Chapter_2.4_支票

合集下载

Chapter 3 & 4

Chapter 3 & 4

1. Translate the following terms into English.1)一般划线支票2)特殊划线支票2)空白背书3)特别背书3)限制性背书4)即期汇票5)远期汇票2. Decide whether the following statements are true or false.1) In a promissory note, the drawer and the payer are the same person. ( )2) There is no acceptor in a promissory note. ( )3) A crossed cheque can be cashed over the counter. ( )4) Bills of exchange drawn by and accepted by commercial firms are known as trade bills. ( )5) In a cheque, the drawer and the payer are the same person. ( )6) A bill payable "at 90 days sight” is a sight bill. ( )7) If a bill is payable "at 90 days date”, the date of payment is decided according to the date of acceptance. ( )8) A draft is a conditional order in writing. ( )4、Choose the best answer to each of the following questions.1) The effect of a blank endorsement is to make the cheque payable to the _____.A. order of a specified personB. specified personC. bearerD. named person2) If a bill is payable " 60 days after date", the date of payment is decided according to _____.A. the date of acceptanceB. the date of presentationC. the date of the billD. the date of maturity.3) An acceptance with the wording "payable on delivery of bill of lading" is ____A. a general acceptanceB. qualified acceptanceC. non acceptanceD. partial acceptance4) In order to retain the liabilities of the other parties, a bill that has been dishonored must be_____.A. protestedB. given to the acceptorC. retained in the filesD. presented to the advising bank5) A cheque is valid for ____ months from the date of issue, unless a shorter period is written on the face of it. (Please see Article 17 of the NEGOTIABLE INSTRUMENTS LAW OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA.进入:上海银监局高管人员任职考试法规库,双击有“word”显示的票据法中文版或英文版。

国际结算作业一答案

国际结算作业一答案
汇票
支票
本票
支付条款
付款命令
付款命令
付款的承诺
主要参与方
3个基本当事人
3个基本当事人
2个基本当事人
期限
即期或远期
即期
即期或远期
第一责任人
出票人(承兑前),承兑人(承兑后)
出票人
出票人
受票人
贸易对象,银行

一张
一张
特殊票据行为
承兑
划线
a)What’s the criteria for recourse, and explain it with an example.什么是票据的追索(recourse)行为?其追索条件是什么?请举例说明。
PaymentGuaranteed
For account ofFrench Issuing Bank
Signed by:JackZhang,
ForCiti Bank,ParisBranch
Date on29 Feb.,2008
Good asavail
d)贴现Discount:假设汇票20天后贴现给第三家银行The French Discount Bank,贴现年利率6%,请问贴现后的净现值是多少?
4)、追索金额:包括被拒付的票据金额、票据金额自到期日至付款日的利息、取得有关拒绝证明和发出通知书的费用。
b)What’s guarantee? What’s the responsibility of a guarantor?什么是票据的保证(guarantee/aval)行为?保证人的权利和义务是什么?
Question:Please draw a demand draft to make remittance by D/D.空白银行汇票如下

《旅游学》chapter-2

《旅游学》chapter-2

黄帝
大 治水
2. 人 类旅 行需 要的 产生
最初远远不是消遣和度 假活动,主要是 为了扩大贸易,扩大对 其他区域的了解。 其他区域的了解 这个时期是新石器时代 晚期,手工作坊产生, 商人开创了旅行的道路。
人类 旅行 需要 的产 生
第二次社会大分工,手工业 第二次社会大分工 同农业和畜牧业的分离,劳 动生产率提高,商品经济得 到发展,加速了私有制的形 成,剩余产品数量增多,产 品交换范围扩大。(贸易往 来,物物交换)
后来追求享乐和显示权力的色 彩越来越浓。通过巡视,一则 彩越来越浓 可以饱览风景名胜,达到享乐 享乐 的目的;二则可以显示帝王至 帝王至 高无上的权威,震慑人民 震慑人民, 高无上的权威 震慑人民 , 观 察民风,了解民情。 察民风,了解民情
4. 学 术考 察旅 行
孔子周游列国,可称得上国际 旅游。 伊斯兰教koran《可兰经》上记 伊斯兰教 《可兰经》 穆罕默德曾教导信徒: 载 , 穆罕默德曾教导信徒 : 学 问虽远在中国,亦当求之。 问虽远在中国,亦当求之。 行万里路”以弥补“ “行万里路”以弥补“读万卷 书”之不足。拓展视野,增长 之不足。拓展视野, 见闻。 见闻。
佛教
创始人:释迦牟尼 圣经:《金刚经》、《心经》 等 圣地:中国的佛教四大名山 (峨眉山、九华山、五台山和 普陀山)
世界 主要 宗教 的情 况总 表
新的 宗教 旅游 资源
现在的一些鲜为涉足的青山绿 水、蓝天白云、雪域高原、名 胜古迹等,倒成了许多现代人心 中向往的“圣地”———“精神 生命乐园”。 人们怀着早期朝圣者们同样的 动机与目的、同样的虔诚与痴 迷,踏上自己神圣的旅程,去寻求 并重新确定自己的精神文化生 活中心,去追求各自心中不同的 神圣的东西。

chapter1-2

chapter1-2

一. 词汇的对比
(一) 一词多义 I saw a saw saw a saw. 我见到(有人用)一把锯子锯另一把锯子。 I can can the pineapples you can’t sell. 我可以把你卖不出去的菠萝制成罐头。 It is not surprising, then, that the world saw a return to a floating exchange rate system. 在这种情况下,世界各国又恢复浮动汇率就不足为奇了。 Floating policy is of great importance for export trade. 统保单对出口贸易至关重要。
2)介词的转换 a.介词短语为表语时 The best way to guard against large financial losses is through insurance. 防范重大财物损失的最好办法就是投保 。 投保 The company is above taking profits for itself only. 该公司不屑于 不屑于只为自己谋利。 不屑于 The damage to the packing of goods under contract No. TS 12315N is so serious that it is beyond description. TS 12315N号合同项下的货物,其包装残损的严重程 度已经无法形容。
3.抽象概念与具体概念的相互转换
1)原文抽象—>译文具体 The greatest increase in US imports of Chinese goods have been registered in toys and footwear. 美国已大量增加从中国进口玩具和鞋袜 鞋袜。 鞋袜 2)原文具体—译文抽象 Big Board officials camped out on the exchange floor to prevent chaos. 纽约证券交易所的官员日夜守候在交易大厅以防止 出现混乱。

