金斯堡(Allen Ginsberg)诗选

合集下载

艾伦金斯堡的诗

艾伦金斯堡的诗

艾伦金斯堡的诗
艾伦·金斯堡(Allen Ginsberg)是美国著名的诗人和作家,他
以其反传统与反体制的诗歌作品而著名。

以下是几首著名的艾伦金斯堡的诗:
1. 《嚎叫》(Howl):其中最有名的一句是“我看见了世界最
好的心灵/正在向黑暗的野兽咆哮”,这首长诗于1956年发表,表达了金斯堡对于当代社会和荒诞现实的批判。

2. 《美国祈祷》(America):这是一首反映金斯堡对美国社
会和政治状况不满的诗歌,其中有许多犀利的讽刺和批判。

3. 《当我收到《魔山》的官方来函》(When I Received the Official Letter from the Mountains):这首诗是金斯堡在去尼泊尔旅行期间写的,他在此诗中表达了对自由和和平的渴望。

4. 《日光流尽》(Sunflower Sutra):这是一首关于金斯堡和
他的朋友在视察面临环境破坏的河岸线时的描写,诗中充满了对自然的赞美和对繁荣的警示。

5. 《狂欢之至》(The Ballad of the Skeletons):这首诗描述
了一个幽默而又恶搞的场景,将政治、社会和文化问题融入其中,旨在让人们思考当代社会的荒诞和问题。

这些诗作展现了艾伦金斯堡的个人思想和对社会的批判态度,也成为了20世纪美国文学的重要作品之一。

艾伦·金斯堡

艾伦·金斯堡

艾伦·金斯堡艾伦·金斯堡(Allen Ginsberg, 1926-97)是一个时代的象征——那个躁动的反叛的疯狂的充斥着嬉皮士摇滚乐禅宗大麻幻觉歇斯底里症的垮掉的一代!在美国诗人当中,金斯堡的嗓门最大,比惠特曼的还要大,虽然惠特曼是他的精神祖父。

金斯堡的诗,首先不是用来阅读的,而是用来朗诵的。

他到美国各地朗诵,激昂澎湃,如歌如泣,令观众倾倒。

金斯堡吸收了美国诗歌的口语传统,以及黑山派的投射诗学,诗作天然浑成,气势磅礴,冲量巨大,乃是对读者肺活量的严峻考验。

1956年的长诗《嚎叫》让任何不痛不痒、娇柔做作、自得其乐的中产阶级伪诗无地自容。

《嚎叫》是战后美国诗歌史上最猛烈的地震,自此,诗歌不再囿于精英圈子,而是义无反顾地走向了大众。

First Party At Ken Kesey’s With Hell’s AngelsCool black night thru redwoodscars parked outside in shadebehind the gate, stars dim abovethe ravine, a fire burning by the sideporch and a few tired souls hunched overin black leather jackets. In the hugewooden house, a yellow chandelierat 3 A.M. the blast of loudspeakershi-fi Rolling Stones Ray Charles BeatlesJumping Joe Jackson and twenty youthsdancing to the vibration thru the floor,a little weed in the bathroom, girls in scarlettights, one muscular smooth skinned mansweating dancing for hours, beer cansbent littering the yard, a hanged mansculpture dangling from a high creek branch,children sleeping softly in their bedroom bunks.And 4 police cars parked outside the paintedgate, red lights revolving in the leaves.这首短诗选自金斯堡1965-71年间的诗集《美国的堕落》。

艾伦金斯堡的诗

艾伦金斯堡的诗

艾伦金斯堡的诗
1.夜色深沉月色明,金斯堡醉卧花丛中。

2.诗酒年华如梦幻,金斯堡挥毫写华章。

3.繁华落尽心未老,金斯堡诗篇永流传。

4.人生苦短情难留,金斯堡吟诗忆当年。

5.岁月匆匆梦难寻,金斯堡挥笔写青春。

6.浮生若梦情难忘,金斯堡饮酒醉夕阳。

7.夜色如水月如霜,金斯堡独酌忆故乡。

8.一曲离歌泪满衣,金斯堡挥毫写悲欢。

9.春风拂面意盎然,金斯堡醉心写诗篇。

10.繁华落尽心未央,金斯堡诗篇唱永恒。

11.人生如梦影难留,金斯堡挥笔写忧伤。

12.岁月如歌唱不尽,金斯堡醉心写华章。

13.一曲高歌震九天,金斯堡饮酒醉云端。

14.夜色深沉月色明,金斯堡醉卧花阴下。

15.浮生若梦情难尽,金斯堡诗篇留千古。

16.人生苦短情难忘,金斯堡挥毫写忧伤。

17.岁月匆匆梦难留,金斯堡饮酒醉晚风。

18.一曲离歌泪满衣,金斯堡挥毫写别离。

19.春风拂面意难尽,金斯堡醉心写诗行。

金斯堡诗选

金斯堡诗选

金斯堡(Allen Ginsberg)诗选嚎叫在阿波里奈墓前在真实的背后致林塞我的黎明俪歌死亡与荣誉美国嚎叫致-卡尔-所罗门I我看见这一代最杰出的头脑毁于疯狂,挨着饿歇斯底里浑身赤裸,拖着自己走过黎明时分的黑人街巷寻找狠命的一剂,天使般圣洁的西卜斯特渴望与黑夜机械中那星光闪烁的发电机沟通古朴的美妙关系,他们贫穷衣衫破旧双眼深陷昏昏然在冷水公寓那超越自然的黑暗中吸着烟飘浮过城市上空冥思爵士乐章彻夜不眠,他们在高架铁轨下对上苍袒露真情,发现默罕默德的天使们灯火通明的住宅屋顶上摇摇欲坠,他们睁着闪亮的冷眼进出大学,在研究战争的学者群中幻遇阿肯色和布莱克启示的悲剧,他们被逐出学校因为疯狂因为在骷髅般的窗玻璃上发表猥亵的颂诗,他们套着短裤蜷缩在没有剃须的房间,焚烧纸币于废纸篓中隔墙倾听恐怖之声,他们返回纽约带着成捆的大麻穿越拉雷多裸着耻毛被逮住,他们在涂抹香粉的旅馆吞火要么去”乐园幽径“饮松油,或死,或夜复一夜地作贱自己的躯体,用梦幻,用毒品,用清醒的恶梦,用酒精和阳具和数不清的睾丸,颤抖的乌云筑起无与伦比的死巷而脑海中的闪电冲往加拿大和培特森,照亮这两极之间死寂的时光世界,摩根一般可信的大厅,后院绿树墓地上的黎明,屋顶上的醉态,兜风驶过市镇上嗜茶的小店时那霓虹一般耀眼的车灯,太阳和月亮和布鲁克林呼啸黄昏里树木的摇撼,垃圾箱的怒吼和最温和的思维之光,他们将自己拴在地铁就着安非他命从巴特里到布隆克斯基地作没有穷尽的旅行直到车轮和孩子的响声唤醒他们,浑身发抖嘴唇破裂,在灯光凄惨的动物园磨去了光辉的大脑憔悴而凄凉,他们整夜沉浸于比克福德自助餐馆海底的灯光,漂游而出然后坐在寥落的福加基酒吧喝一下午马尿啤酒,倾听命运在氢气点唱机上吱呀作响,他们一连交谈七十个小时从公园到床上到酒吧到贝尔维医院到博物馆到布鲁克林大桥,一群迷惘的柏拉图式空谈家就着月光跳下防火梯跳下窗台跳下帝国大厦,絮絮叨叨着尖叫着呕吐着窃窃私语着事实和回想和轶闻趣事和怒目而视的对抗和医院的休克和牢房和战争,一代睿智之士两眼发光沉入七天七夜深沉的回忆,祭祀会堂的羔羊肉扔在砖石路上,他们隐入新泽西禅宗子虚乌有乡留下一张张意义含糊的明信片,上面引着亚特兰大市政厅的风光,在纽华克带家俱的幽暗房间里忍受药力消褪后的痛楚,东方的苦役,丹吉尔骨头的碾磨和中国的偏头痛,他们徘徊在夜半的铁路调车场不知去往何方,前行,依然摆不脱忧伤,他们在货车厢里点燃香烟吵闹着穿过雪地驰往始祖夜色中孤寂的农场,他们研究着鲁太阿斯、艾仑·坡和圣约翰之间的精神感应研究爵士乐中犹太的神秘学问因为在堪萨斯宇宙正在脚下本能地震颤,他们孤独地穿行在艾达荷的大街小巷寻找爱幻想的印第安天使因为他们是爱幻想的印第安天使,他们只觉得欣喜万分因为巴尔的摩在超自然的狂喜中隐约可见,他们带着俄克拉荷马的华人一头钻进轿车感受冬夜街灯小镇雨滴的刺激,他们饥饿孤独地漫游在休斯敦寻找爵士乐寻找性寻找羹汤,他们尾随那位显赫的西班牙人要与他探讨美国和永恒,但宏愿无望,他们远渡非洲,他们消逝在墨西哥的火山丛中无所牵挂只留下粗布工装的阴影而壁炉芝加哥便散满诗的熔岩和灰烬,他们出没于西海岸留着胡须身穿短裤追查联邦调查局,他们皮肤深色衬得反战主义者们睁大的双眼十分性感他们散发着费解的传单,他们在胳膊上烙满香烟洞口抗议资本主义整治沉醉者的烟草阴霾,他们在联合广场分发超共产主义小册子,哭泣,脱衣而洛塞勒摩斯的警笛却扫倒了他们,扫倒了墙,斯塔登岛的渡船也哭号起来,他们在空荡荡的健身房里失声痛哭赤身裸体,颤抖在另一种骨架的机械前,他们撕咬侦探的后颈,在警车里兴奋地怪叫因为犯下的罪行不过是他们自己进行了狂野的鸡奸和吸毒,他们跪倒在地铁里嚎叫,抖动着性器挥舞着手稿被拖下屋顶,他们让神圣的摩托车手挺进自己的后部,还发出快活的大叫,他们吞舔别人自己也被那些人类的六翼天使和水生抚弄,那是来自大西洋和加勒比海爱的摩挲,他们造爱于清晨于黄昏于玫瑰园于公园和墓地草丛,他们的液体欢畅地撒向任何哪个可以达到高潮的人,他们在土耳其浴室的隔墙后不停地打嗝试图挤出格格傻笑最后却只有哽咽啜泣,而金发碧眼的裸露天使就扑上前来要一剑刺穿他们,他们失去了自己的爱侣全因那三只古老的命运地鼠,一只是独眼的异性恋美元一只挤出子宫直眨眼另一只径自剪断织布工匠智慧的金钱,他们狂热而贪婪地交合手握一瓶啤酒一个情人一包香烟一只蜡烛从床上滚下,又在地板上和客厅里继续进行直到最后眼中浮现出最后的阴门昏倒在墙壁上在意识消散的最后一刻达到高潮,他们使一百万颤抖在落日下的姑娘享受甜蜜的时刻,甜蜜的双眼在清晨布满血丝但仍然准备着领略日出时分的喜悦和谷仓里一闪即逝的屁股以及湖中的裸体,他们浪荡于科罗拉多在偷来的各种夜车里奸宿娼妓,尼-卡,是这些诗句的主角,这位丹佛的雄鸡和阿东尼-他的往事令人愉快,他放倒过无数的姑娘在空旷的建筑基地和餐车后部,在电影院东倒西歪的椅子上,在山顶的洞中,或者在熟悉的幽径撩起憔悴的女侍生的衬裙,尤其在加油站,在厕所还有家乡胡同里的主观论,他们渐渐消失在巨大的肮脏电影院里,在梦幻中被赶了出来,惊醒在突然出现的曼哈顿,冷酷的葡萄酒和第三大街铁石之梦的恐怖驱散了他们地窖里的宿醉,既而一头跌进失业救济所的大门,他们鞋子里渗透鲜血彻夜行走在积雪的船坞等待那条东方河流打开屋门通往一间贮满蒸气热和鸦片的房间,他们攀上哈德逊河岸绝壁公寓的楼顶在战乱年代水银灯般的蓝色月光下上演惨痛的自杀悲剧而他们的头颅将在冥府冕以桂冠,他们食用想象的烧羊肉或在包瓦里污浊的沟渠底部消化螃蟹,他们扶着装满洋葱和劣等音乐的手推车对着街头的浪漫曲哭泣,他们走投无路地坐着吸进大桥底下的黑暗,然后爬上自己的阁楼建造大钢琴,他们头戴火冠咳嗽在哈雷姆的六楼,结核的天空被神学的橘园围困,他们整夜信笔涂鸦念着高深的咒语摇滚为卑怯的早晨留下一纸乱语胡言,他们蒸煮腐坏的动物肺心脏蹄尾巴罗宋汤和玉蜀黍饼梦想着抽象的植物界,他们一头钻进肉食卡车寻找一枚鸡蛋,他们把手表从楼顶扔下算作他们为时间之外的永恒投下一票,从此之后闹钟每日鸣响十年不得安宁,他们成功不成功三次切开手腕,洗手不干又被迫橇开古玩商店他们在店里自觉苍老暗自悲戚,他们在麦迪逊大街披着天真的法兰绒西服备受煎熬,目睹低级诗会的狂欢和流行的铁汉们醉生梦死的笑闹和广告仙子们硝化甘油的尖叫和阴险而睿智的编辑们的芥子气,还被绝对现实的出租车撞倒在地,他们纵身跳下布鲁克林大桥这确有其事然后悄悄走开遁入雾蒙蒙的窄巷和水龙忘在唐人街的精神恍惚里,甚至顾不上一杯免费的啤酒,他们在窗台上绝望地唱歌,翻过地铁窗口,跳进肮脏的巴塞克河,扑向黑人,沿街号哭,在破碎的酒杯上赤脚舞蹈,摔碎三十年代欧洲怀乡的德国爵士乐唱片喝光了威士忌呻吟着吐入血污的厕所,小声地叹惜而震耳欲聋的汽笛忽然响起,他们沿往日的大道风驰电掣前往彼此的破车殉难地牢狱般孤独的守候或伯明翰爵士乐的化身,他们一连七十二小时驱车不停越过田野看看是你是我还是他发现了美景,他们要寻找永恒,他们旅行到丹佛,他们死在丹佛,他们回到丹佛徒劳地等待,他们守望着丹佛沉思和孤单在丹佛,最后离去寻找时光,如今丹佛却因为失去了自己的英雄而孤单寂寞,他们跪倒阿无望的教堂为彼此的解脱为光明和乳房而祈祷,只求灵魂得到暂时的启迪,他们在监牢里焦躁不安等待着金发的恶徒,等待着他们对着鹈鹕鸟吟唱悦耳的布鲁斯和内心现实的魅力,他们隐居墨西哥修身养性,或去洛矶山皈依佛陀或远涉丹吉尔寻找故友或去南太平洋寻找黑色机车头或去哈佛寻找那西塞斯或去伍德龙寻找雏菊花环或坟墓,他们要求公正的审判,控诉麻醉人的无线电,而无人过问他们混乱的神志,他们的双手和悬而不决的陪审团,他们投掷土豆色拉驱赶纽约市的达达主义演说,继而自己踏上疯人院的花岗石级表演光头和自杀的滑稽演说,请求立即实施脑叶切除,而他们反被施以胰岛素痉挛强心剂电疗水疗信疗职业疗这些实在的虚空,乒乓和健忘症,他们愤怒的抗议仅仅掀翻了一张象征性的乒乓桌,暂且罢手因为精神紧张,多年之后卷土重来光秃秃的只剩下一头血样的假发,泪水和手指,回到这东边的疯城,这病房中疯人们无法逃脱的恶运,朝圣者之州的大厅罗克兰的大厅格雷斯通的大厅腐臭难闻,他们跟灵魂的回响互相争吵,孤独-长凳-石屋,午夜的摇滚在爱的王国,人生万事恰如恶梦,肉体变石头沉重一如月球,最后跟母亲--,最后一本天书扔出窗外,最后一次门关闭在临晨四点,最后一部电话甩在墙上回答最后一间布置好的房间清洗一空,只留下扭在壁柜铁丝钩上的黄纸玫瑰这最后一件精神家俱,就连这也纯属想象,整个房间空空如也之存一线幻觉的希望--啊,卡尔,你不安稳时我也不安稳,而你如今可真正困入了时代的杂烩汤--因此他们奔跑过冰冷的街道梦想炼金术的光芒突然闪现,为他们寻找省略,排列,韵律的用法和震颤的平面指点迷津,他们用并置的意象实现了梦想,让活生生的沟壑横亘于时空,在两个视觉意象间逮住了灵魂的天使长,他们联接基本动词,将名词和意识的破折号合在一处,欢跳在万能之父永恒的上帝感觉里,以改造人类贫困的句法和韵律,他们站在您面前无语,睿智,羞愧得发抖,被拒绝但表明心迹,他们光裸而深邃的头脑适应思维的节拍,疯狂的浪子和天使压着点子敲击,鲜为人知,但仍要留下死后来生可能想说的话,脱胎换骨站起在爵士乐的奇装异服里在乐队号角的阴影下,并吹奏出在美国袒露着心灵求爱所遭受的苦难,吹出萨克管中以利以利拉马拉马萨巴各大尼的哭喊,这哀鸣捣碎了城市直至最后一台收音机,从他们自己身上剜出的这块人生诗歌的绝对心脏足以吃上一千年。

