有暖姝(1)者,有濡需(2)者,有卷娄(3)者...徐无鬼_《庄子》_原文_注释_译文

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

【原文】
有暖姝(1)者,有濡需(2)者,有卷娄(3)者。

所谓暖姝者,学一先生之言则暖暖姝姝而私自说(4)也,自以为足矣,而未知未始有物也,是以谓暖姝者也。

濡需者,豕虱(5)是也,择(6)疏鬣自以为广宫大囿,奎蹏曲隈(7),乳间股脚,自以为安室利处,不知屠者(8)之一旦鼓(9)臂布草操烟火,而已与豕俱焦(10)也。

此以域(11)进,此以域退,此其所谓濡需者也。

卷娄者,舜也。

羊肉不慕蚁,蚁慕羊肉,羊肉膻(12)也。

舜有膻行,百姓悦之。

故三徙成都,至邓(13)之墟而十有万家。

尧闻舜之贤,举之童土(14)之地,曰:“冀得其来之泽。

”舜举乎童土之地,年齿长矣,聪明衰矣,而不得休归,所谓卷娄者也。

是以神人恶聚至,众至则不比(15),不比则不利也。

故无所甚亲,无所甚疏,抱德炀和(16),以顺天下,此谓真人。

于蚁弃知,于鱼得计,于羊弃意。

以目视目,以耳听耳,以心复心。

若然者,其平也绳(17),其变也循(18)。

古之真人,以天待人,不以人入天。

古之真人,得之也生,失之也死;得之也死,失之也生:药也。

其实堇也,桔梗也,鸡壅(19)也,豕零也,是时为帝(20)者也,何可胜言!
【出处】
本段属《庄子》·徐无鬼
【注释】
(1)暖姝〔shū〕:自美自得的样子。

(2)濡需:苟且偷安。

(3)卷娄:犹拘挛,腰弯背曲,劳形自苦所致。

(4)说:通“悦”。

(5)豕虱:猪身上的虱子。

(6)择:选择。

鬣:〔liè〕:猪领上的长毛。

广宫:大宫殿。

大囿:大园子。

(7)奎:两腿之间。

蹏〔tí〕:同“蹄”。

曲隈〔weī〕:猪身上皱折的深曲处。

(8)屠者:屠夫,杀猪的人。

(9)鼓:摇动。

操,拿起。

(10)焦:烧焦。

(11)域:界域,境域。

(12)膻:羊肉气味。

(13)邓:地名。

虚:通墟。

而:则。

有:又。

(14)童土:荒地。

(15)不比:无不结党营私。

(16)炀和:温和。

(17)绳:直。

(18)循:随顺。

(19)鸡壅,鸡头草。

(20)帝:指主药。

【译文】
有自美自得的,有苟且偷安的,有劳形自苦的。

所谓自美自得的人,只学一位老师的言论,就非常自美自得而私自喜悦,自以为满足了,而不知道空虚无物,所以叫做自美自得的人。

苟且偷安的人,像猪身上的虱子,选择稀疏毛长之处自以为广阔的宫殿和大的园圃,腿蹄皱折深处,乳间股脚的地方,自以为是安全居室有利住所,不知道屠夫一旦挥臂摆开柴草点燃烟火,自己和猪会一起烧焦。

这就是随境域而进,这就是随境域而退,这就是那种叫做苟且偷安的人。

劳形自苦的人,舜是典型。

羊肉不爱蚂蚁,蚂蚁爱羊肉,因为羊肉味是膻的,勾引蚂蚁。

舜就像有膻味似的,百姓喜欢他,所以三次迁都到邓的废墟的有十几万家。

尧听说
舜的贤能,推举他治理荒漠的土地,说是希望他来施恩泽。

舜治理这块荒漠的土地,年龄大了,耳目衰退了,而无法回家休息,这就叫做形劳自苦的人。

因此神人厌恶众人到来,众人到来就会结党营私,结党营私就是不利的。

所以没有过分的亲近,没有过分的疏远,抱持德性去温人心以顺应天下,这就叫做真人。

去掉像蚂蚁那样羡慕羊肉的一点智慧,像鱼那样忘掉江湖的自得其适,去掉像羊那样的有意之行。

用眼睛看眼睛能看见的,用耳朵听耳朵能听到的,用心灵领悟心灵能领悟的。

像这样,他的心既平静又直率,他的行为既变化也因顺。

古代的真人,以自然之道对待人事,不以人事之道对待自然。

古代的真人。

得到它就生,失掉它就死;得到它就死,失掉它就生。

药物,其实不过就是乌头、桔梗、鸡头草、猪苓根等,这些药物迭相为主药,怎么可以说得尽其中的妙蕴呢!。

相关文档
最新文档