会计英语——精选推荐

会计英语——精选推荐

会计英语CHAPTER 1Sole proprietorship 个⼈独资企业Partnership 合伙企业Corporation 公司Separate legal entity 独⽴法⼈主体Unit/organization/enterprise/business/firm/company/corporation/entity 企业 Ownership 所有权collective ownership集体所有joint ownership / co-ownership 共同所有权public ownership公有制,国家所有制private ownership私⼈所有Statement 报表Auditor 审计师Revenue / Income收⼊Expense 费⽤Asset 资产Liability 负债Equity 权益Cash Flow 现⾦流Cash Equivalent 现⾦等价物annual 每年的realize 实现CHAPTER 2Accounting period 会计分期Period assumption 分期假设Accounting cycle会计循环Source document 原始凭证Invoice 发票Credit note 贷⽅通知单Goods received note 收货单Business entity concept 企业主体概念Interim statements 中期报告Entry 分录Capital 本⾦Account 账户Account name/ title会计科⽬Ledger 账簿Journal ⽇记账Journalize 编制分录Debit 借⽅,借记…Credit 贷⽅,贷记…Carry balance forward to… 结转余额⾄…Debit and credit rules 借贷原则General ledger (GL)总账Subsidiary ledger 明细账Posting 过账Chart of accounts 账户⼀览表Trial Balance 试算平衡表Closing balance 结账余额Prepaid expenses 预付费⽤Unearned revenue 未赚得收⼊Accrued expenses 应计费⽤Accrued revenue 应计收⼊Advances from customers/clients预收账款Revenue-recognition principle 收⼊确认原则Depreciation 折旧Allowance 准备allowance of bad debts 坏账准备Temporary account 临时性账户Nominal account 虚/名义账户Permanent account 永久性账户Real account 实账户Income summary account 损益类汇总账户CHAPTER 3 3.1.1Liquidity 流动性Saving Account 储蓄账户Checking Account ⽀票账户Money order / draft 汇票Check ⽀票Cashier check / Promissory note 本票Treasury Bill 国债(短期)Money market funds 货币市场基⾦Idle cash 闲置资⾦3.1.2Internal control 内部控制Fraud 舞弊Embezzlement 挪⽤公款3.1.3Petty cash fund 备⽤⾦Surprise counts 突击盘点Receipt (n.) 收据Custodian 管理⼈,保管⼈Reimburse 偿还Disburse ⽀付3.1.4Bank statement 银⾏对账单Debit memorandum 借项通知单Credit memorandum 贷项通知单Bank reconciliation 银⾏余额调节表Deposit in transit 在途存款Outstanding checks 未兑现的⽀票Non-sufficient funds checks 存款不⾜退票Cash Over and Short 现⾦盈余或短缺marketable 可销售的Profit and loss from fair value Changes 公允价值变动损益Trading securities 交易性⾦融资产Available for sale securities 可供出售⾦融资产Held to maturity securities 持有⾄到期投资3.3.1Irrecoverable debts ⽆法收回的账款Grant credit to sb. (v.) 授予…信⽤额;向…发放贷款Direct write-off method 直接冲销法Allowance methods 备抵法Percentage of total account receivable outstanding 余额百分⽐法The method of aging accounting receivable 账龄分析法Percentage of credit sales 销售百分⽐法Specific identification approach 个别认定法Offset (v.) 抵消Contra asset account 资产备抵账户Realizable value 可变现价值3.3.2Promissory note 票据Maker 出票⼈Payee 收款⼈Acceptor 承兑⼈Draft 汇票Bank acceptance bill 银⾏承兑汇票Commercial acceptance bill 商业承兑汇票Honor (v.)承兑Payable at sight 见票即付Payable at fixed date 定期付款3.4.1Goods/ Products/ Commodity / Merchandise 商品、产品Merchandising company 商业企业Manufacturing company 制造企业Finished/End/Completed Goods 完⼯产品Work/Goods in process; Unfinished products 在产品Raw materials 原材料Manufacturing overhead制造费⽤Capitalized (a.) 资本化的Legal title 法定所有权3.4.2Physical inventory 实地盘存或盘点Periodic inventory system 定期盘存制Perpetual inventory system 永续盘存制Merchandise Inventory 库存商品Cost of goods available for sale 可供出售产品成本Cost of goods sold已销售商品的成本3.4.3Specific identification method 个别认定法Average cost method 平均成本法First-in, first-out method (FIFO) 先进先出法Last-in, first-out method (LIFO) 后进先出法Inflation 通货膨胀Deflation 通货紧缩3.4.4Market value 市场价值Direct method 直接法Allowance method 备抵法Allowance for market decline-inventory 存货跌价准备3.4.5Gross profit method ⽑利率法Gross profit margin or rate ⽑利率Cost rate/ ratio 成本⽐率Retail inventory method 零售价法CHAPTER 44.1Fixed assets / Plant assets / Property , Plant and equipment 固定资产Tangible (a.) 有实物形态的Intangible (a.) 没有实物形态的Intellectual Property 智慧财产,智⼒成果Standby / backup(a.) 备⽤的、后备的Peak period 旺季4.2Acquisition cost 购置成本Vandalism 破坏财产的⾏为Lump-sum purchase 综合采购,整批购买Fair value 公允价值4.3Depreciation / Amortization 折旧/ 摊销Obsolescence 过时Physical deterioration 有形损耗Functional depreciation ⽆形损耗Service life 使⽤年限Residual value 残值Salvage 清理4.5Patents 专利权Copyrights 著作权,版权Trademarks and Trade Names 商标权Goodwill 商誉CHAPTER 55.1Liability(n.) 负债Debt / Obligation (n.) 债务Settlement(n.) 结算,清偿Repay (v.) / repayment, satisfy/satisfaction, extinguish/extinguishment, discharge, settle/settlement, redeem/redemption, disburse/disbursementUnconditional right ⽆限制权5.2.3Open account 往来账项On credit / on account / on tally / on nod 赊账E.O.M (end of month) ⽉底5.3.1Long-Term Notes 长期票据Term loan 定期贷款Level payment 平均⽀付,等额⽀付Foreclose (v.) 取消抵押品赎回权5.3.2Mortgage Notes 抵押票据Mortgage bond 抵押债券Debenture bond 信⽤债券,⽆担保债券Sinking fund bond 偿债基⾦债券Redeem (v.) 偿还,付清Redemption (n.) 偿还General creditor 普通债权⼈Par Value 票⾯价值Discount 折价Premium 溢价5.4.1Product Warranties 产品质量保证Guarantee 担保Restructuring 重组Defective (a./n.)有缺陷的;次品Warranty Expense 质保费⽤Warranty Liability 质保负债5.4.2Probable 很可能Possible 可能Reasonably certain 基本确定Remote 极⼩可能CHAPTER 66.1Board of directors 董事会Directors 董事Shareholders’ Meeting/Conference 股东⼤会Board of Supervisors 监事会Managing director 总经理Chief executive officer ⾸席执⾏官Securities and Exchanges Committee 证券交易委员会6.2Priority / preemptive right 优先权Share certificate 股份证明Ordinary shares / common shares 普通股Preference shares / preferred shares 优先股Articles of incorporation; bylaws; corporation policies 公司章程6.3Paid-in capital 实收资本Retained earnings 留存收益Other Reserves 其他公积⾦、准备⾦Authorized capital 核定资本Issued capital 发⾏资本Called-up capital 认缴资本Paid-up capital 已缴资本Legal capital system 法定资本制度Share capital 股本Share premium 股本溢价 Capital: 注册资本授权资本发⾏资本实收资本Corporation’s capital systemLegal capital system 法定资本制度Accrediting capital system 授权资本制度Compromise capital system 折中资本制度Cash dividend 现⾦股利Share dividend 股票股利Revaluaion reserve 重估公积⾦General reserve ⼀般公积⾦Income tax 所得税CHAPTER 7IFAC (International Federation of Accountants) 国际会计师联合会IASB (International Accounting Standards Board) 国际会计准则理事会FASB (Financial Accounting Standards Board) 美国会计准则委员会IAS (International Accounting Standards) 国际会计准则7.2Fiscal year 财政年度Slack season 淡季Peak season 旺季Comprehensive income 综合利润,全⾯收益7.5Direct method 直接法Indirect method 间接法CHAPTER 8Management by exception 例外管理Internal users 内部使⽤者External users 外部使⽤者Common-size statement / component statement 同⽐报表Common-base year statement / comparative statement 同基年度报表Base year 基准年Liquidity ratios 流动⽐率Efficiency ratios 效率⽐率Solvency ratios 偿债⽐率Profitability ratios 盈利⽐率Benchmark 基准Time-trend analysis 时间趋势分析Peer Group 对等组。