Allen Ginsberg

Allen Ginsberg

Allen Ginsberg (艾伦·金斯堡, 1926-1997)作品选读HowlFor Carl Solomon (excerpt)II saw the best minds of my generation destroyed by madness, starving hysterical1naked, dragging themselves through the negro streets at dawn looking for an angry fix2, [1]angel-headed hipsters3burning for the ancient heavenly connection to the starry dynamo4in the machinery of night,who poverty and tatters5and hollow-eyed and high sat up smoking in the supernatural6darkness of cold-water flats floating across the tops of cities contemplating7jazz,who bared their brains to Heaven under the El8and saw Mohammedan angels staggering on tenement roofs illuminated,who passed through universities with radiant eyes hallucinating9Arkansas and Blake-light tragedy among the scholars of war,who were expelled from the academies for crazy & publishing obscene10odes on the windows of the skull, [2]who covered in unshaven11rooms in underwear, burning their money in wastebaskets and listening to the Terror through the wall,who got busted12in their pubic13beards returning through Laredo with a belt of marijuana14for New York,who ate fire in paint hotels or drank turpentine in Paradise Alley15, death, or purgatoried16their torso17s night after nightwith dreams, with drugs, with waking nightmares, alcohol and cock and endless balls, incomparable blind streets of shuddering cloud and lightning in the mind leaping towards poles of Canada & Paterson18, illuminating all the motionless world of Time between,1hysterical: a. 歇斯底里的2fix: n. 俚语吸毒者的自我注射、静脉内的麻醉剂注射3hipster:n.嬉皮士(二战后信奉存在主义或吸毒、迷恋爵士乐与传统道德观念格格不入的一类人)4dynamo:n.发电机5tatters:a. 衣衫褴褛的6supernatural .a 超自然的7contemplating a.深思熟虑的8the El n. 高架铁路9hallucinate v.幻觉、在幻觉中见到10obscene a. 淫秽的,下流的11unshaven a.没有粉刷的12bust v. [俚语]逮捕13pubic a.阴部的14marijuana n.大麻15Paradise Alley n.天堂胡同,纽约下东的一个贫民区院子16purgatory v.投入炼狱17torso n. 躯干18Paterson n. 派特森,美国新泽西州的一个地区,作者的出生地Peyote19solidities of halls, backyard green tree cemetery dawns, wine drunkenness over the rooftops, storefront boroughs of teahead joyride neon blinking traffic light, [3]sun and moon and tree vibrations in the roaring winter dusks of Brooklyn, ashcan rantings20and kind king light of mind,who chained themselves to subways for the endless ride from Battery21to holy Bronx on benzedrine22until the noise of wheels and children brought them down shuddering mouth-wracked and battered bleak of brain all drained of brilliance in the drear light of Zoo, [4] who sank all night in submarine light of Bickford’s floated out and sat through the stale beer afternoon in desolate Fugazzi’s23, listening to the crack of doom on the hydrogen jukebox,who talked continuously seventy hours from park to pad24to bar to Bellevue to museum to the Brooklyn Bridge25,a lost batallion26of platonic conversationalists jumping down the stoops off fire escapes off windowsills off Empire State out of the moonyacketayakking27screaming vomiting whispering facts and memories and anecdotes and eyeball kicks and shocks of hospitals and jails and wars,whose intellects disgorged in total recall for seven days and nights with brilliant eyes, meat for the Synagogue cast on the pavement,who vanished into nowhere Zen New Jersey leaving a trail of ambiguous picture postcards of Atlantic City Hall, [5]suffering Eastern sweats and Tangerian28bone-grindings and migraines29of China under junk-withdrawal in Newark’s 30bleak furnished room,who wandered around and around at midnight in the railway yard wondering where to go, and went, leaving no broken hearts,who lit cigarettes in boxcars boxcars31boxcars racketing through snow toward lonesome farms in grandfather night,who studied Plotinus Poe St John of the Cross32telepathy33and bop kabbalah because the universe instinctively vibrated at their feet in Kansas, [6]who loned it through the streets of Idaho seeking visionary indian angels who were visionary indian angels,who thought they were only mad when Baltimore gleamed in supernatural ecstasy,who jumped in limousines with the Chinaman of Oklahoma on the impulse of winter midnight streetlight smalltown rain,19Peyote n.植物名称,佩奥特仙人掌,可用于提取致幻剂20ranting n.大声说出、用感情或夸张表达观点21Battery n.炮台公园,曼哈顿岛南部的公园,位于纽约东南部的纽约湾北端22Benzedrine n. [苯]齐巨林23Fugazzi’s n.纽约格林威治村第六大街305号的一个酒吧,文人聚居地24pad n. [俚语],吸毒处25Brooklyn Bridge n.布鲁克林大桥26battalion n. 队伍27Yacketayakk v [俚语]读个没完没了28Tangerian n.丹吉尔人(摩洛哥)29bone-grindings and migraines n.刺骨痛和周期性偏头痛30Newark n.纽瓦克,美国加利福尼亚州西部城市31boxcar n.有盖的车厢32Plotinus Poe St John of the Cross n.罗马哲学家、爱伦坡、西班牙诗人33telepathy n.心灵感应术who lounged hungry and lonesome through Houston seeking jazz or sex or soup34, and followed the brilliant Spaniard to converse about America and Eternity, a hopeless task, and so took ship to Africa,who disappeared into the volcanoes of Mexico leaving nothing behind but the shadow of dungarees35and the larva and ash of poetry scattered in fireplace Chicago,who reappeared on the West Coast investigating the FBI in beards and shorts with big pacifist eyes sexy in their dark skin passing out incomprehensible leaflets,who burned cigarette holes in their arms protesting the narcotic tobacco36haze of Capitalism, [7] who distributed Supercommunist pamphlets in Union Square37weeping and undressing while the sirens of Los Alamos38wailed them down, and wailed down Wall, and the Staten Island ferry also wailed,who broke down crying in white gymnasiums naked and trembling before the machinery of other skeletons,who bit detectives in the neck and shrieked with delight in police cars for committing no crime but their own wild cooking pederasty and intoxication39,who howled on their knees in the subway and were dragged off the roof waving genitals and manuscripts,who let themselves be fucked in the ass by saintly motorcyclists, and screamed with joy,who blew and were blown by those human seraphim40, the sailors, caresses of Atlantic and Caribbean love,who balled in the morning in the evenings in rose gardens and the grass of public parks and cemeteries scattering their semen freely to whomever come who may,who hiccupped endlessly trying to giggle but wound up with a sob behind a partition in a Turkish Bath when the blond & naked angel came to pierce them with a sword,who lost their love-boys to the three old shrews of fate the one eyed shrew of the heterosexual dollar the one eyed shrew that winks out of the womb and the one eyed shrew that does nothing but sit on her ass and snip the intellectual golden threads of the craftsman’s loom, [8]who copulated ecstatic and insatiate 41and fell off the bed, and continued along the floor and down the hall and ended fainting on the wall with a vision of ultimate cunt and come eluding the last gyzym of consciousness,who sweetened the snatches of a million girls trembling in the sunset, and were red eyed in the morning but were prepared to sweeten the snatch of the sunrise, flashing buttocks under barns and naked in the lake,who went out whoring through Colorado in myriad stolen night-cars, N.C., secret hero of these poems, cocksman and Adonis of Denver—joy to the memory of his innumerable lays of girls in empty lots & diner backyards, movie houses’ rickety rows, on mountaintops in caves or with gaunt waitresses in familiar roadside lonely petticoat upliftings & especially secret gas-station solipsisms of johns, & hometown alleys too, [9]34soup n.[俚语]硝化甘油35dungarees n.粗布工作服36narcotic tobacco n.起麻醉作用的烟草37Union Square n.纽约联合广场,曾是走私毒品聚集处和抗议示威场所38Los Alamos n.新墨西哥州内的城镇,美国军事、工业、高科技实验中心之一、原子弹研制地39intoxication n.陶醉40seraphim n.六翼神41Insatiate a.不满足的who faded out in vast sordid movies, were shifted in dreams, woke on a sudden Manhattan, and picked themselves up out of basements hung over with heartless Tokay42and horrors of Third Avenue iron dreams & stumbled to unemployment offices,who walked all night with their shoes full of blood on the snow bank docks waiting for a door in the East River to open full of steam heat and opium, [10]who created great suicidal dramas on the apartment cliff-banks of the Hudson under the wartime blue floodlight of the moon & their heads shall be crowned with laurel in oblivion,who ate the lamb stew of the imagination or digested the crab at the muddy bottom of the rivers of the Bowery43,who wept at the romance of the streets with their pushcarts full of onions and bad music,who sat in boxes breathing in the darkness under the bridge, and rose up to build harpsichords44in their lofts, who coughed on the sixth floor of Harlem crowned with flame under the tubercular sky surrounded by orange crates of theology,who scribbled all night rocking and rolling over lofty incantations which in the yellow morning were stanzas of gibberish45,who cooked rotten animals lung heart feet tail borsht & tortillas dreaming of the pure vegetable kingdom, [11]who plunged themselves under meat trucks looking for an egg,who threw their watches off the roof to cast their ballot for an Eternity outside of Time, & alarm clocks fell