Chapter Two 词汇翻译

Chapter Two 词汇翻译

China policy 对华政策(不是“中国政策”
21

black art 妖术(不是“黑色艺术”) black stranger 完全陌生的人(不是“陌生 的黑人”) white coal (作动力来源用的)水(不是 “白煤”) white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的 人”) yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以 黄纸为封)(不是“黄色书籍”) red tape 官僚习气(不是“红色带子”) green hand 新手(不是“绿手”)
13

词语含义的理解
standing: To our knowledge, their financial standing is sound. (据我们了解,他们的财务状况良好) business standing (营业状况) commercial standing (商业信用)
14
turnover: This product has a fast turnover, three shipments going out per day. 这产品的成交量很高,每天可出三批 货 Starbucks’ annual turnover is 60 million yuan. The company has a fast turnover because of the poor working condition.
5
We are sorry to say we had to lodge a claim against you to cover our loss and hope you will take action immediately. 译文:十分遗憾的奉告,我方不得不向你方提 出索赔以弥补我方损失,并望尽快落实。

课外阅读语文练习题(1篇)

课外阅读语文练习题(1篇)

课外阅读语文练习题(1篇)课外阅读语文练习题 1这是一篇喜剧式的小小说。

“大款"方先生很富有,住别墅,坐小车,出手阔绰,他自以为金钱可以买到一切,包括爱情和素养。

我在深圳给小有名气的"大款"方先生开车期间,他正追着一位姓申的女大学生。

那是一个寒冷的冬日,方先生终于与申小姐有了第一次约会。

共进午餐后,申小姐接受了方先生的进一步邀请,坐车来到了方先生的住处__位于龙华的一幢豪华别墅。

下车后,我们看见门柱上斜靠着一个懒洋洋的乞丐。

他身上裹一件脏兮兮的棉衣,瑟瑟发抖地望着我们。

心情很好的方先生赶紧上去问他:"你是不是想吃点什么?"想不到乞丐回答道:"这会儿太阳很好,我吃饱喝足了,只想在您这儿晒会太阳。

还想。

,,"还想什么?"方先生从口袋里掏出100元钱,晃动在乞丐眼前,调侃地追问道,"别难为情,尽管说吧,我会满足你的。

"他料定一个乞丐的要求不会特别难以应付。

"我想。

"乞丐支吾着,最后鼓起勇气说,"您千万别笑话我,您可以想象我的日子,饭是每天都能吃上的,只可惜好长时间没读书了,总想讨一本书看看,可是一直难于启齿。

您能不能让我进您书屋里,随意挑一本书呢?"方先生一下子愣住了,一方面,他惊奇于这个乞丐非常寻常的奢求;另一方面,他羞愧自己满足不了这个乞丐这一简单的要求;更重要的是:让申小姐目睹了自己的窘迫!乞丐也看透了方先生的尴尬,急忙说:"天底下没书的人很多。