on their heads every day for the next decade,who cut their wrists three times successfully unsuccessfully, gave up and were forced to open antique stores where they thought they were growing old and cried,who were burned alive in their innocent flannel suits on Madison Avenue amid blasts of leaden verse & the tanked-up clatter of the iron regiments of fashion & the nitroglycerine shrieks of the fairies of advertising & the mustard gas of sinister intelligent editors, or were run down by the drunken taxicabs of Absolute Reality, [12]who jumped off the Brooklyn Bridge this actually happened and walked away unknown and forgotten into the ghostly daze of Chinatown soup alleyways & firetrucks, not even one free beer, who sang out of their windows in despair, fell out of the subway window, jumped in the filthy Passaic46, leaped on negroes, cried all over the street, danced on broken wineglasses barefoot smashed phonograph records of nostalgic European 1930s German jazz finished the whiskey and threw up groaning into the bloody toilet, moans in their ears and the blast of colossal steam whistles,who barreled down the highways of the past journeying to each other’s hotrod-Golgotha 47jail-solitude watch Birmingham jazz incarnation, [13]who drove cross country seventy two hours to find out if I had a vision or you had a vision or he had a vision to find out Eternity,who journeyed to Denver, who died in Denver, who came back to Denver & waited in vain, who 42Tokay n.匈牙利葡萄酒品牌名43Bowery n.纽约市的一条以酒鬼、浪子而闻名的街44Harpsichords n.大键琴45gibberish n.胡言乱语46Passaic n.流经新泽西州的帕特逊河流47hotrod-Golgotha n.基督受难地watched over Denver & brooded & loned in Denver and finally went away to find out the Time, & now Denver is lonesome for her heroes,who fell on their knees in hopeless cathedrals praying for each other’s salvation and light and breasts, until the soul illuminated its hair for a second,who crashed through their minds in jail waiting for impossible criminals with golden heads and the charm of reality in their hearts who sang sweet blues to Alcatraz,who retired to Mexico to cultivate a habit, or Rocky Mount to tender Buddha or Tangiers to boys or Southern Pacific to the black locomotive or Harvard to Narcissus to Woodlawn to the daisy chain or grave, [14]who demanded sanity trials accusing the radio of hypnotism & were left with their insanity & their hands & a hung jury,who threw potato salad at CCNY48lecturers on Dadaism49and subsequently presented themselves on the granite steps of the madhouse with the shaven heads and harlequin50speech of suicide, demanding instantaneous lobotomy51,,[15]and who were given instead the concrete void of insulin Metrazol52electricity hydrotherapy psychotherapy occupational therapy pingpong & amnesia53,who in humorless protest overturned only one symbolic pingpong table, resting briefly in catatonia,returning years later truly bald except for a wig of blood, and tears and fingers, to the visible madman doom of the wards of the madtowns of the East,Pilgrim State’s Rockland’s and Greystone’s foetid54halls, bickering with the echoes of the soul, rocking and rolling in the midnight solitude-bench dolmen-realms of love, dream of life a nightmare, bodies turned to stone as heavy as the moon,with mother finally *****,[16] and the last fantastic book flung out of the tenement window, and the last door closed at 4 A.M. and the last telephone slammed at the wall in reply and the last furnished room emptied down to the last piece of mental furniture, a yellow paper rose twisted on a wire hanger on the closet, and even that imaginary, nothing but a hopeful little bit of hallucination—ah, Carl, while you are not safe I am not safe, and now you’re really in the total animal soup of time—[17]and who therefore ran through the icy streets obsessed with a sudden flash of the alchemy of the use of the ellipse the catalog the meter & the vibrating plane,who dreamt and made incarnate gaps in Time & Space through images juxtaposed, and trapped the archangel of the soul between 2 visual images and joined the elemental verbs and set the noun and dash of consciousness together jumping with sensation of Pater Omnipotens Aeterna Deus[18]to recreate the syntax and measure of poor human prose and stand before you speechless and intelligent and shaking with shame, rejected yet confessing out the soul to conform to the rhythm of thought in his naked and endless head,48CCNY n.纽约州立大学49Dadaism n.达达主义50harlequin n.小丑51lobotomy n.脑白质切除术52metrazol n.镇静药53amnesia n.失忆54foetid a.有恶臭的the madman bum and angel beat in Time, unknown, yet putting down here what might be left to say in time come after death, [19]and rose incarnate in the ghostly clothes of jazz in the goldhorn shadow of the band and blew the suffering of America’s naked mind for love into an eli eli lamma lamma sabacthani[20] saxophone cry that shivered the cities down to the last radiowith the absolute heart of the poem butchered out of their own bodies good to eat a thousand years.参考译文..............................................................................《嚎叫》(节选)致---卡尔·所罗门艾伦·金斯堡I我看见这一代最杰出的头脑毁于疯狂,挨着饿歇斯底里浑身赤裸,拖着自己走过黎明时分的黑人街巷寻找狠命的一剂,天使般圣洁的西卜斯特渴望与黑夜机械中那星光闪烁的发电机沟通古朴的美妙关系,他们贫穷衣衫破旧双眼深陷昏昏然在冷水公寓那超越自然的黑暗中吸着烟飘浮过城市上空冥思爵士乐章彻夜不眠,他们在高架铁轨下对上苍袒露真情,发现默罕默德的天使们灯火通明的住宅屋顶摇摇欲坠,他们睁着闪亮的冷眼进出大学,在研究战争的学者群中幻遇阿肯色和布莱克启示的悲剧,他们被逐出学校因为疯狂因为在骷髅般的窗玻璃上发表猥亵的颂诗,他们套着短裤蜷缩在没有剃须的房间,焚烧纸币于废纸篓中隔墙倾听恐怖之声,他们返回纽约带着成捆的大麻穿越拉雷多裸着耻毛被逮住,他们在涂抹香粉的旅馆吞火要么去”乐园幽径“饮松油,或死,或夜复一夜地作贱自己的躯体,用梦幻,用毒品,用清醒的恶梦,用酒精和**和数不清的睾丸,颤抖的乌云筑起无与伦比的死巷而脑海中的闪电冲往加拿大和培特森,照亮这两极之间死寂的时光世界,摩根一般可信的大厅,后院绿树墓地上的黎明,屋顶上的醉态,大麻烟鬼兜风驶过市镇上嗜茶的小店时那霓虹一般耀眼的车灯,太阳和月亮和布鲁克林呼啸黄昏里树木的摇撼,垃圾箱的怒吼和最温和的思维之光,他们将自己拴在地铁就着安非他命从巴特里到布隆克斯基地作没有穷尽的旅行直到车轮和孩子的响声唤醒他们,浑身发抖嘴唇破裂,在灯光凄惨的动物园磨去了光辉的大脑憔悴而凄凉,他们整夜沉浸于比克福德自助餐馆海底的灯光,漂游而出然后坐在寥落的福加基酒吧喝一下午马尿啤酒,倾听命运在氢气点唱机上吱呀作响,他们一连交谈七十个小时从公园到床上到酒吧到贝尔维医院到博物馆到布鲁克林大桥,一群迷惘的柏拉图式空谈家就着月光跳下防火梯跳下窗台跳下帝国大厦,絮絮叨叨尖叫着呕吐着窃窃私语着事实和回想和轶闻趣事和怒目而视的对抗和医院的休克和牢房和战争,一代睿智之士两眼发光沉入七天七夜深沉的回忆,祭祀会堂的羔羊肉扔在砖石路上,他们隐入新泽西禅宗子虚乌有乡留下一张张意义含糊的明信片,上面引着亚特兰大市政厅的风光,在纽华克带家俱的幽暗房间里忍受药力消褪后的痛楚,东方的苦役,丹吉尔骨头的碾磨和中国的偏头痛,他们徘徊在夜半的铁路调车场不知去往何方,前行,依然摆不脱忧伤,他们在货车厢里点燃香烟吵闹着穿过雪地驰往始祖夜色中孤寂的农场,他们研究着鲁太阿斯、艾仑·坡和圣约翰之间的精神感应研究爵士乐中犹太的神秘学问因为在堪萨斯宇宙正在脚下本能地震颤,他们孤独地穿行在艾达荷的大街小巷寻找爱幻想的印第安天使因为他们是爱幻想的印第安天使,他们只觉得欣喜万分因为巴尔的摩在超自然的狂喜中隐约可见,他们带着俄克拉荷马的华人一头钻进轿车感受冬夜街灯小镇雨滴的刺激,他们饥饿孤独地漫游在休斯敦寻找爵士乐寻找性寻找羹汤,他们尾随那位显赫的西班牙人要与他探讨美国和永恒,但宏愿无望,他们远渡非洲,他们消逝在墨西哥的火山丛中无所牵挂只留下粗布工装的阴影而壁炉芝加哥便散满诗的熔岩和灰烬,他们出没于西海岸留着胡须身穿短裤追查联邦调查局,他们皮肤深色衬得反战主义者们睁大的双眼十分**他们散发着费解的传单,他们在胳膊上烙满香烟洞口抗议资本主义整治沉醉者的烟草阴霾,他们在联合广场分发超共产主义小册子,哭泣,脱衣而洛塞勒摩斯的警笛却扫倒了他们,扫倒了墙,斯塔登岛的渡船也哭号起来,他们在空荡荡的健身房里失声痛哭赤身裸体,颤抖在另一种骨架的机械前,他们撕咬侦探的后颈,在警车里兴奋地怪叫因为犯下的罪行不过是他们自己进行了狂野的鸡奸和吸毒,他们跪倒在地铁里嚎叫,抖动着性器挥舞着手稿被拖下屋顶,他们让神圣的摩托车手挺进自己的后部,还发出快活的大叫,他们吞舔别人自己也被那些人类的六翼天使和水生抚弄,那是来自大西洋和加勒比海爱的摩挲,他们造爱于清晨于黄昏于玫瑰园于公园和墓地草丛,他们的液体欢畅地撒向任何哪个可以达到**的人,他们在土耳其浴室的隔墙后不停地打嗝试图挤出格格傻笑最后却只有哽咽啜泣,而金发碧眼的裸露天使就扑上前来要一剑刺穿他们,他们失去了自己的爱侣全因那三只古老的命运地鼠,一只是独眼的异性恋美元一只挤出子宫直眨眼另一只径自剪断织布工匠智慧的金钱,他们狂热而贪婪地交合手握一瓶啤酒,一个情人一包香烟一只蜡烛从床上滚下,又在地板上和客厅里继续进行,直到最后眼中浮现出最后的阴门昏倒在墙壁上在意识消散的最后一刻达到**,他们使一百万颤抖在落日下的姑娘享受甜蜜的时刻,甜蜜的双眼在清晨布满血丝但仍然准备着领略日出时分的喜悦和谷仓里一闪即逝的屁股以及湖中的裸体,他们浪荡于科罗拉多在偷来的各种夜车里奸宿娼妓,尼-卡,是这些诗句的主角,这位丹佛的雄鸡和阿东尼-他的往事令人愉快,他放倒过无数的姑娘在空旷的建筑基地和餐车后部,在电影院东倒西歪的椅子上,在山顶的洞中,或在熟悉的幽径撩起憔悴的女侍生的衬裙,尤其在加油站、厕所还有家乡胡同里的主观论,他们渐渐消失在巨大的肮脏电影院里,在梦幻中被赶了出来,惊醒在突然出现的曼哈顿,冷酷的葡萄酒和第三大街铁石之梦的恐怖驱散了他们地窖里的宿醉,既而一头跌进失业救济所的大门,他们鞋子里渗透鲜血彻夜行走在积雪的船坞等待那条东方河流打开门通往一间贮满蒸气热和鸦片的房间,他们攀上哈德逊河岸绝壁公寓的楼顶在战乱年代水银灯般的蓝色月光下上演惨痛的自杀悲剧而他们的头颅将在冥府冕以桂冠,他们食用想象的烧羊肉或在包瓦里污浊的沟渠底部消化螃蟹,他们扶着装满洋葱和劣等音乐的手推车对着街头的浪漫曲哭泣,他们走投无路地坐着吸进大桥底下的黑暗,然后爬上自己的阁楼建造大钢琴,他们头戴火冠咳嗽在哈雷姆的六楼,结核的天空被神学的橘园围困,他们整夜信笔涂鸦念着高深的咒语摇滚为卑怯的早晨留下一纸乱语胡言,他们蒸煮腐坏的动物肺心脏蹄尾巴罗宋汤和玉蜀黍饼梦想着抽象的植物界,他们一头钻进肉食卡车寻找一枚鸡蛋,他们把手表从楼顶扔下算作他们为时间之外的永恒投下一票,从此之后闹钟每日鸣响十年不得安宁,他们成功不成功三次切开手腕,洗手不干又被迫橇开古玩店,他们在店里自觉苍老暗自悲戚,他们在麦迪逊大街披着天真的法兰绒西服备受煎熬,目睹低级诗会的狂欢和流行的铁汉们醉生梦死的笑闹和广告仙子们硝化甘油的尖叫和阴险而睿智的编辑们的芥子气,还被绝对现实的出租车撞倒在地,他们纵身跳下布鲁克林大桥这确有其事然后悄悄走开遁入雾蒙蒙的窄巷和水龙忘在唐人街的精神恍惚里,甚至顾不上一杯免费的啤酒,他们在窗台上绝望地唱歌,翻过地铁窗口,跳进肮脏的巴塞克河,扑向黑人,沿街号哭,在破碎的酒杯上赤脚舞蹈,摔碎三十年代欧洲怀乡的德国爵士乐唱片喝光了威士忌呻吟着吐入血污的厕所,小声地叹惜而震耳欲聋的汽笛忽然响起,他们沿往日的大道风驰电掣前往彼此的破车殉难地牢狱般孤独的守候伯明翰爵士乐的化身,他们一连七十二小时驱车不停越过田野看看是你是我还是他发现了美景,他们要寻找永恒,他们旅行到丹佛,他们死在丹佛,他们回到丹佛徒劳地等待,他们守望着丹佛沉思和孤单在丹佛,最后离去寻找时光,如今丹佛却因为失去了自己的英雄而孤单寂寞,他们跪倒在无望的教堂为彼此的解脱为光明和乳房而祈祷,只求灵魂得到暂时的启迪,他们在监牢里焦躁不安等待着金发的恶徒,等待着他们对着鹈鹕鸟吟唱悦耳的布鲁斯和内心现实的魅力,他们隐居墨西哥修身养性,或去洛矶山皈依佛陀或远涉丹吉尔寻找故友或去南太平洋寻找黑色机车头或去哈佛寻找那西塞斯或去伍德龙寻找雏菊花环或坟墓,他们要求公正审判,控诉麻醉人的无线电,而无人过问他们混乱的神志,他们的双手和悬而不决的陪审团,他们投掷土豆色拉驱赶纽约市的达达主义演说,继而自己踏上疯人院的花岗石级表演光头和自杀的滑稽演说,请求立即实施脑叶切除,而他们反被施以胰岛素痉挛强心剂电疗水疗信疗职业疗这些实在的虚空,乒乓和健忘症,他们愤怒的抗议仅仅掀翻了一张象征性的乒乓桌,暂且罢手因为精神紧张,多年之后卷土重来光秃秃的只剩下一头血样的假发,泪水和手指,回到这东边的疯城,这病房中疯人们无法逃脱的恶运,朝圣者之州的大厅罗克兰的大厅格雷斯通的大厅腐臭难闻,他们跟灵魂的回响互相争吵,孤独-长凳-石屋,午夜的摇滚在爱的王国,人生万事恰如恶梦,肉体变石头沉重一如月球,最后跟母亲--,最后一本天书扔出窗外,最后一次门关闭在临晨四点,最后一部电话甩在墙上回答最后一间布置好的房间清洗一空,只留下扭在壁柜铁丝钩上的黄纸玫瑰这最后一件精神家俱,就连这也纯属想象,整个房间空空如也之存一线幻觉的希望--啊,卡尔,你不安稳时我也不安稳,而你如今可真正困入了时代的杂烩汤--因此他们奔跑过冰冷的街道梦想炼金术的光芒突然闪现,为他们寻找省略,排列,韵律的用法和震颤的平面指点迷津,他们用并置的意象实现了梦想,让活生生的沟壑横亘于时空,在两个视觉意象间逮住了灵魂的天使长,他们联接基本动词,将名词和意识的破折号合在一处,欢跳在万能之父永恒的上帝感觉里,以改造人类贫困的句法和韵律,他们站在您面前无语,睿智,羞愧得发抖,被拒绝但表明心迹,他们光裸而深邃的头脑适应思维的节拍,疯狂的浪子和天使压着点子敲击,鲜为人知,但仍要留下死后来生可能想说的话,脱胎换骨站起在爵士乐的奇装异服里在乐队号角的阴影下,并吹奏出在美国袒露着心灵求爱所遭受的苦难,吹出萨克管中以利以利拉马拉马萨巴各大尼的哭喊,这哀鸣捣碎了城市直至最后一台收音机,从他们自己身上剜出的这块人生诗歌的绝对心脏足以吃上一千年。