只是,我没想到这家房屋的主人也会没有。

不好意思,打扰您了。

"说罢,抬腿欲走。

那溢于言表的鄙薄与不屑令在场的人都很难堪。

一直在一旁不动声色的申小姐急忙走上去,将随身携带的一本文摘读物递给乞丐,和言悦色地说:"也许,你会喜欢这本书,不妨读读吧。

"乞丐接过,连声道谢,然后席地而坐,旁若无人地读了起来。

财务支票快速打印小程序

财务支票快速打印小程序

本栏目责任编辑:李雅琪电子商务与电子政务财务支票快速打印小程序吴吉哲(沂水县气象局,山东沂水276400)摘要:日常财务办公中经常需要填写支票,例如现金支票,转账支票。

支票里的内容大部分内容重复,也容易出错,未及时发现可能会造成不必要的损失。

本文介绍了一款基于Java 编程语言开发的"支票快速打印"软件,不但可以快速转换数字大小写,形成准确的支票模板,并且可以连接使用打印机快速打印支票,有效减轻工作人员的工作量,提高准确率。

关键词:财务;Java ;软件中图分类号:TP311文献标识码:A文章编号:1009-3044(2021)15-0236-03开放科学(资源服务)标识码(OSID ):1引言支票(Cheque )是出票人签发的,委托办理支票存款业务的银行或者其他金融机构在见票时无条件支付确定的金额给收款人或者持票人的票据。

在历史上,资本家将巨额款项存入金钱买卖业的金银佃工商人处,收款的金银佃工商人向富商签发收据。

该收据为见票即付的无记名证券,富商凭收据向商人取款。

后来,收款的金银佃工商人在收到存款时,向存款人交付存折,内附数张空白的提款凭证。

存款人可以在提款凭证上做必要填写,然后凭此向收受存款的商人请求支付。

现代支票就是从这种提款凭证发展而来。

支票的出现使得人们可以对事先存储在银行的金钱进行支取,这样不仅方便了交易,而且可以确保安全,促进了经济和商业的发展。

而在现在的社会,支票更是随处可见,大到金融企业,小到老百姓,都会用到支票。

在支票的填写上,银行考虑到安全性,同时也为了规范书写,设定了很多填写规范。

但是这导致了在日常烦琐的财务工作中增添了不必要的工作量。

开发实现这一款程序,既节约了人力成本,也提高了工作效率和书写支票准确率。

2技术选取本系统基于Java 语言的桌面应用,主要涉及Java 的IO 文件读入存取技术、excel 处理技术、swing 界面技术,同时运用Photo⁃shop 和AI 软件进行用户界面图片的设计。

国际贸易结算(支付)统一规则

国际贸易结算(支付)统一规则

上图各步骤的涵义大致可以分解为:
1.进出口贸易合同的签订。在合同中买卖双方同意规定采用托 收结算方式,并规定托收的种类。填写跟单托收申请书。 2.交货与制单。 3.寄单行将货运单据连同汇票一并寄交进口地的代收行,同时 说明托收指示书上各项指示。 4.代收行收到货运单据及汇票后,根据托收种类的不同采取不 同做法 5.进口方在汇票到期日付清货款。在付款交单的情况下,进口 方可取得全套货运单据。 6.代收行将货款收妥,并转账至寄单行,然后以电讯或邮递方 式通知寄单行有关托收情况。 7.寄单行将托收情况转告委托人,并将货款转交委托人。
虽然托收指示书上明明白白地写着‚付款后交单‛(D/P),但 因随附的汇票都是远期汇票,第1-4批货付款条件为D/P 45天, 第5-13批货付款条件为D/P 20天。不像即期汇票是由买方见票 立即付款而后可领取货运单据,远期汇票得先由银行提示,买 方承兑后于汇票到期日再付款,并在付款后领取货运单据再提 货。也就是说,远期汇票付款交单在付款之前,还有一个承兑 的环节。 在发出托收指示书的合理期限内,因托收货款未及时转入,H银 行多次向A银行追问查询托收货款之事,而A银行却一直未给正 式回音。奇怪的是,作为卖方的W公司却在此案差不多一年中并 不急于收到货款。
二、托收的流程及其各当事人之间的法律关系 根据《托收统一规则》,国际贸易托收结算(支付)一般 牵涉到四方当事人,即委托人(Principal,卖方Seller)、寄单 行(Remitting Bank)、代收行(Collecting Bank)、付款人 (Payer,买方Buyer)。 (一)跟单托收业务的流程 跟单托收业务一般按照以下程序进行,如图8-1所示:
文字可编辑目录点击添加标题点击添加标题点击添加标题点击添加标题添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本01020304添加标添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本点击添加文本会议基调会视频

国际结算chapter 2(3)-promissory note and check分解

国际结算chapter 2(3)-promissory note and check分解
For China National Arts&Crafts
Import & Export Corp. (Signed)
10
Check
2.Essentials to a check (1) the word “check” or “cheque” clearly indicated; (2) an unconditional order in writing; (3) name of the paying bank; (4) drawer’s signature; (5) place and date of issue; (6) address of the paying bank; (7) a sum certain in money; (8) name of the payee(this is not necessary. According to the law of
6
Promissory Note
Notes:According to the law of china:
A promissory note means a banker's note. If the place of payment is not specified, the business premises of the maker is the place of payment; if the place of issue is not specified, the business premises of the maker is the place of issue. The time limit for the payment of a promissory note shall not exceed two months from the date of issue.

金融英语课文翻译chapter2 credit class 2

金融英语课文翻译chapter2 credit class 2

P23汤雷雨高振坤认识信用信用是一种工具,就像锤子或螺丝刀。

为了正确使用一种工具,尽可能多的了解关于他的事情是很重要的(有必要尽可能多的了解这种工具)。

下边是你应该了解的关于信用的基本知识。

什么是信用?记得当你小的时候,无论何时你看到某人在使用信用卡都会令你着迷。

在那时,信用卡看起来像是有魔力的方形塑料卡,可以很轻松方便地当成现金使用。

如果你还没弄明白,这里有一个你必须知道的事实:他不是现金的替代品,而是一笔贷款(它可以被认为是一笔债务),你必须在将来的某个时间归还。

信用是你今天用来买商品或者服务而在较晚的时间支付它们(今天用来购买商品或服务,日后再偿还)。

这包括信用卡、个人贷款或抵押贷款,还有类似于手机话费和有线电视费等的服务。

作为让你延迟支付今天享受的报酬,债权人会(借钱给你购买商品或服务的人)收取利息或服务费。

P24 32、34 翻译的不错信用可以让你在没有现金时也能进行消费。

在一个债权人允许您借款之前,它必须首先确信你是可信的,有偿还银行贷款的能力。

这就是财务可信度。

债权人使用一些列因素来确定你的财务可信度。

最常用的因素是你的信用记录。

你如何在过去使用信用卡——你的信用历史——被认为是最好的方法来预测你将来如何用它。

你的信用历史显示在你的信用报告和信用评分中。

因此,这一点非常重要,你以后必须按时偿还,因为你的信用历史会影响你现在和未来的财务健康状况。

当你是一个新的债务人而且没有信贷历史,债权人会使用其他因素,如职业和工资来计算你的财务可信度。

或者,债权人可能会要求那些有良好信用的人同意偿还你未能还款的费用。

在这种情况下,你们两个共享信用,那个信用良好的人实际上是担保人。

它是怎么发挥作用的呢?向某个金融机构申请贷款,你首先必须申请信贷。

债权人将使用识别信息,比如你的社会安全号码,来查找你的信用记录。

如果债权人认为你是一个值得信赖的借款人,它就会向你提供贷款。

一旦你获得了贷款,债权人会给你一些使用指南或条款。

国际支付与结算 (3)

国际支付与结算 (3)
Chapter 3 Credit Instruments
2016년 12월 10일 토요일
1
Structure
3.1 Negotiable Instruments 流通票据 3.2 Bill of Exchange (Draft) 汇票 3.3 Promissory Note 本票 3.4 Check 支票
• *“Uniform Law for Bills of Exchange and
Promissory Notes”, signed at Geneva, 1930
• *“Uniform Law for Cheques”, signed at
Geneva, 1931
2016년 12월 10일 토요일
2016년 12월 10일 토요일
2
In this chapter, you will learn:
1. The three important negotiable instruments: Bill of exchange, promissory note cheque. 2. The functions of a negotiable instrument 3. The characteristics of each instrument 4. The essentials of each instrument
2016년 12월 10일 토요일 8
流通性(negotiability)
• 1. 通过单纯交付或背书交付,无需告知原债务 人;
• 根据《英国票据法》第八条,除非票据上写出“禁止 转让”字样,或者是表示它是不可转让的意思之外,一 切票据不论它是采用任何形式支付票款给持票人,该持 票人都有权将它转让给别人。 据上所有的当事人起诉;

Chapter_2.1_信用工具概述

Chapter_2.1_信用工具概述

(流通转让)
汇票、本票、支票、 国库券、大额定期存单、 不记名债券
LOGO
1、过户转让或通知转让 Assignment
– 必须写出转让书的书面形式,表示转让行为并由转让人签名; – 在债务人那里登记过户或书面通知原债务人,使其不因债权人
更换而解除其债务;
– 受让人获得的权利要受到转让人权利缺陷的影响; – 是在三个当事人之间(债权转让人、债权受让人和原债务人) 完成转让行为。
LOGO
2、交付转让 Transfer
– 可通过单纯交付或背书交付而转让票据; – 不必通知原债务人; – 受让人获得票据权利并不优于前手,而是继承前手权利,
还要受到前手权利缺陷的影响
– 是在两个当事人(转让人和受让人)之间的双边转让
LOGO
3、流通转让 Negotiation
– 可通过单纯交付或背书交付将票据转让给受让人,受让人
LOGO
票据权利缺陷 – 票据权利的缺陷是指持票人对票据享有的所有权有缺 陷。票据的持有人以欺诈、胁迫、暴力或恐吓等手段, 或不合法的支付对价,或在票据的流通转让过程中违反 诚信原则,或在相当于欺诈的情况下取得票据。这类票 据取得和流通的过程中都会损害一部分人的利益,从而 也产生了票据风险。
LOGO
一旦日后被乙发现,乙有权要求丙把该财物返还给他,因为甲
对该财物并无任何合法权利,所以从甲手中买受该财物的丙也 无权取得该财物的合法权利。
LOGO
– 但是,如果乙遗失了一张无记名汇票,被甲拾到并把它转让
给丙,情况就大不相同了,只要丙是善意的、支付了对价的
票据受让人,他就有权得到票据的全部权利,乙不能要求丙 把票据返还给他。这就需要通过票据的无因性特征来说明了,