拆碎幻想的“嚎叫”——艾伦·金斯堡和《嚎叫》

拆碎幻想的“嚎叫”——艾伦·金斯堡和《嚎叫》

拆碎幻想的“嚎叫”——艾伦·金斯堡和《嚎叫》拆碎幻想的“嚎叫”——艾伦·金斯堡和《嚎叫》金斯堡的生平及创作艾伦·金斯堡(1962—)出生于新泽西州纽瓦克帕特森市一个俄国移民家庭。

母亲是个无神论者。

思想偏左。

早在金斯堡幼年时期,就被送进疯人院住了三年,她的晚年也是在那里度过的,她于1956 年病逝,艾伦·金斯堡写了诗篇《凯迪式》来悼念母亲,母亲的不幸给金斯堡的童年带来了阴影。

对他来说,母亲不是他的保护人,而是依赖于他的病人;母亲不是爱的源泉。

而是怜悯的对象,金斯堡的父亲路易斯·金斯堡是个趋于保守的自由派,是诗人兼中学英语教师,他十分强调他犹太祖先的传统。

像艾伦·金斯堡的俄国祖父害怕大屠杀那样,他极其害怕由于他妻子的关系而遭到报复。

金斯堡与杰克·凯鲁亚克一样,都曾在哥伦比亚大学求学。

在学期间,他曾在《哥伦比亚评论》上发表过文章,并两次被迫中途退学。

1948 年,金斯堡从哥伦比亚大学获文学士毕业后,从事过各种工作。

他曾到过欧洲、亚洲和南美洲、40 年代,他参加后来成为“垮掉的一代”的小组活动,他提倡信仰佛教的禅宗并修行禅定。

他曾首先提出“垮掉的一代”是宗都现象的说法。

他吸毒,强烈主张同性恋,卷入过民权运动,反对战争,攻击中央情报局,参加过多次示威游行。

他这些不同一般的行径使他成为一个公众瞩目的人物。

1949 年,金斯堡本人在精神病院住了八个月。

在此期间,他结识了对他颇有影响的“垮掉派”人物卡尔·所罗门,金斯堡写的代表作《嚎叫》就是献给他的。

从精神病院出来以后金斯堡与诗人威廉·卡洛斯·威廉斯结成了朋友,金斯堡常仿效威廉斯的意象主义手法,写自由诗,形象精确并把美国人说话的韵律运用于诗歌写作中去,形成按照短语群和气群安排的短行格局。

但是到了旧金山后,金斯堡突然改变了写作风格,而追随他那罗曼蒂克的灵感,写出了《嚎叫》。

垮掉的一代 美国文学

垮掉的一代 美国文学




who passed through universities with radiant eyes hallucinating Arkansas and Blake-light tragedy among the scholars of war,
who were expelled from the academies for crazy & publishing obscene odes on the windows of the skull, who cowered in unshaven rooms in underwear, burning their money in wastebaskets and listening to the Terror through the wall,

我看见这一代最杰出的头脑毁于疯狂, 挨着饿歇斯底里浑身赤裸,拖着自己 走过黎明时分的黑人街巷寻找狠命的 一剂, 天使般圣洁的西卜斯特渴望与黑夜机 械中那星光闪烁的发电机沟通古朴的 美妙关系, 他们贫穷衣衫破旧双眼深陷昏昏然在 冷水公寓那超越自然的黑暗中吸着烟 飘浮过城市上空冥思爵士乐章彻夜不 眠, 他们在高架铁轨下对上苍袒露真情, 发现默罕默德的天使们灯火通明的住 宅屋顶上摇摇欲坠,
他们睁着闪亮的冷眼进出大学,在研 究战争的学者群中幻遇阿肯色和布莱 克启示的悲剧,
他们被逐出学校因为疯狂因为在骷髅 短裤蜷缩在没有剃须的房间, 焚烧纸币于废纸篓中隔墙倾听恐怖之 声,
他们返回纽约带着成捆的大麻穿越拉

who got busted in their pubic beards returning through Laredo with a belt of marijuana for New York, who ate fire in paint hotels or drank turpentine in Paradise Alley, death, or purgatories their torsos night after night with dreams, with drugs, with waking nightmares, alcohol and cock and endless balls, incomparable blind streets of shuddering cloud and lightning in the mind leaping towards poles of Canada & Paterson, illuminating all the motionless world of Time between, Peyote solidities of halls, backyard green tree cemetery dawns, wine drunkenness over the rooftops, storefront boroughs of tea head joyride neon blinking traffic light, sun and moon and tree vibrations in the roaring winter dusks of Brooklyn, ashcan ratings and kind king light of mind, who chained themselves to subways for the endless ride from Battery to holy Bronx on Benzedrine until the noise of wheels and children brought them down shuddering mouth-wracked and battered bleak of brain all drained of brilliance in the drear light of Zoo, who sank all night in submarine light of Bickford’s floated out and sat through the stale beer afternoon in desolate Fugazzi’s, listening to the crack of doom on the hydrogen jukebox,

外国诗歌赏析:《嚎叫①——致卡尔·所罗门》[美国]金斯堡

外国诗歌赏析:《嚎叫①——致卡尔·所罗门》[美国]金斯堡
毒品的自由。在越南战争期间,他是一名主要的反战激进分子。
《嚎叫 ①——致卡尔 ·所罗门》原文 1
我看见我这一代的精英② 被疯狂毁灭,饥肠辘辘赤身露体歇斯底里,拖着疲惫的身子黎明时分晃过黑人街区寻求痛快 地注射一针, 天使般头脑的嬉普士③ 们渴望在机械般的黑夜中同星光闪烁般的发电机发生古老的神圣联系, 他们穷愁潦倒衣衫褴褛双眼深陷在只有冷水的公寓不可思议的黑暗中吸着烟昏昏然任凭夜色在城市上空飘散, 他们在高架铁道下向上帝忏悔看见穆罕默德的天使们在被灯火照亮的住室屋顶蹒跚缓行,
他们七十二小时驱车横越美国大陆只为了想知道是否我或你或是他产生幻念终于发现了永恒, 他们去了丹佛,死在丹佛,回到丹佛在失望中等待,打量着丹佛沉思在丹佛并且寂寞在丹佛终于离开去寻找发现生 活,丹佛眼下倍感孤独思念她的英雄 ,他们跪下祈祷在令人绝望的教堂为各自的被拯救为阳光为心胸,直到瞬间灵魂 被感召,
他们浪迹在科罗拉多开着数不清的在夜色中偷来的车,尼尔·卡萨迪 ,这些诗篇中秘而不宣的英雄,丹佛的雄鸡 和美 男子 ——多么欣喜想到他偷情同无数姑娘在空寂的停车场聚餐会后院,影院摇晃歪斜的椅上,山顶洞穴或同憔悴的女 侍在熟悉的公路旁多么僻静撩起衫裙尤其在隐秘的加油站单人独用的洗手间也在家乡的小巷里,
他们隐没在肮脏偌大的影院在梦中被驱逐,突然醒来在曼哈顿,挣扎着从地下室出来萦绕着残忍的托克牌酒 和第三大 道恐怖如铁的噩梦跌跌撞撞奔向职业介绍所, 他们整夜行走在积雪的码头鞋子满是血污期待着在东河畔有一道门打开通向一间房那儿充溢水蒸气和鸦片味儿,
他们研读柏罗丁,坡以及基督教徒圣·约翰 的交感传心术以及波普爵士乐卡巴拉魔法 因为宇宙本能地在堪萨斯他们的 脚下震动,
他们形影孤单在爱达荷 的街道上穿行寻觅幻念中的印第安天使,实际上这些印第安天使也只是幻影, 他们觉得他们准是疯了但见巴蒂摩尔隐隐闪烁奇妙无比犹如仙境, 他们跳上车同俄克拉何马的华人一道正值冬季夜半车流灯影迎面扑来小镇风雨, 他们在休斯敦闲逛饥饿憔悴孤独寻找爵士乐寻找性或者寻找羹汤追随那非凡的西班牙佬要向他谈论美国和永恒,无望 的宏愿,于是搭上去非洲的航船, 他们消失在墨西哥的火山遗址只剩下粗蓝布衣和长长的身影,踪迹难寻留下熔岩以及诗稿灰烬飞散溅落在芝加哥的壁 炉里, 他们重新出现在西海岸探听联邦调查局的行径满脸胡须着短裤他们是和平主义者圆睁着大眼皮肤黝黑很性感散发莫名 其妙的传单, 他们用香烟头烧自己的胳膊留下洞口抗议资本主义那使人成瘾麻痹的烟草云雾,

《加州超市》背后的声音

《加州超市》背后的声音

055[摘 要] 艾伦·金斯伯格是20世纪美国“垮掉的一代”的代表人物,1995年获美国普利策诗歌奖提名。

主要分析《加州超市》这首诗的韵律和含义,并结合时代背景,分析诗人的自发式写作风格以及作者隐藏在诗歌背后真正的声音。

[关 键 词] 《加州超市》;艾伦·金斯伯格;自发式写作《加州超市》背后的声音谭娇娇一、前言艾伦·金斯伯格(Allen Ginsberg,曾译作艾伦·金斯堡,1926—1997),出生于美国新泽西州纽瓦克市。

作为社会活动家、批评家、“嬉皮士”先驱和“反叛”青年的思想代表,他的足迹遍及世界各地(文楚安 24-25),且于1984年曾到中国访问。

其诗作明显受到布莱克、庞德、W.C.威廉斯,尤其是惠特曼等人的影响,冲破了二战后以艾略特为首的美国诗坛学院派的藩篱,主张“一切都可以入诗”“诗语言应来自口语, 能吟唱、朗读”(陈新儒,2014)。

他的作品及生活方式催生了美国20世纪60年代开始的生态环境保护、妇女解放及性革命等一系列运动,给美国的文学、音乐、政治以及抗议运动注入了新的精神。

1956年11月,金斯伯格处女诗集《嚎叫和其他》的出版第一次为“垮掉的一代”文学群体赢得广泛的关注,而其中名为《加州超市》的散文体诗则是其早期创作中最重要的作品之一。

二、诗人与惠特曼的“对话”1955年,金斯伯格在加利福尼亚西部的伯克利(Berkeley)创作了《加州超市》。

当时,由于美国经济高速发展,产生了一种单一的、高效的生活方式,人们通常以物质生活水平的高低来衡量一个人的价值。

再加上保守势力在社会中占上风,他们排斥不同的观点与思想,极大地压抑了美国知识界的精神生活,限制了人们的思想自由。

在这种时代背景下,作为“垮掉的一代”的领军人物,金斯伯格诗歌创作的一个明显主题就是对当时主流文化的反叛。

这个主题在本诗中主要是由惠特曼与诗人的关系来体现的。

第一诗节描述了诗人走在树荫下的小路上,头顶是圆圆的月亮,突然在脑海中想起惠特曼:“What thoughts I have of you tonight, Walt Whitman.”这是诗人第一次提到惠特曼,而此时诗人正处于一种头疼的状态,读到此处,读者不禁会问:诗人头痛的原因究竟是什么呢?诗人在漆黑的夜晚中突然看到灯火通明的超市,情不自禁地跟随别人的脚步走了进去,饥饿又疲惫,他注视着水果超市里面的桃子、鳄梨以及形形色色的购物者。

金斯堡(Allen Ginsberg)诗选

金斯堡(Allen Ginsberg)诗选

嚎叫致-卡尔-所罗门I我看见这一代最杰出的头脑毁于疯狂,挨着饿歇斯底里浑身赤裸,拖着自己走过黎明时分的黑人街巷寻找狠命的一剂,天使般圣洁的西卜斯特渴望与黑夜机械中那星光闪烁的发电机沟通古朴的美妙关系,他们贫穷衣衫破旧双眼深陷昏昏然在冷水公寓那超越自然的黑暗中吸着烟飘浮过城市上空冥思爵士乐章彻夜不眠,他们在高架铁轨下对上苍袒露真情,发现默罕默德的天使们灯火通明的住宅屋顶上摇摇欲坠,他们睁着闪亮的冷眼进出大学,在研究战争的学者群中幻遇阿肯色和布莱克启示的悲剧,他们被逐出学校因为疯狂因为在骷髅般的窗玻璃上发表猥亵的颂诗,他们套着短裤蜷缩在没有剃须的房间,焚烧纸币于废纸篓中隔墙倾听恐怖之声,他们返回纽约带着成捆的大麻穿越拉雷多裸着耻毛被逮住,他们在涂抹香粉的旅馆吞火要么去”乐园幽径“饮松油,或死,或夜复一夜地作贱自己的躯体,用梦幻,用毒品,用清醒的恶梦,用酒精和阳具和数不清的睾丸,颤抖的乌云筑起无与伦比的死巷而脑海中的闪电冲往加拿大和培特森,照亮这两极之间死寂的时光世界,摩根一般可信的大厅,后院绿树墓地上的黎明,屋顶上的醉态,兜风驶过市镇上嗜茶的小店时那霓虹一般耀眼的车灯,太阳和月亮和布鲁克林呼啸黄昏里树木的摇撼,垃圾箱的怒吼和最温和的思维之光,他们将自己拴在地铁就着安非他命从巴特里到布隆克斯基地作没有穷尽的旅行直到车轮和孩子的响声唤醒他们,浑身发抖嘴唇破裂,在灯光凄惨的动物园磨去了光辉的大脑憔悴而凄凉,他们整夜沉浸于比克福德自助餐馆海底的灯光,漂游而出然后坐在寥落的福加基酒吧喝一下午马尿啤酒,倾听命运在氢气点唱机上吱呀作响,他们一连交谈七十个小时从公园到床上到酒吧到贝尔维医院到博物馆到布鲁克林大桥,一群迷惘的柏拉图式空谈家就着月光跳下防火梯跳下窗台跳下帝国大厦,絮絮叨叨着尖叫着呕吐着窃窃私语着事实和回想和轶闻趣事和怒目而视的对抗和医院的休克和牢房和战争,一代睿智之士两眼发光沉入七天七夜深沉的回忆,祭祀会堂的羔羊肉扔在砖石路上,他们隐入新泽西禅宗子虚乌有乡留下一张张意义含糊的明信片,上面引着亚特兰大市政厅的风光,在纽华克带家俱的幽暗房间里忍受药力消褪后的痛楚,东方的苦役,丹吉尔骨头的碾磨和中国的偏头痛,他们徘徊在夜半的铁路调车场不知去往何方,前行,依然摆不脱忧伤,他们在货车厢里点燃香烟吵闹着穿过雪地驰往始祖夜色中孤寂的农场,他们研究着鲁太阿斯、艾仑·坡和圣约翰之间的精神感应研究爵士乐中犹太的神秘学问因为在堪萨斯宇宙正在脚下本能地震颤,他们孤独地穿行在艾达荷的大街小巷寻找爱幻想的印第安天使因为他们是爱幻想的印第安天使,他们只觉得欣喜万分因为巴尔的摩在超自然的狂喜中隐约可见,他们带着俄克拉荷马的华人一头钻进轿车感受冬夜街灯小镇雨滴的刺激,他们饥饿孤独地漫游在休斯敦寻找爵士乐寻找性寻找羹汤,他们尾随那位显赫的西班牙人要与他探讨美国和永恒,但宏愿无望,他们远渡非洲,他们消逝在墨西哥的火山丛中无所牵挂只留下粗布工装的阴影而壁炉芝加哥便散满诗的熔岩和灰烬,他们出没于西海岸留着胡须身穿短裤追查联邦调查局,他们皮肤深色衬得反战主义者们睁大的双眼十分性感他们散发着费解的传单,他们在胳膊上烙满香烟洞口抗议资本主义整治沉醉者的烟草阴霾,他们在联合广场分发超共产主义小册子,哭泣,脱衣而洛塞勒摩斯的警笛却扫倒了他们,扫倒了墙,斯塔登岛的渡船也哭号起来,他们在空荡荡的健身房里失声痛哭赤身裸体,颤抖在另一种骨架的机械前,他们撕咬侦探的后颈,在警车里兴奋地怪叫因为犯下的罪行不过是他们自己进行了狂野的鸡奸和吸毒,他们跪倒在地铁里嚎叫,抖动着性器挥舞着手稿被拖下屋顶,他们让神圣的摩托车手挺进自己的后部,还发出快活的大叫,他们吞舔别人自己也被那些人类的六翼天使和水生抚弄,那是来自大西洋和加勒比海爱的摩挲,他们造爱于清晨于黄昏于玫瑰园于公园和墓地草丛,他们的液体欢畅地撒向任何哪个可以达到高潮的人,他们在土耳其浴室的隔墙后不停地打嗝试图挤出格格傻笑最后却只有哽咽啜泣,而金发碧眼的裸露天使就扑上前来要一剑刺穿他们,他们失去了自己的爱侣全因那三只古老的命运地鼠,一只是独眼的异性恋美元一只挤出子宫直眨眼另一只径自剪断织布工匠智慧的金钱,他们狂热而贪婪地交合手握一瓶啤酒一个情人一包香烟一只蜡烛从床上滚下,又在地板上和客厅里继续进行直到最后眼中浮现出最后的阴门昏倒在墙壁上在意识消散的最后一刻达到高潮,他们使一百万颤抖在落日下的姑娘享受甜蜜的时刻,甜蜜的双眼在清晨布满血丝但仍然准备着领略日出时分的喜悦和谷仓里一闪即逝的屁股以及湖中的裸体,他们浪荡于科罗拉多在偷来的各种夜车里奸宿娼妓,尼-卡,是这些诗句的主角,这位丹佛的雄鸡和阿东尼-他的往事令人愉快,他放倒过无数的姑娘在空旷的建筑基地和餐车后部,在电影院东倒西歪的椅子上,在山顶的洞中,或者在熟悉的幽径撩起憔悴的女侍生的衬裙,尤其在加油站,在厕所还有家乡胡同里的主观论,他们渐渐消失在巨大的肮脏电影院里,在梦幻中被赶了出来,惊醒在突然出现的曼哈顿,冷酷的葡萄酒和第三大街铁石之梦的恐怖驱散了他们地窖里的宿醉,既而一头跌进失业救济所的大门,他们鞋子里渗透鲜血彻夜行走在积雪的船坞等待那条东方河流打开屋门通往一间贮满蒸气热和鸦片的房间,他们攀上哈德逊河岸绝壁公寓的楼顶在战乱年代水银灯般的蓝色月光下上演惨痛的自杀悲剧而他们的头颅将在冥府冕以桂冠,他们食用想象的烧羊肉或在包瓦里污浊的沟渠底部消化螃蟹,他们扶着装满洋葱和劣等音乐的手推车对着街头的浪漫曲哭泣,他们走投无路地坐着吸进大桥底下的黑暗,然后爬上自己的阁楼建造大钢琴,他们头戴火冠咳嗽在哈雷姆的六楼,结核的天空被神学的橘园围困,他们整夜信笔涂鸦念着高深的咒语摇滚为卑怯的早晨留下一纸乱语胡言,他们蒸煮腐坏的动物肺心脏蹄尾巴罗宋汤和玉蜀黍饼梦想着抽象的植物界,他们一头钻进肉食卡车寻找一枚鸡蛋,他们把手表从楼顶扔下算作他们为时间之外的永恒投下一票,从此之后闹钟每日鸣响十年不得安宁,他们成功不成功三次切开手腕,洗手不干又被迫橇开古玩商店他们在店里自觉苍老暗自悲戚,他们在麦迪逊大街披着天真的法兰绒西服备受煎熬,目睹低级诗会的狂欢和流行的铁汉们醉生梦死的笑闹和广告仙子们硝化甘油的尖叫和阴险而睿智的编辑们的芥子气,还被绝对现实的出租车撞倒在地,他们纵身跳下布鲁克林大桥这确有其事然后悄悄走开遁入雾蒙蒙的窄巷和水龙忘在唐人街的精神恍惚里,甚至顾不上一杯免费的啤酒,他们在窗台上绝望地唱歌,翻过地铁窗口,跳进肮脏的巴塞克河,扑向黑人,沿街号哭,在破碎的酒杯上赤脚舞蹈,摔碎三十年代欧洲怀乡的德国爵士乐唱片喝光了威士忌呻吟着吐入血污的厕所,小声地叹惜而震耳欲聋的汽笛忽然响起,他们沿往日的大道风驰电掣前往彼此的破车殉难地牢狱般孤独的守候或伯明翰爵士乐的化身,他们一连七十二小时驱车不停越过田野看看是你是我还是他发现了美景,他们要寻找永恒,他们旅行到丹佛,他们死在丹佛,他们回到丹佛徒劳地等待,他们守望着丹佛沉思和孤单在丹佛,最后离去寻找时光,如今丹佛却因为失去了自己的英雄而孤单寂寞,他们跪倒阿无望的教堂为彼此的解脱为光明和乳房而祈祷,只求灵魂得到暂时的启迪,他们在监牢里焦躁不安等待着金发的恶徒,等待着他们对着鹈鹕鸟吟唱悦耳的布鲁斯和内心现实的魅力,他们隐居墨西哥修身养性,或去洛矶山皈依佛陀或远涉丹吉尔寻找故友或去南太平洋寻找黑色机车头或去哈佛寻找那西塞斯或去伍德龙寻找雏菊花环或坟墓,他们要求公正的审判,控诉麻醉人的无线电,而无人过问他们混乱的神志,他们的双手和悬而不决的陪审团,他们投掷土豆色拉驱赶纽约市的达达主义演说,继而自己踏上疯人院的花岗石级表演光头和自杀的滑稽演说,请求立即实施脑叶切除,而他们反被施以胰岛素痉挛强心剂电疗水疗信疗职业疗这些实在的虚空,乒乓和健忘症,他们愤怒的抗议仅仅掀翻了一张象征性的乒乓桌,暂且罢手因为精神紧张,多年之后卷土重来光秃秃的只剩下一头血样的假发,泪水和手指,回到这东边的疯城,这病房中疯人们无法逃脱的恶运,朝圣者之州的大厅罗克兰的大厅格雷斯通的大厅腐臭难闻,他们跟灵魂的回响互相争吵,孤独-长凳-石屋,午夜的摇滚在爱的王国,人生万事恰如恶梦,肉体变石头沉重一如月球,最后跟母亲--,最后一本天书扔出窗外,最后一次门关闭在临晨四点,最后一部电话甩在墙上回答最后一间布置好的房间清洗一空,只留下扭在壁柜铁丝钩上的黄纸玫瑰这最后一件精神家俱,就连这也纯属想象,整个房间空空如也之存一线幻觉的希望--啊,卡尔,你不安稳时我也不安稳,而你如今可真正困入了时代的杂烩汤--因此他们奔跑过冰冷的街道梦想炼金术的光芒突然闪现,为他们寻找省略,排列,韵律的用法和震颤的平面指点迷津,他们用并置的意象实现了梦想,让活生生的沟壑横亘于时空,在两个视觉意象间逮住了灵魂的天使长,他们联接基本动词,将名词和意识的破折号合在一处,欢跳在万能之父永恒的上帝感觉里,以改造人类贫困的句法和韵律,他们站在您面前无语,睿智,羞愧得发抖,被拒绝但表明心迹,他们光裸而深邃的头脑适应思维的节拍,疯狂的浪子和天使压着点子敲击,鲜为人知,但仍要留下死后来生可能想说的话,脱胎换骨站起在爵士乐的奇装异服里在乐队号角的阴影下,并吹奏出在美国袒露着心灵求爱所遭受的苦难,吹出萨克管中以利以利拉马拉马萨巴各大尼的哭喊,这哀鸣捣碎了城市直至最后一台收音机,从他们自己身上剜出的这块人生诗歌的绝对心脏足以吃上一千年。

《金斯堡诗全集(全三卷)》读后感锦集

《金斯堡诗全集(全三卷)》读后感锦集

《金斯堡诗全集(全三卷)》读后感锦集《金斯堡诗全集(全三卷)》是一本由[美] 艾伦·金斯堡 / Allen Ginsberg著作,人民文学出版社出版的平装图书,本书定价:199.00,页数:1440,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,想对大家能有帮助。

《金斯堡诗全集(全三卷)》精选点评:●短句第一首的金斯堡原词就足以疯狂,但思绪还是浪漫的。

之后内心世界这种疯狂慢慢深入内心,写出来的就不再那么刻意反而浑然天成——哦,这就是金斯堡,艾伦·金斯堡!在此之前重新看完了即刻金斯堡的詩,一鼓作氣。

不拘小节不認為政治不怎么入詩是好事情,但如果能寫到金斯堡這樣的水平,有金斯堡這樣的感染力,讓人熱淚盈眶,那麼也不是不会可以的。

說到底,只要能寫,又有什麼不能入詩呢?●其实我只读完了上卷,最想读的部分已阅毕,非常满足,从图书馆拿回来时是崭新的甚至没人借过,结果看到中间时一用力,书脊就被压了三道痕,超级愧疚!●俩字,牛逼。

诗人和译者即便牛逼。

●“现在我总是流泪,我听巴赫流泪,我看见院子里欢乐的花朵流泪。

”金斯堡,金斯堡,金斯堡。

人们只看到疯狂,忽略了这些奥德修的真核。

●难得国内能出叶芝戈德温的全集,还是很喜欢他的。

他的诗,读来还是很酣畅淋漓,同样是诗中都蕴含如此之多的意象,和艾略特还是很不一样的。

●这是我读的所有文学书籍之中味道最大的一个,还没打开,一股酸臭就扑面而来。

作工还不如黄书●不错●这装帧,就是让你无须翻开阅读,时间久了,虎口都疼,然后放一段时间,用力压了又中间脱胶断裂,差评。

●装帧扣一星。

这么厚的书,为啥不做精装?是等重印么?●世间万物,自成象征。

我在荒野生活,清醒,有家。

这世界的重量是爱。

承载着孤寂,承载着欲求不满。

谁能拒绝?在梦中,它抚摸身体,在脑中构建一个奇迹,在幻想种下痛苦,在人类的心中开花。

看看这心脏,炙热而透明。

降临凡间,在我的桌上起舞,他们为我的秃顶戴上铜奖。

我看到这代人看清楚最杰出的头脑毁于疯狂,挨饿受冻歇斯底里,在凌晨拖着自己奔向黑人区寻找一针带劲儿的奔麻醉剂。

谈艾伦·金斯堡的《祈祷》_英美文学

谈艾伦·金斯堡的《祈祷》_英美文学

谈艾伦·金斯堡的《祈祷》_英美文学英美文学在美国现代文学中,“垮掉的一代”(The Beat Generatin)占有重要的地位。

这个流派代表着一种真正地道的美国文学。

它所代表的是开放的人生。

是欢畅、没有过多道德和文化禁忌约束的自我表达。

诗人艾伦·金斯堡是“垮掉的一代”的核心人物。

确立他在美国文学上的地位的两篇诗作,一是《嚎叫》。

另一篇便是《祈祷》。

《祈祷》是一首分为五诗节的自由、幻想、挽歌体诗歌,是诗人为纪念被疯狂所折磨的母亲内舆米·金斯堡(Nai Ginsberg)而写的。

在全诗中穿插着诗人对母亲脱离生活引起的愤怒,母亲精神错乱时对他的遗弃,他对母亲漫不经心的行为习惯的厌恶,对母亲对他的性诱惑态度的迷恋,母亲精神崩溃期间他对母亲的负罪感。