金融英语课文翻译chapter1 money class1 new

金融英语课文翻译chapter1 money class1 new

第1页张盼青刘嘉瑞货币的历史最初:物物交换物物交换是一种对资源或服务的交换,用来得到共同的利益,这也许要追溯到人类的开始。

有的人甚至争辩说这不仅仅是人类的活动。

植物和动物一直在物物交换——在共生的关系中——维持了几千年。

无论如何,人类的物物交换是要先于货币的使用的。

今天,个体,组织和政府依旧使用也经常更喜欢用物物交换来作为物品和服务的形式。

公元前9000~600年:牲畜牲畜是第一个,也是最古老的货币形式,包括了任何牛,羊,骆驼。

随着农业的出现有了谷物的使用和其他蔬菜或植物生产在文化中作为物物交换的标准形式。

公元前1200年:贝壳币(或直接写贝币)贝币是一种可在太平洋和印度洋的浅水区可得到的软体动物的外壳,第一次使用贝币是在中国。

历史上,许多社会已经用贝壳当做货币。

尽管最近是在上世纪的中叶,贝壳已经在一些非洲地区使用。

在历史上贝币是最广泛和最长使用时间的货币。

第3页王凌云王云霞公元前1000年,第一个金属货币在石器时代末期,制造了青铜和铜仿制品。

中国第一个使用了像刀和铁楸这样的金属货币工具。

这些早期的金属货币是圆形货币的初始形式。

中国的硬币是以常用金属为基础制造的。

通常有孔,因此可以把他们穿成一串。

公元前500年,现代货币在中国以外,最早的货币是由银块发展成的。

他们与今天的圆形非常相似,而且,被充满各种上帝和皇帝的图像来标志他们的真实性。

这些最早的货币出现在吕底亚(是现在土耳其的一部分),但是这种工艺很快被Greek, Persian, Macedonian和罗马帝国复制和进一步的改进。

不像依赖于基础金属的中国货币,这些货币由像银,铜,金这样的珍稀金属制造,内在价值更高。

公元前118年,皮革货币皮革货币在中国以带有彩色镶边的一平方英尺的白色鹿皮当做货币使用,它可能是第一个看做有证明文件的纸币类型。

公元806年,纸币第一个纸币出现在中国。

中国使用早期纸币总共经历了500多年之久,它贯穿了第九世纪到第十五世纪。

Chapter 2 商务英语常见词汇翻译

Chapter 2 商务英语常见词汇翻译

Case Study
• ① Once the jewels were safely locked up in the bank he had no more anxieties about their security. • ② He gave his house as a security.
• ③ Treasury securities are valued daily.
Case Study 1
• The பைடு நூலகம்ollars remain strong against several important currencies. Canada is the biggest U.S. trading partner, accounting for more than 20% of both exports and imports, and the Canadian dollar is at all time low against the U.S. dollar. • 美元对几个国家的货币保持坚挺。加拿大是美 国最大的贸易伙伴,占了美国进出口总额的 20%。目前加元对美元比价处于历史最低点。
2.1 一词多义
• e.g. ② Regarding our outstanding account US $6,000, we must request you to send us immediately your check in settlement. • outstanding: 未完结的,未清的,未付的 • settlement: 支付,结帐 • 有关未付账6,000美元,请立即寄来支 票,以便结帐。
一词多义现象的翻译
• 根据搭配关系确定词义 e.g. ① The above quoted are the articles in great demand, which have won a high reputation in various markets. ② The articles in this agreement must not be modified and ended without the agreement by both parties. article: 商品;条款

支票法统一规则英文版

支票法统一规则英文版

⽀票法统⼀规则英⽂版UNIFORM LAW ON CHEQUES CHAPTER I. - THE DRAWING AND FORM OF A CHEQUE. Article 1. A cheque contains: 1. the term "cheque" inserted in the body of the instrument and expressed in the language employed in drawing up the instrument; 2. an unconditional order to pay a determinate sum of money; 3. the name of the person who is to pay (drawee); 4. a statement of the place where payment is to be made; 5. a statement of the date when and the place where the cheque is drawn; 6. the signature of the person who draws the cheque (drawer)。

Article 2. An instrument in which any of the requirements mentioned in the preceding article is wanting is invalid as a cheque,except in the cases specified in the following paragraphs: In the absence of special mention, the place specified beside the name of the drawee is deemed to be the place of payment. If several places are named beside the name of the drawee, the cheque is payable at the first place named. In the absence of these statements, and of any other indication, the cheque is payable at the place where the drawee has his principal establishment. A cheque which does not specify the place at which it was drawn is deemed to have been drawn in the place specified beside the name of the drawer. Article 3. A cheque must be drawn on a banker holding funds at the disposal of the drawer and in conformity with an agreement,express or implied, whereby the drawer is entitled to dispose of those funds by cheque. Nevertheless, if these provisions are not complied with, the instrument is still valid as a cheque. Article 4. A cheque cannot be accepted. A statement of acceptance on a cheque shall be disregarded. Article 5. A cheque may be made payable: to a specified person with or without the express clause "to order", or to a specified person, with the words "not to order" or equivalent words, or to bearer. A cheque made payable to a specified person with the words "or to bearer", or any equivalent words, is deemed to be a cheque to bearer. A cheque which does not specify the payee is deemed to be a cheque to bearer. Article 6. A cheque may be drawn to the drawer's own order. A cheque may be drawn for account of a third person. A cheque may not be drawn on the drawer himself unless it is drawn by one establishment on another establishment belonging to the same drawer. Article 7. Any stipulation concerning interest which may be embodied in the cheque shall be disregarded. Article 8. A cheque may be payable at the domicile of a third person either in the locality where the drawee has his domicile or in another locality provided always that such third person is a banker. Article 9. Where the sum payable by a cheque is expressed in words and also in figures, and there is any discrepancy, the sum denoted by the words is the amount payable. Where the sum payable by a cheque is expressed more than once in words or more than once in figures, and there is any discrepancy, the smaller sum is the sum payable. Article 10. If a cheque bears signatures of persons incapable of binding themselves by a cheque, or forged signatures, or signatures of fictitious persons, or signatures which for any other reason cannot bind the persons who signed the cheque or on whose behalf it was signed, the obligations of the other persons who have signed it are none the less valid. Article 11. Whose over puts his signature on a cheque as representing a person for whom he had no power to act is bound himself as a party to the cheque and, if he pays, has the same rights as the person for whom he purported to act. The same rule applies to a representative who has exceeded his powers. Article 12. The drawer guarantees payment. Any stipulation by which the drawer releases himself from this guarantee shall be disregarded. Article 13. If a cheque which was incomplete when issued has been completed otherwise than in accordance with the agreements entered into, the non-observance of such agreements may not be set up against the holder unless he has acquired the cheque in bad faith or, in acquiring it, has been guilty of gross negligence. CHAPTER II. - NEGOTIATION. Article 14. A cheque made payable to a specified person, with or without the express clause "to order",may be transferred by means of endorsement. A cheque made payable to a specified person, in which the words "not to order" or any equivalent expression have been inserted, can only be transferred according to the form and with the effects of an ordinary assignment. A cheque may be endorsed even to the drawer or to any other party to the cheque. These persons may re-endorse the cheque. Article 15. An endorsement must be unconditional. Any condition to which it is made subject shall be disregarded. A partial endorsement is null and void. An endorsement by the drawee is also null and void. An endorsement "to bearer" is equivalent to an endorsement in blank. An endorsement to the drawee has the effect only of a receipt, except in the case where the drawee has several establishments and the endorsement is made in favour of an establishment other than that on which the cheque has been drawn. Article 16. An endorsement must be written on the cheque or on a slip affixed thereto (allonge)。