《祈祷》将所有这些情感一一暴露以后,继而宣告对内奥米·金斯堡的爱。

事实上,该诗并没有朝着将母亲理想化的方向迈进,而是随着人将死亡的神化(以此摆脱生活中那些令人极度痛苦的冲突)和与逝去的母亲相融合的渴望而达到的高潮。

其中第二部分讲述金斯堡十二岁时送母亲到新泽西州雷克伍德附近的一家疗养院养病的故事是全诗的中心部分。

一开头,就是内奥米发病,开始幻觉“来自纽华克的神秘暗杀”。

旷课在家的金斯堡独自送母亲去疗养院。

当时他刚刚12岁。

正处在由童年到成年,由家庭迈向社会的敏感时期,独立与责任被强加到他头上(至少在他看来父亲和哥哥逃避内奥米变疯的现实与责任,把护理她的病等令人苦恼的实际问题留给了最小的儿子)。

使他惊恐、愤恨、喜怒无常,并为负罪感而折磨。

他们被人从一家休养所赶了出来(因为内奥米躲在厕所里并要求输一次血),又忍气吞声地坐了很长时间汽车,最后艾伦把她一个人留在阁楼的一间屋子里,自己乘下趟车回家了。

12岁夜半横越新泽西,把内奥米留在了雷克伍德鬼影僮憧的房子中的命运三女神离开她找到决定我自己命运的公共汽车/跌坐在座椅上/身上所有的盘都断的/肋骨下的心脏陷臆作疼/头脑空荡/她在棺木中安全吗?此处连绵不断的感觉,从遗弃母亲的负罪感,到可怜他自己孤立无援的命运,再到筋疲力尽,冷漠淡然,最后到希望她会死去。

艾伦-金斯堡《嚎叫》主要内容简介及赏析

艾伦-金斯堡《嚎叫》主要内容简介及赏析

艾伦-金斯堡《嚎叫》主要内容简介及赏析(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!艾伦-金斯堡《嚎叫》主要内容简介及赏析【导语】:作者简介艾伦金斯堡(1926 )美国诗人。

爱伦。金斯堡

爱伦。金斯堡

A disciple of American liberties found in the writings of Walt Whitman, Herman Melville, Henry David Thoreau, and Ralph Waldo Emerson, Irwin Allen Ginsberg was a latter-day prophet of freedom. Unconventional in life and art, he was a gay anarchist andJew-turned-Buddhist who flaunted eccentricity as a badge of distinction. He was a dissenter and political spokesman for leftists, union organizers, and proponents of unfettered sex and psychedelic drugs, and he pursued the ideal and visionary along with the creative in pop culture.Apart from the wealth of analysis attached to his work, Ginsberg’s literary doctrine was simple and personal: Poetry equals sanity. His blunt sexuality and unconventional ravings challenged notions of propriety and decorum left over from seventeenth-century puritanism, compounded by eighteenth-century conservatism and nineteenth-century prudery. Spurned by purists as a drugged-out degenerate, but admired by contemporaries as a libertarian crusader, he earned respect from a sprinkling of the literary in-crowd, including poet William Carlos Williams.Ginsberg was born of a liberal Jewish working-class background on June 3, 1926, in Newark, New Jersey, and reared in Paterson. His Russian immigrant parents, Naomi Levy and high school English teacher Louis Ginsberg, conditioned him to buck conservative trends by supporting spontaneous expression, radical Communism, and nudity. He graduated from Paterson High School in 1943.Labeled a gay drug experimenter while completing a B.A. at Columbia University, Ginsberg resided with fellow free spirits in Harlem. To accentuate his mounting rebellion, he studied Franz Kafka and William Blake and hung out at the West End Café, one of the first locations connected with the birth of the Beat movement. During his erratic college years, he was suspended for two semesters for scrawling obscene words on his dorm room window and allowing Jack Kerouac to stay as unofficial roommate.After working as a welder, dishwasher, and deckhand, Ginsberg served the New York World Telegram as a copy boy and Newsweek as a reviewer. During his tenure in San Francisco, he discovered congenial artists in North Beach, which thrived at the end of the McCarthy era in outrageous, anticonservative artistic bliss. Acknowledged with a letter of introduction from William Carlos Williams, he launched the Beat movement in 1955 at his “Happy Apocalypse,” a public reading of “Howl,” an apocalyptic diatribe against mode rn corruption. City Lights Bookshop published Ginsberg’s Howl and Other Poems (1956), which effectively channeled his rage into self-conscious experimental verse. The volume’s controversial content preceded his arrest on an obscenity charge against publisher Lawrence Ferlinghetti, who, in 1957, weathered a highly publicized trial and acquittal.Ginsberg did not limit himself to the California scene. He taught at the University of British Columbia, appeared in twenty movies, formed a lifetime relationship with mate Peter Orlovsky, and recited verse in the British Isles, Russia, Czechoslovakia, Poland, India, Peru, and Chile. During his residency in Greenwich Village, New York, he shared a 7th Street apartment with Kerouac and William Burroughs while completing Kaddish and Other Poems (1961), a verse biography of his mother. Ginsberg’s correspondence with Burroughs appeared as The Yage Letters (1963). He drew police surveillance while picketing the Vietnam War in New York and the 1968 Democratic National Convention in Chicago, and authorities ejected him from Cuba in 1965 for protesting antigay treatment at state schools. The Fall of America: Poems of These States (1973), a lament for the poet’s deceased mother, won a National Book Award.While living on the ultraliberal university campus at Berkeley, California, Ginsberg published First Blues: Rags, Ballads, & Harmonium Songs, 1971–1974 (1975). As Ever (1977) reprises his letters to fellow Beat poet Neal Cassady. His Journals Early Fifties Early Sixties (1977) covers travels in Greece and reveals an anti-establishment bent, which he celebrated with poetry readings at the Second Bisbee Poetry Festival in Bisbee, Arizona, in 1980. In a wacky but sincerely rebellious spirit, he cofounded the Jack Kerouac School of Disembodied Poetics in Boulder, Colorado, where he codirected curriculum and taught poetry each summer.Following Ginsberg’s death on April 15, 1997, his funeral at Temple Emanu-El in San Francisco turned into a media circus. Old friends and admirers exulted that the poet would have loved it。

40岁发现

40岁发现

龙源期刊网
40岁发现
作者:吴晓波
来源:《爱你·健康读本》2016年第11期
美国嚎叫派的诗人艾伦·金斯堡早年狂放不羁,是嬉皮士的精神领袖。

过了40岁,他居然常常西装革履。

有人不解地问他,这位老兄说:“我以前不知道穿西装这么好看、这么舒服嘛!”
人过了四十,才突然开始享受寂寞。

梁实秋说:“我们在现实的泥溷中打转,寂寞是供人喘息几口的新空气,喘几口之后,还得耐心地低头钻进泥溷里去。

最高境界的寂寞,是随缘偶得,无须强求。

只要有一刻的寂寞,我便要好好享受。

”写出《麦田里的守望者》的塞林格,是我喜欢的一个作家,他曾经说:“一个不成熟的男人是为了某种崇高的事业英勇地献身,一个成熟的男人是为了某种高尚的事业而卑贱地活着。


所有的青春都是在为中年做准备。

我经历过的事实是,在这个中年的午后,你能够安心坐在草坪上喝一杯上好的龙井茶,你有足够的心境和学识读一本稍稍枯燥的书,有朋友愿意花他的生命陪你聊天,你可以把时间浪费在看戏、登山、旅游等诸多无聊的美好事物上。

这一切的一切都是有“成本”的,它们的投资期无一不是在你的奋斗阶段。

喝下午茶,对自己的长相负责,西装革履,卑微而平静地活着。

林肯说,人到40岁,就该替自己的长相负责了。

这样算来,我替自己负责的日子已经有些年份了。

(摘自《生命浪费在美好的事物上》浙江大学出版社)。

试释艾伦·金斯堡的《祈祷》

试释艾伦·金斯堡的《祈祷》

试释艾伦·金斯堡的《祈祷》作者:丁宁来源:《文学教育下半月》2008年第12期在美国现代文学中,“垮掉的一代”(The Beat Generation)占有重要的地位。

这个流派代表着一种真正地道的美国文学。

它所代表的是开放的人生。

是欢畅、没有过多道德和文化禁忌约束的自我表达。

诗人艾伦·金斯堡是“垮掉的一代”的核心人物。

确立他在美国文学上的地位的两篇诗作,一是《嚎叫》。

另一篇便是《祈祷》。

《祈祷》是一首分为五诗节的自由、幻想、挽歌体诗歌,是诗人为纪念被疯狂所折磨的母亲内舆米·金斯堡(Naomi Ginsberg)而写的。

在全诗中穿插着诗人对母亲脱离生活引起的愤怒,母亲精神错乱时对他的遗弃,他对母亲漫不经心的行为习惯的厌恶,对母亲对他的性诱惑态度的迷恋,母亲精神崩溃期间他对母亲的负罪感。

《祈祷》将所有这些情感一一暴露以后,继而宣告对内奥米·金斯堡的爱。

事实上,该诗并没有朝着将母亲理想化的方向迈进,而是随着人将死亡的神化(以此摆脱生活中那些令人极度痛苦的冲突)和与逝去的母亲相融合的渴望而达到的高潮。

其中第二部分讲述金斯堡十二岁时送母亲到新泽西州雷克伍德附近的一家疗养院养病的故事是全诗的中心部分。

一开头,就是内奥米发病,开始幻觉“来自纽华克的神秘暗杀”。

旷课在家的金斯堡独自送母亲去疗养院。

当时他刚刚12岁。

正处在由童年到成年,由家庭迈向社会的敏感时期,独立与责任被强加到他头上(至少在他看来父亲和哥哥逃避内奥米变疯的现实与责任,把护理她的病等令人苦恼的实际问题留给了最小的儿子)。

使他惊恐、愤恨、喜怒无常,并为负罪感而折磨。

他们被人从一家休养所赶了出来(因为内奥米躲在厕所里并要求输一次血),又忍气吞声地坐了很长时间汽车,最后艾伦把她一个人留在阁楼的一间屋子里,自己乘下趟车回家了。

12岁夜半横越新泽西,把内奥米留在了雷克伍德鬼影僮憧的房子中的命运三女神离开她找到决定我自己命运的公共汽车/跌坐在座椅上/身上所有的盘都断的/肋骨下的心脏陷臆作疼/头脑空荡/她在棺木中安全吗?此处连绵不断的感觉,从遗弃母亲的负罪感,到可怜他自己孤立无援的命运,再到筋疲力尽,冷漠淡然,最后到希望她会死去。

Allen

Allen

Allen Ginsberg 妈妈的⼀封信 很久不曾被⼀⾸歌给感动了。

不,确切的说,是被⼀封短短的信感动了。

就在那个晚上,我不停读着这封⾦斯堡的妈妈写的信,看着周云蓬写的题记…… ⾦斯堡的妈妈后半⽣⼀直住在疯⼈院⾥。

在她弥留之际,⼀⽣的疯狂退尽,死亡⽉明星稀,她给⾦斯堡留下这封短信:钥匙在窗台上,钥匙在窗前的阳光⾥我拿着这把钥匙。

结婚吧,艾伦不要吸毒了钥匙在窗栅⾥,在窗前的阳光下。

爱你的:妈妈 ⾦斯堡为此写下了挽歌式的长诗《祈祷》。

1997年我在多⾬的长沙读到这⾸诗,它⽐《嚎叫》更令我震憾。

某种情绪移植进我的⾝体。

后来得知⾦斯堡于当年4⽉5⽇去世。

2005年,我在西藏邦达草原的⼀家⼩客栈⾥,想起了他们,我把⾦斯堡和他的妈妈幻化成汉语写成了歌。

若⼲年前的种⼦终于开了⼀朵⼩花。

2007年4⽉,正逢⾦斯堡去世⼗周年,我在⼩河家录制并由⼩河制作完成了这⾸歌。

——周云蓬《Allen Ginsberg 妈妈的⼀封信》花有蓝的花 有红的花 还有绿的花花有⽩的花 有黄的花 还有⿊的花Allen 结婚吧拿着钥匙不要再吸毒了菜已买好了,有萝⼘西红柿,还有红辣椒。

我在疯⼈院⾥⼀切都很好,每天做着电击,没有烦恼每顿饭有鱼有⾁还有⽜奶这⾥的玻璃⼀点都不脏Allen 结婚吧拿着钥匙不要再吸毒了钥匙在阳光下在栅栏旁在阳光下的窗台上周云蓬:盲诗⼈、民谣歌⼿,9岁失明,15岁弹吉他,23岁⼤学毕业,其后游历⼗余城市,以弹唱为⽣,⽬前定居北京。

唱⽚名:中国孩⼦作 者:周云蓬出 版:周云蓬独⽴出版发 ⾏:⽩糖罐独⽴发⾏时 间:2007年4⽉介 质:CD-R⾦斯堡简介⾦斯堡.(Allen Ginsberg)(1926~1997)美国诗⼈,“垮掉派”诗⼈的代表⼈物。

⽣于新泽西州的纽⽡克;其⽗在中学教英⽂,是个默默⽆闻的⼩诗⼈;其 ⾦斯堡母是位思想激进的共产主义者,对⾦斯堡的政治倾向影响很⼤。

⾦斯堡从帕特森的中学毕业,进⼊纽约哥伦⽐亚⼤学攻读经济学专业。

《嚎叫》:嬉皮士的歌

《嚎叫》:嬉皮士的歌

《嚎叫》:嬉皮士的歌
彭予
【期刊名称】《河南大学学报:社会科学版》
【年(卷),期】1990()2
【摘要】1955年10月的一个夜晚,美国垮掉派诗人艾伦·金斯堡(Allen Ginsberg,1926—)在旧金山六画廊举行的诗歌朗诵会上朗诵了一首题为《嚎叫》的诗,宣告了“垮掉的一代”的诞生。

《嚎叫》对现代文学和美国社会的强大的摧毁力引起了许多读者的恐慌,当时还很保守的普通美国人对它的大胆、直露和不顾一切禁忌感到震惊、愤怒,于是围攻的浪潮袭来,很快《嚎叫》被指控为淫秽读物,遭到查禁。