银行常用英语词汇

银行常用英语词汇

银行常用英语词汇account number 帐目编号depositor 存户pay—in slip 存款单a deposit form 存款单a banding machine 自动存取机to deposit 存款deposit receipt 存款收据private deposits 私人存款certificate of deposit 存单deposit book,passbook 存折credit card 信用卡principal 本金overdraft,overdraw 透支to counter sign 双签to endorse 背书endorser 背书人to cash 兑现to honor a cheque 兑付to dishonor a cheque 拒付to suspend payment 止付cheque,check 支票cheque book 支票本order cheque 记名支票bearer cheque 不记名支票crossed cheque 横线支票blank cheque 空白支票rubber cheque 空头支票cheque stub, counterfoil 票根cash cheque 现金支票traveler’s cheque 旅行支票cheque for transfer 转帐支票outstanding cheque 未付支票canceled cheque 已付支票forged cheque 伪支票Bandar's note 庄票,银票banker 银行家president 行长savings bank 储蓄银行Chase Bank 大通银行National City Bank of New York 花旗银行Hongkong Shanghai Banking Corporation 汇丰银行Chartered Bank of India,Australia and China 麦加利银行Banque de I'IndoChine 东方汇理银行central bank,national bank, banker’s bank 中央银行bank of issue,bank of circulation 发行币银行commercial bank 商业银行,储蓄信贷银行member bank,credit bank 储蓄信贷银行discount bank 贴现银行exchange bank 汇兑银行requesting bank 委托开证银行issuing bank, opening bank 开证银行advising bank, notifying bank 通知银行negotiation bank 议付银行confirming bank 保兑银行paying bank 付款银行associate banker of collection 代收银行consigned banker of collection 委托银行clearing bank 清算银行local bank 本地银行domestic bank 国内银行overseas bank 国外银行unincorporated bank 钱庄branch bank 银行分行trustee savings bank 信托储蓄银行trust company 信托公司financial trust 金融信托公司unit trust 信托投资公司trust institution 银行的信托部credit department 银行的信用部commercial credit company(discount company) 商业信贷公司(贴现公司)neighborhood savings bank, bank of deposit 街道储蓄所credit union 合作银行credit bureau 商业兴信所self-service bank 无人银行land bank 土地银行construction bank 建设银行industrial and commercial bank 工商银行bank of communications 交通银行mutual savings bank 互助储蓄银行post office savings bank 邮局储蓄银行mortgage bank, building society 抵押银行industrial bank 实业银行home loan bank 家宅贷款银行reserve bank 准备银行chartered bank 特许银行corresponding bank 往来银行merchant bank,accepting bank 承兑银行investment bank 投资银行import and export bank (EXIMBANK) 进出口银行joint venture bank 合资银行money shop, native bank 钱庄credit cooperatives 信用社clearing house 票据交换所public accounting 公共会计business accounting 商业会计cost accounting 成本会计depreciation accounting 折旧会计computerized accounting 电脑化会计general ledger 总帐subsidiary ledger 分户帐cash book 现金出纳帐cash account 现金帐journal, day-book 日记帐,流水帐bad debts 坏帐investment 投资surplus 结余idle capital 游资economic cycle 经济周期economic boom 经济繁荣economic recession 经济衰退economic depression 经济萧条economic crisis 经济危机economic recovery 经济复苏inflation 通货膨胀deflation 通货收缩devaluation 货币贬值revaluation 货币增值international balance of payment 国际收支favourable balance 顺差adverse balance 逆差hard currency 硬通货soft currency 软通货international monetary system 国际货币制度the purchasing power of money 货币购买力money in circulation 货币流通量note issue 纸币发行量national budget 国家预算national gross product 国民生产总值public bond 公债stock,share 股票debenture 债券treasury bill 国库券debt chain 债务链direct exchange 直接(对角)套汇indirect exchange 间接(三角)套汇cross rate, arbitrage rate 套汇汇率foreign currency (exchange) reserve 外汇储备foreign exchange fluctuation 外汇波动foreign exchange crisis 外汇危机discount 贴现discount rate,bank rate 贴现率gold reserve 黄金储备money (financial)market 金融市场stock exchange 股票交易所broker 经纪人commission 佣金bookkeeping 簿记bookkeeper 簿记员an application form 申请单bank statement 对帐单letter of credit 信用证strong room,vault 保险库equitable tax system 等价税则specimen signature 签字式样banking hours,business hours 营业时间银行英语口语-新开帐户What kind of account did you have in your mind?你想开哪种帐户?Do you like to open a current account?你想开一个活期存款帐户吗?A deposit or current account?定期还是活期?Please tell me how you would like to deposit your money.请告诉我你想存何种户头?There’s a service charge for the checking account but no charge for the savings. 支票户头要收服务费,现金户头不收。

cheque翻译

cheque翻译

cheque翻译
cheque翻译指的是支票,它是一种金融工具,也是银行联合会及其成员机构实施现金交易所使用的一种票据。

支票是以银行或其他金融机构为发行人,以经批准的银行卡号为票面,受付人为收款人,划线标注以现金形式付款的票据。

支票是以银行或其他金融机构为发行人,根据国家金融监管部门的相关规定,其中包括:发行支票的银行应向中央或地方金融监管部门提交申请,经审查后,支票将具有法律效力,才能正式发行。