然而许多作家、评论家和学者拥向旧金山法院出庭作证,以25年前詹姆斯·乔伊斯的《尤利西斯》一案为根据,为《嚎叫》辩护。

【总页数】4页(P92-95)
【关键词】《嚎叫》;莫洛;金斯堡;嬉皮士;所罗门;疯人院;惠特曼;“垮掉的一代”;布莱克;垮掉派诗人
【作者】彭予
【作者单位】
【正文语种】中文
【中图分类】C55
【相关文献】
1.垮掉派诗人艾伦·金斯堡在嚎叫--艾伦·金斯堡的《嚎叫》作品赏析 [J], 高金和
2."咳嗽或嚎叫"的变奏曲r——读病夫的诗集《咳嗽或嚎叫》 [J], 宫白云
3.当狗吠变成嚎叫《嚎叫》 [J], 赤陶陶;
4.来自底层文化的“嚎叫”———评析电影《嚎叫》 [J], 王洋
5.垮掉派诗人艾伦·金斯堡在嚎叫——艾伦·金斯堡的《嚎叫》作品赏析 [J], 高金和因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。

金斯堡诗歌

金斯堡诗歌

金斯堡诗歌摘要:一、金斯堡及其诗歌简介1.金斯堡生平2.金斯堡诗歌的特点二、金斯堡诗歌主题分析1.对美国社会的批判2.对人类生存状态的关注3.对自由与反文化的追求三、金斯堡诗歌的艺术风格1.垮掉派诗歌的代表2.口语化与自由诗体的创新3.融合多种文化元素的实验性四、金斯堡诗歌的影响与评价1.对美国诗歌的贡献2.社会评价的争议性3.对后世诗人的启示与影响正文:金斯堡诗歌:批判、关注与追求一、金斯堡及其诗歌简介金斯堡(Allen Ginsberg,1926-1997)是美国著名的垮掉派诗人,以其对美国社会、人类生存状态以及自由与反文化的关注与追求,成为20 世纪美国诗歌史上的重要人物。

他的诗歌以直接、真诚的语言,表达了对现实世界的反思与批判,对人类生存状态的深刻关注,以及对自由与反文化的执着追求。

二、金斯堡诗歌主题分析1.对美国社会的批判金斯堡的诗歌以对社会现实的批判为重要主题,尤其是对美国社会中产阶级道德观念、消费文化以及压抑人性的批判。

他的诗歌作品如《嚎叫》中,通过描述一个精神病患者的内心世界,对当时美国社会的虚伪与压抑进行了揭示与批判。

2.对人类生存状态的关注金斯堡的诗歌关注人类的生存状态,尤其是人类在现代社会中所面临的困境与挣扎。

他的诗歌作品如《卡迪什》中,通过描绘一个孤独的旅行者,对人类在现代社会中的迷失与孤独进行了探讨。

3.对自由与反文化的追求金斯堡的诗歌中,对自由与反文化的追求是他最重要的主题之一。

他的诗歌作品如《阳光灿烂的日子》中,通过描绘一个追求自由与爱的青年,表达了对自由、反文化以及真诚生活的向往与追求。

三、金斯堡诗歌的艺术风格1.垮掉派诗歌的代表金斯堡是垮掉派诗歌的代表人物之一,他的诗歌作品以口语化、直接的表达方式,对现实世界进行了批判与反思。

他的诗歌风格深受读者喜爱,成为了垮掉派诗歌的代表。

2.口语化与自由诗体的创新金斯堡的诗歌以口语化、自由诗体为特点,打破传统诗歌的格律与形式,为美国诗歌创作带来了新的可能性。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

嚎叫致-卡尔-所罗门I我看见这一代最杰出的头脑毁于疯狂,挨着饿歇斯底里浑身赤裸,拖着自己走过黎明时分的黑人街巷寻找狠命的一剂,天使般圣洁的西卜斯特渴望与黑夜机械中那星光闪烁的发电机沟通古朴的美妙关系,他们贫穷衣衫破旧双眼深陷昏昏然在冷水公寓那超越自然的黑暗中吸着烟飘浮过城市上空冥思爵士乐章彻夜不眠,他们在高架铁轨下对上苍袒露真情,发现默罕默德的天使们灯火通明的住宅屋顶上摇摇欲坠,他们睁着闪亮的冷眼进出大学,在研究战争的学者群中幻遇阿肯色和布莱克启示的悲剧,他们被逐出学校因为疯狂因为在骷髅般的窗玻璃上发表猥亵的颂诗,他们套着短裤蜷缩在没有剃须的房间,焚烧纸币于废纸篓中隔墙倾听恐怖之声,他们返回纽约带着成捆的大麻穿越拉雷多裸着耻毛被逮住,他们在涂抹香粉的旅馆吞火要么去”乐园幽径“饮松油,或死,或夜复一夜地作贱自己的躯体,用梦幻,用毒品,用清醒的恶梦,用酒精和阳具和数不清的睾丸,颤抖的乌云筑起无与伦比的死巷而脑海中的闪电冲往加拿大和培特森,照亮这两极之间死寂的时光世界,摩根一般可信的大厅,后院绿树墓地上的黎明,屋顶上的醉态,兜风驶过市镇上嗜茶的小店时那霓虹一般耀眼的车灯,太阳和月亮和布鲁克林呼啸黄昏里树木的摇撼,垃圾箱的怒吼和最温和的思维之光,他们将自己拴在地铁就着安非他命从巴特里到布隆克斯基地作没有穷尽的旅行直到车轮和孩子的响声唤醒他们,浑身发抖嘴唇破裂,在灯光凄惨的动物园磨去了光辉的大脑憔悴而凄凉,他们整夜沉浸于比克福德自助餐馆海底的灯光,漂游而出然后坐在寥落的福加基酒吧喝一下午马尿啤酒,倾听命运在氢气点唱机上吱呀作响,他们一连交谈七十个小时从公园到床上到酒吧到贝尔维医院到博物馆到布鲁克林大桥,一群迷惘的柏拉图式空谈家就着月光跳下防火梯跳下窗台跳下帝国大厦,絮絮叨叨着尖叫着呕吐着窃窃私语着事实和回想和轶闻趣事和怒目而视的对抗和医院的休克和牢房和战争,一代睿智之士两眼发光沉入七天七夜深沉的回忆,祭祀会堂的羔羊肉扔在砖石路上,他们隐入新泽西禅宗子虚乌有乡留下一张张意义含糊的明信片,上面引着亚特兰大市政厅的风光,在纽华克带家俱的幽暗房间里忍受药力消褪后的痛楚,东方的苦役,丹吉尔骨头的碾磨和中国的偏头痛,他们徘徊在夜半的铁路调车场不知去往何方,前行,依然摆不脱忧伤,他们在货车厢里点燃香烟吵闹着穿过雪地驰往始祖夜色中孤寂的农场,他们研究着鲁太阿斯、艾仑·坡和圣约翰之间的精神感应研究爵士乐中犹太的神秘学问因为在堪萨斯宇宙正在脚下本能地震颤,他们孤独地穿行在艾达荷的大街小巷寻找爱幻想的印第安天使因为他们是爱幻想的印第安天使,他们只觉得欣喜万分因为巴尔的摩在超自然的狂喜中隐约可见,他们带着俄克拉荷马的华人一头钻进轿车感受冬夜街灯小镇雨滴的刺激,他们饥饿孤独地漫游在休斯敦寻找爵士乐寻找性寻找羹汤,他们尾随那位显赫的西班牙人要与他探讨美国和永恒,但宏愿无望,他们远渡非洲,他们消逝在墨西哥的火山丛中无所牵挂只留下粗布工装的阴影而壁炉芝加哥便散满诗的熔岩和灰烬,他们出没于西海岸留着胡须身穿短裤追查联邦调查局,他们皮肤深色衬得反战主义者们睁大的双眼十分性感他们散发着费解的传单,他们在胳膊上烙满香烟洞口抗议资本主义整治沉醉者的烟草阴霾,他们在联合广场分发超共产主义小册子,哭泣,脱衣而洛塞勒摩斯的警笛却扫倒了他们,扫倒了墙,斯塔登岛的渡船也哭号起来,他们在空荡荡的健身房里失声痛哭赤身裸体,颤抖在另一种骨架的机械前,他们撕咬侦探的后颈,在警车里兴奋地怪叫因为犯下的罪行不过是他们自己进行了狂野的鸡奸和吸毒,他们跪倒在地铁里嚎叫,抖动着性器挥舞着手稿被拖下屋顶,他们让神圣的摩托车手挺进自己的后部,还发出快活的大叫,他们吞舔别人自己也被那些人类的六翼天使和水生抚弄,那是来自大西洋和加勒比海爱的摩挲,他们造爱于清晨于黄昏于玫瑰园于公园和墓地草丛,他们的液体欢畅地撒向任何哪个可以达到高潮的人,他们在土耳其浴室的隔墙后不停地打嗝试图挤出格格傻笑最后却只有哽咽啜泣,而金发碧眼的裸露天使就扑上前来要一剑刺穿他们,他们失去了自己的爱侣全因那三只古老的命运地鼠,一只是独眼的异性恋美元一只挤出子宫直眨眼另一只径自剪断织布工匠智慧的金钱,他们狂热而贪婪地交合手握一瓶啤酒一个情人一包香烟一只蜡烛从床上滚下,又在地板上和客厅里继续进行直到最后眼中浮现出最后的阴门昏倒在墙壁上在意识消散的最后一刻达到高潮,他们使一百万颤抖在落日下的姑娘享受甜蜜的时刻,甜蜜的双眼在清晨布满血丝但仍然准备着领略日出时分的喜悦和谷仓里一闪即逝的屁股以及湖中的裸体,他们浪荡于科罗拉多在偷来的各种夜车里奸宿娼妓,尼-卡,是这些诗句的主角,这位丹佛的雄鸡和阿东尼-他的往事令人愉快,他放倒过无数的姑娘在空旷的建筑基地和餐车后部,在电影院东倒西歪的椅子上,在山顶的洞中,或者在熟悉的幽径撩起憔悴的女侍生的衬裙,尤其在加油站,在厕所还有家乡胡同里的主观论,他们渐渐消失在巨大的肮脏电影院里,在梦幻中被赶了出来,惊醒在突然出现的曼哈顿,冷酷的葡萄酒和第三大街铁石之梦的恐怖驱散了他们地窖里的宿醉,既而一头跌进失业救济所的大门,他们鞋子里渗透鲜血彻夜行走在积雪的船坞等待那条东方河流打开屋门通往一间贮满蒸气热和鸦片的房间,他们攀上哈德逊河岸绝壁公寓的楼顶在战乱年代水银灯般的蓝色月光下上演惨痛的自杀悲剧而他们的头颅将在冥府冕以桂冠,他们食用想象的烧羊肉或在包瓦里污浊的沟渠底部消化螃蟹,他们扶着装满洋葱和劣等音乐的手推车对着街头的浪漫曲哭泣,他们走投无路地坐着吸进大桥底下的黑暗,然后爬上自己的阁楼建造大钢琴,他们头戴火冠咳嗽在哈雷姆的六楼,结核的天空被神学的橘园围困,他们整夜信笔涂鸦念着高深的咒语摇滚为卑怯的早晨留下一纸乱语胡言,他们蒸煮腐坏的动物肺心脏蹄尾巴罗宋汤和玉蜀黍饼梦想着抽象的植物界,他们一头钻进肉食卡车寻找一枚鸡蛋,他们把手表从楼顶扔下算作他们为时间之外的永恒投下一票,从此之后闹钟每日鸣响十年不得安宁,他们成功不成功三次切开手腕,洗手不干又被迫橇开古玩商店他们在店里自觉苍老暗自悲戚,他们在麦迪逊大街披着天真的法兰绒西服备受煎熬,目睹低级诗会的狂欢和流行的铁汉们醉生梦死的笑闹和广告仙子们硝化甘油的尖叫和阴险而睿智的编辑们的芥子气,还被绝对现实的出租车撞倒在地,他们纵身跳下布鲁克林大桥这确有其事然后悄悄走开遁入雾蒙蒙的窄巷和水龙忘在唐人街的精神恍惚里,甚至顾不上一杯免费的啤酒,他们在窗台上绝望地唱歌,翻过地铁窗口,跳进肮脏的巴塞克河,扑向黑人,沿街号哭,在破碎的酒杯上赤脚舞蹈,摔碎三十年代欧洲怀乡的德国爵士乐唱片喝光了威士忌呻吟着吐入血污的厕所,小声地叹惜而震耳欲聋的汽笛忽然响起,他们沿往日的大道风驰电掣前往彼此的破车殉难地牢狱般孤独的守候或伯明翰爵士乐的化身,他们一连七十二小时驱车不停越过田野看看是你是我还是他发现了美景,他们要寻找永恒,他们旅行到丹佛,他们死在丹佛,他们回到丹佛徒劳地等待,他们守望着丹佛沉思和孤单在丹佛,最后离去寻找时光,如今丹佛却因为失去了自己的英雄而孤单寂寞,他们跪倒阿无望的教堂为彼此的解脱为光明和乳房而祈祷,只求灵魂得到暂时的启迪,他们在监牢里焦躁不安等待着金发的恶徒,等待着他们对着鹈鹕鸟吟唱悦耳的布鲁斯和内心现实的魅力,他们隐居墨西哥修身养性,或去洛矶山皈依佛陀或远涉丹吉尔寻找故友或去南太平洋寻找黑色机车头或去哈佛寻找那西塞斯或去伍德龙寻找雏菊花环或坟墓,他们要求公正的审判,控诉麻醉人的无线电,而无人过问他们混乱的神志,他们的双手和悬而不决的陪审团,他们投掷土豆色拉驱赶纽约市的达达主义演说,继而自己踏上疯人院的花岗石级表演光头和自杀的滑稽演说,请求立即实施脑叶切除,而他们反被施以胰岛素痉挛强心剂电疗水疗信疗职业疗这些实在的虚空,乒乓和健忘症,他们愤怒的抗议仅仅掀翻了一张象征性的乒乓桌,暂且罢手因为精神紧张,多年之后卷土重来光秃秃的只剩下一头血样的假发,泪水和手指,回到这东边的疯城,这病房中疯人们无法逃脱的恶运,朝圣者之州的大厅罗克兰的大厅格雷斯通的大厅腐臭难闻,他们跟灵魂的回响互相争吵,孤独-长凳-石屋,午夜的摇滚在爱的王国,人生万事恰如恶梦,肉体变石头沉重一如月球,最后跟母亲--,最后一本天书扔出窗外,最后一次门关闭在临晨四点,最后一部电话甩在墙上回答最后一间布置好的房间清洗一空,只留下扭在壁柜铁丝钩上的黄纸玫瑰这最后一件精神家俱,就连这也纯属想象,整个房间空空如也之存一线幻觉的希望--啊,卡尔,你不安稳时我也不安稳,而你如今可真正困入了时代的杂烩汤--因此他们奔跑过冰冷的街道梦想炼金术的光芒突然闪现,为他们寻找省略,排列,韵律的用法和震颤的平面指点迷津,他们用并置的意象实现了梦想,让活生生的沟壑横亘于时空,在两个视觉意象间逮住了灵魂的天使长,他们联接基本动词,将名词和意识的破折号合在一处,欢跳在万能之父永恒的上帝感觉里,以改造人类贫困的句法和韵律,他们站在您面前无语,睿智,羞愧得发抖,被拒绝但表明心迹,他们光裸而深邃的头脑适应思维的节拍,疯狂的浪子和天使压着点子敲击,鲜为人知,但仍要留下死后来生可能想说的话,脱胎换骨站起在爵士乐的奇装异服里在乐队号角的阴影下,并吹奏出在美国袒露着心灵求爱所遭受的苦难,吹出萨克管中以利以利拉马拉马萨巴各大尼的哭喊,这哀鸣捣碎了城市直至最后一台收音机,从他们自己身上剜出的这块人生诗歌的绝对心脏足以吃上一千年。

II是什么水泥合金的怪物敲开了他们的头骨吃掉了他们的头脑和想象?火神!孤独!秽物!丑恶!垃圾箱和得不到的美元!孩子们在楼梯下的尖叫!小伙子们在军队里抽泣!老人们在公园里哭泣!火神!火神!火神的恶梦!得不到爱神的火神!精神的火神!惩治人类的判官火神!火神这无法理解的牢狱!火神这骷髅股骨自由化没有灵魂的监狱这忧患的会合处!火神他的高楼是审判!火神这战争的巨石!火神这不省人事的统治!火神他的思想是纯粹的机械!火神他的血液是流淌的金钱!火神他的手指是十支军队!火神他的胸脯是吃人的发电机!火神他的耳朵是冒烟的坟墓!火神他的双眼是一千扇堵死的窗户!火神他的摩天大楼沿街矗立像数不清的耶和华!火神他的工厂沉睡在雾中,喊叫在雾中!火神他的烟囱和天线耸入城市上空!火神他的埃是不尽的油料和石头!火神他的灵魂是电力和银行!火神他的贫穷是天才的鬼魂!火神他的命运是一团无性的氢气!火神他的名字叫意志!火神我孤独地坐在其中!火神我梦想天使在其中!在火神中疯狂!在火神中放荡!在火神中丧失爱情和男性!火神他钻入我幼小的灵魂!火神在其中我是没有形体的意识!火神他吓跑了我天生的乐趣!火神我抛弃他!在火神中觉醒!光明泻出天空!火神!火神!机器人寓所!隐形的郊区!骸骨宝物!盲目的资本!魔鬼工业!幽灵国家!不可救药的疯人院!花岗岩阴茎!怪兽原子弹!他们累断了脊梁送火神上天!砖石路,树木,无线电,吨位!把城市举向无处不在的天堂!梦境!凶兆!幻影!奇迹!狂喜!没入美国的河流!梦想!崇拜!光亮!宗教!一整船敏感的谎话!决口!泛过河岸!翻腾和十字架上的苦刑!倾入洪水!高地!显现!绝望!十年的动物惨叫和自杀!头脑!新欢!疯狂的一代!撞上时光的岩石!多么神圣的笑声在河里!有目共睹!那圆睁的眼睛!神圣的叫喊!他们摇手道别!他们跳下屋顶!奔向孤独!摇手!带着花儿!沉入河流!没入街道!III卡尔-所罗门!我跟你在罗克兰在那儿你比我更疯狂我跟你在罗克兰在那儿你一定坐立不安我跟你在罗克兰在那儿你摹仿我母亲的阴影我跟你在罗克兰在那儿你谋杀了你的十二位秘书我跟你在罗克兰在那儿你嘲笑这无从察觉的幽默我跟你在罗克兰在那儿我们是伟大的作家敲打同一台糟糕的打字机我跟你在罗克兰在那儿你每况愈下收音机上有你的病情公告我跟你在罗克兰在那儿大脑的机关不再容忍感觉的蛀虫我跟你在罗克兰在那儿你饮那尤提卡老处女们乳房上的茶水我跟你在罗克兰在那儿你一语双关戏弄护士的身体她们是布隆克斯的女人岛我跟你在罗克兰在那儿你捆在疯人衣里乱叫唤怕是要输掉这局深渊里真实的乒乓球赛了我跟你在罗克兰在那儿您敲打那患紧张症的钢琴灵魂是天真的长生不老它永远不会荒唐地死于那武装起来的疯人院我跟你在罗克兰在那儿再休克五十次也不能将你远往虚空中的十字架朝圣去的灵魂还给肉体我跟你在罗克兰在那儿你控诉医生们神智不清并对法西斯国家骷髅地策划着一场你那希伯莱式的社会主义革命我跟你在罗克兰在那儿你将劈开长岛的天空从那超人类的墓穴中挖出你那活着的人间基督我跟你在罗克兰在那儿一共有二万五千发疯的同志唱着《国际歌》最后的诗节我跟你在罗克兰在那儿我们躺在床单下拥抱亲吻美利坚合众国那整夜咳嗽不让我们入睡的美国我跟你在罗克兰在那儿我们从昏睡中惊醒被自己轰鸣在屋顶上的灵魂飞机所震撼他们飞达此地要投下天使炸弹那医院照亮了自己想象的墙壁纷纷倒坍啊星光灿烂火花飞溅的安死奇袭那永恒的战争已经来临啊胜利忘掉你的内衣吧我们自由了我跟你在罗克兰在我的梦中你身上滴着海上旅行的水珠在横跨美国的大道上噙着泪水朝我沐浴在西方夜色中的茅舍之门走来圣弗兰西斯科1955-1956《嚎叫》脚注神圣!神圣!神圣!神圣!神圣!神圣!神圣!神圣!神圣!神圣!神圣!神圣!神圣!神圣!神圣!这世界神圣!灵魂神圣!皮肤神圣!鼻子神圣!舌头,阳具,手和屁股神圣!一切神圣!人人神圣!各处神圣!每个人都在永恒中!每日尽在永恒中!人人都是天使!浪子与六翼天使一般神圣!疯人与我的灵魂一般神圣!打字机神圣诗神圣声音神圣听众神圣狂喜神圣!神圣彼德神圣艾伦神圣所罗门神圣路西安神圣克鲁亚克神圣汉克神圣伯罗斯神圣卡萨迪神圣那被蹂躏和受难的乞丐神圣那些丑恶的人间天使!神圣我在疯人院的母亲!神圣堪萨斯祖父们的阴茎!神圣那呻吟的萨克管!神圣那爵士乐的启示!神圣爵士乐队大麻爵士乐迷和平和海洛英和鼓点!神圣摩天大楼和砖石路的孤寂!神圣人如潮涌的自助餐馆!神圣街底下神秘的泪河!神圣孤独的黑天大神!神圣中产阶级巨大的羔羊!神圣那疯狂的反叛牧人!谁发现了洛杉矶谁就是洛杉矶!神圣纽约神圣圣弗兰西斯科神圣皮奥利亚和西雅图神圣巴黎神圣丹吉尔神圣莫斯科神圣伊斯坦布尔!神圣永恒中的时光神圣时光中的永恒神圣空间中的闹钟神圣四维神圣第五国际神圣火神中天使!神圣大海神圣沙漠神圣铁路神圣机车头神圣梦幻神圣幻象神圣奇迹神圣眼球神圣深渊!神圣仁慈!恩惠!怜悯!信仰!神圣!我们的!肉体!苦难!宽容!神圣那超自然的无边无际的睿智的灵魂的仁爱之心!伯克雷,1955年--------------------------------------------------------------------------------在阿波里奈墓前……总会有一天人们将会认识未来而不必为此认知而死1在美国总统出现于法国参加各国首脑会议那天我参观了拉雪兹公墓拜谒阿波里奈的遗骨就算是在蓝色奥利的机场吧,那个春日的清澈笼在巴黎的天空艾森豪威尔从他美国的坟场飞过来而在法国人的拉雪兹公墓上空升起浓如大麻烟的虚幻迷雾我和彼得·沃洛夫斯基缓缓穿行在拉雪兹公墓,知道彼此都有死去的一天因此我们在城市一样的微型永恒中轻挽着手公路和大街的标识岩石和山坡以及各家各户门前的宅名寻找那虚空中著名法国人失踪的地址向他无望的史前柱石敬以我们小小的罪行将我那昙花一现的美国《嚎叫》置于他无声的《卡里格拉姆》上让他同诗人的X光眼睛阅读这些诗行因他奇迹一般朗诵了他自己在塞纳河上死亡的抒情诗但愿某个狂放的小和尚会把他的册子放上我的坟墓让上帝在天堂寒冷的冬夜阅读我的诗我们的手早已经从那个地方消失我的着只手在巴黎的一间小屋里写着啊威廉姆你的大脑里装满了何等勇气什么是死亡我寻遍了墓地可还是找不到你的墓在你的诗中你说那奇异的头颅绷带是何用意呵庄严恶臭的骷髅你要说的一切是乌有而这根本算不得是个答案无法开着汽车进入着六英寸的坟而这宇宙却是座大得足以装下一切的陵寝这宇宙是个坟场我独自徘徊在这里缅想五十年前阿波里奈就在这同一条街上他的疯狂就要到来而热内与我们一起偷窃书籍西方又一次陷入战争而谁的明智自杀会矫正一切吉约姆吉约姆我多么羡慕你的名声你对美国文化作出的贡献在你的墓区周围环绕了有关死亡冗长的牛屎疯话从墓中走出来通过我思想的门交谈吧创造一大串新意象海洋的俳句莫斯科蓝色的出租车和佛陀的黑人雕像在你以前生存的留声机唱片上为我祈祷吧用那绕梁的伤心嗓子和深沉甜蜜的颂神乐音容悲伤像第一次世界大战一样沙沙作响我已吞下你从墓地和凡高的耳朵以及阿托德的疯人魔根里送出的罗卜我会披上法国诗歌的黑色斗蓬行走在纽约的大街上临场吟颂我们在巴黎拉雪兹公墓的对话还有未来的诗歌,它们的灵感来自血流一样渗入您墓中的阳光2就在巴黎,在这里,我是你的客人,呵友好的阴影马克斯·雅各布未到场的手青年时代的毕加索为我担来一桶地中海我自己参加了卢梭的古老红色宴会我吃下他的手提琴在巴多拉伏瓦举行的盛大聚会没在阿尔及利亚的教科书中出现布瓦德布罗的查拉解释着机关枪的炼金术他哭泣着把我译成瑞典语蓝紫色的领带和黑色的裤子穿戴整齐甜蜜的紫红胡须从他脸上生出像挂在无政府主义的苔藓他不断地唠叨与安德列·布鲁东的争吵而他却在某一天帮这人梳清了金色的胡须年老的布莱兹·松德拉请我进了书房他疲惫地谈起漫长无边的西伯利亚雅克·瓦谢请我参观他可怕的手枪收藏可怜的科克多被一度了不起的哈迪约弄得伤心他最后的念头让我昏眩雨果写了一封给死神的介绍信而纪德却赞扬电话和其它伟大的发明他们大体上达成一致可他却喋喋不休地说到欧薄荷内衣无论如何他深深地喝下了惠特曼的草还被所有名叫科罗拉多的伤者弄的心碎美国的王子们捧着子母弹和棒球而来啊吉约姆世界如此容易就陷入战争好像这么容易你知道吗伟大的政治古典主义者们曾准备入侵蒙帕那斯没有一枝先知的桂枝为他们的前额铺上绿色他们的枕上没有一丝绿色因为战争之后没有了桂枝——马雅可夫斯基来了他在呕吐3回过头来坐在你的墓前凝视你粗糙的柱石一块薄薄的大理石如一尊未完成的阴茎一只十字架褪成了岩石的颜色两首诗搁在石上一是《倒置的心》另一首是《你预备像我一样迎接我所预言的天才吉约姆阿波里奈德柯斯托威茨基吗?》有人用果酱瓶装满菊花放在墓前还有一枝5或10美分钱超现实主义大字员的搪瓷玫瑰插满鲜花和一颗倒置的心的小小快乐的坟墓在一棵布满密密苔藓的树下,我坐在弯弯的树干下夏日的枝叶伞形覆盖在柱石之上这里空无一人这猫头鹰的叫声何等凶险吉约姆你近来可好?他的邻近是一棵树在那里在地底堆积的交叉枯骨或许是黄色的头颅下还有我口袋里这些印好的《酒精》诗他的声音在博物馆如今中年的脚步走在卵石路上一个男人凝视着这个名字并向那座有焚尸炉的大楼走去同样的天空在云间翻卷像战争期间在河上的地中海的日子在恋爱中饮酒的阿波罗偶尔饮用鸦片他吸入了光当他出来时我们一定感受到了圣日尔曼的震惊雅各布和毕加索在黑暗中咳嗽一条绷带打开而头颅还留在床上伸开的臃肿手指神秘和自我已经远去街上教堂的塔尖上钟声呜响栗树上鸟儿做成的肿块布勒蒙家族躺在附近基督在他们的墓中悬着宽敞的胸脯十分性感我的香烟在双膝中冒烟将我的诗页填满了烟与火苗一只蚂蚁爬过我的灯心绒袖子我靠在上面的这棵树缓缓的成长草丛和树枝穿过坟墓向上生长一道银色的蛛网在大理石上熠熠生光我被埋在这里坐在一棵树下守卫着自己的坟墓。

相关文档
最新文档