支票的票面上有经批准的银行卡号,这样就可以保证付款人的资金不会被冒用。

支票上还有受付人的名字,就是收款人,付款时只有拥有受付人的人才能收到款项。

如果支票上受付人的名字为“账户”,那么任何人都可以收到款项。

支票票面上还有划线标注,这意味着必须以现金形式付款,而不能使用转账或支付宝等其他支付方式。

但在支票的票面上,也有特定的内容,例如备注、金额、日期等,这也是支付方式的重要依据。

支票有着许多优点,例如安全性高、过程便捷等。

只要支票上的内容属实,付款人就可以通过银行转账的方式实现付款,而不必担心资金风险。

支票也有缺点,例如流转缓慢、无法实现24小时付款等。

支票的付款需要经过银行的审核,财务才能收到款项,其过程较为繁琐,而且无法实现24小时付款,客户等待时间较长。

总之,cheque翻译就是支票,是一种金融工具,以银行或其他金融机构为发行人,以经批准的银行卡号为票面,受付人为收款人,划线标注以现金形式付款的票据。

它具有很高的安全性,但是流转缓慢,无法实现24小时付款。

本章摘要

本章摘要

請與發票人接洽 未經接洽 託收款項尚未收到,請再 提示入帳 此戶已結清 存款不足 支票業已過期 票非即期 此票業經止付 大寫金額與數碼不符 英文大寫金額未寫/不全/ 不清 塗改處須發票人蓋章/簽 字 發票人圖章/簽字與本行 存底不符 發票人未蓋章/簽字
(14) Drawer’s chop / signature incompleted (15) Date incomplete / illegible (16) Mutilated cheques require drawer’s confirmation (17) No advice received (18) Payee’s / Banker’s endorsement required (19) Endorsement irregular illegible / missing / unknown (20) “Cash or Order” cheques require drawer’s endorsement (21) Please confirm payee’s account credited (22) Cheque crossed not payable by cash (23) Irregularly drawn-payee’s name omitted (24) Banker’s clearing / crossing chop required (25) Incorrect exchange rate (26) Not drawn on this bank
遭存款銀行退票之存款人可自退票日起算,在 七個營業日內於退票理由滅失時,到原退票銀行辦 理註銷手續。辦理註銷時,必須攜帶原退票理由單 及填寫退票註銷申請書並繳交罰款。其罰款之手續 費為新台幣伍佰伍拾元正。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

3、支票的划线.
1)Open check 可取现金支票 2)Crossed check 划线支票
–General crossing 普通划线
–Special crossing 特别划线
问题:谁可以划线?支票划线的作用
普通划线支票(GENERALY CROSSED CHEQUE):
①出票人、收款人或代收行在支票上划两道平行线,无加注。 ②在平行线中加列“Banker”字样。 ③在平行线中加列“AND COMPANY”字样。 ④在平行线中加列“不可流通”(NOT NEGOTIABLE)字样。 ⑤在平行线中加列“收入收款人帐户”(ACCOUNT PAYEE)字样。
§2.4
支票(Cheque)
1、Definition
定义
◆ 银行的存款户向银行开出的,要求即期向某人或其指定人 或执票来人支付一定金额的货币的无条件书面命令
◆ 本质特征:以开户银行为付款人的即期汇票。
2、支票要式
(1)”Check”
(2)Unconditional Order (3)Address of paying bank (4)Drawer's name and signature
◆ 4. Before issuing a check, the drawer must be a customer who has opened an account with the paying bank and deposited money in the account.
◆ 5.A check can be __________.

特别划线支票(SPECIALLY CROSSED CHEQUE),是在平行
线中写明具体取款银行的名称,其他银行不能持票取款。例如
“请香港渣打银行收入收款人帐户”(ACCOUNT PAYEE WITH STANDARD CHARTERED BANK HONGKONG)。 ◆ 特别划线中只可指定一家银行,不得指定两家以上银行。 如指定的两家银行系属一家银行委issue
(6)"at sight" (7)Sum (8)The name of payee
Sample样式
Check No.26-37-846 New York,5 May, 2004
Pay to the order of ABC Co. the sum of five thousand US dollars USD5000. To: Bank of America, New York For BBC Corp.,New York (Authorized Signature)
许。
◆ 特别划线支票的划线中,可以仅有银行名称,也可以包含 一般划线支票的一种或两种字样。
4、支票的止付
Question:
◆ 银行何时止付? ◆ 支票止付后,前手对于正当持票人的责任是否终止?
P53
5、支票与汇票的不同点
◆ —— Bill —— ◆ —— Check —— ◆ 1.The drawee may be any person. ◆ 1.The drawee must be a _________. ◆ 2.The check is merely payable ________________.
◆ 2.There are four kinds of tenor for the bill.
◆ 3.After acceptance the acceptor is primarily liable for payment. ◆ 3.The _____________ is always primarily liable for payment. ◆ 4.Before issuing a bill, the drawer may not open an account with drawee. ◆ 5.A bill other than a banker’s demand draft or stipulation in Article 5 of Check Act cannot be crossed. ◆ 6.A bill can be drawn in a set.
◆ 6.A check cannot be drawn in a ______.
练习:
1. 支票的审核 2. 支票的填写 3. 支票的划线
(实验素材一)
相关文档
最新文档