unit原文+翻译 汇总
九年级英语unit课文翻译
九年级英语u n i t课文翻译文件编码(008-TTIG-UTITD-GKBTT-PUUTI-WYTUI-8256)u n i t3C o u l d y o u p l e a s e t e l l m e w h e r e t h e r e s t r o o m a r e?sectionA2d何伟:这就是欢乐时代公园——我们这座城市最大的游乐园。
爱丽丝:就要玩各种游乐项目了,我好兴奋呀!何伟:我们先玩那样呢?有太空世界、水世界、动物世界….爱丽丝:在我们决定前,麻烦你先告诉我哪儿有洗手间吗?何伟:什么?休息室?你想要休息了?我们可还没有开始玩呢!爱丽丝:不是的,我不是指休息的地方。
我是说…..你知道,一间洗手间或卫生间。
何伟:嗯….那么你是指….卫生间吗?爱丽丝:对啦!不好意思,也许中国人说英语不常用restroom这个词。
何伟:就是的,我们常说toilets或washroom。
不过,厕所在哪里。
爱丽丝:知道了,我一会儿就好!何伟:没问题,你不必赶的。
SectionA3a欢乐时代公园————总是欢乐时光[爱丽丝和何伟在太空世界]爱丽丝:我不知道我们接下来该去哪里。
何伟:去玩玩那边那个新项目怎样?爱丽丝:啊…..看上去挺吓人的。
何伟:勇敢些!我保证会很好玩!如果害怕就喊出来或抓住我的手。
【乘坐后…..】爱丽丝:你是对的,这真好玩!我起先有些害怕,但喊叫真管用。
何伟:瞧:这并不糟糕,对吧?你需要去尝试,否则永远不会知道你能行。
爱丽丝:是这样的,我真高兴自己尝试了这个项目。
何伟:现在你想去水世界吗?爱丽丝:当然,但我饿了。
你知道哪里有又好吃又快的地方?何伟:当然知道!我建议去水世界的水城餐馆他们做得很好吃。
爱丽丝:太好了,我们去吧!何伟:[在去水城餐馆的路上,爱丽丝与何伟路过鲍勃叔叔的餐厅]爱丽丝:你瞧!这间餐厅看上去很有意思。
牌子上写着有个摇滚乐队每晚在演奏。
何伟:我们为何不回头过来在这吃晚饭?咱们去问一下乐队演出几点开始。
人教版六年级上册英语教材课文翻译Unit1~3
人教版六年级上册英语教材课文翻译Unit1~3人教版六年级上册英语教材课文翻译U n i t1~3R e c y c l e 1 Unit1 How can I get thereHey,Robin. Where is the science museum嘿,罗宾。
科学博物馆在哪儿?It's near the library.它在图书馆附近。
I see. How can I get there 我知道了。
我怎么到那儿?Turn right at the school. Then go straight.到学校右转。
然后直走。
OK. Let's go.好的。
让我们走吧。
Excuse me. Can you help me打扰一下,你能帮助我吗?Sure.当然。
How can I get to the science museum 我怎么到科学博物馆?It's over there.它在那边。
Thanks.谢谢。
Oh, where is Robin哦,罗宾在哪儿?P4 Let's tryWu Yifan and Robin are looking at some robots. Listen and tick.吴一凡和罗宾正在看一些机器人。
听一听并打钩。
1.Where are they 他们在哪儿?In the museum.在博物馆里。
In the bookstore 在书店里。
2.Is Grandpa there (外)祖父在那儿吗?Yes,he is.是的,他在。
No,he isn't.不,他不在。
P4 Let's talk部分翻译Wu Yifan:Robin,where is the museum shop I want to buy a postcard.吴一凡:罗宾,博物馆的商店在哪儿?我想要买一张明信片。
Robin:It's near the door.罗宾:在大门附近。
综合教程UnitUnit课文翻译精修订
综合教程U n i t U n i t课文翻译SANY标准化小组 #QS8QHH-HHGX8Q8-GNHHJ8-HHMHGN#Unit 1Never Give In, Never, Never, NeverWinston ChurchillAlmost a year has passed since I came down here at your Head Master's kind invitation in order to cheer myself and cheer the hearts of a few of my friends by singing some of our own songs. The ten months that have passed have seen very terrible catastrophic events in the world—ups and downs, misfortunes—but can anyone sitting here this afternoon, this October afternoon, not feel deeply thankful for what has happened in the time that has passed and for the very great improvement in the position of our country and of our home Why, when I was here last time we were quite alone, desperately alone, and we had been so for five or six months. We were poorly armed. We are not so poorly armed today; but then we were very poorly armed. We had the unmeasured menace of the enemy and their air attack still beating upon us, and you yourselves had had experience of this attack; and I expect you are beginning to feel impatient that there has been this long lull with nothing particular turning up!But we must learn to be equally good at what is short and sharp and what is long and tough. It is generally said that the British are often better at the last. They do not expect to move from crisis to crisis; they do not always expect that each day will bring up some noble chance of war; but when they very slowly make up their minds that the thing has to be done and the job put through and finished, then, even if it takes months—if it takes years—they do it.Another lesson I think we may take, just throwing our minds back to our meeting here ten months ago and now, is that appearances are often very deceptive, and as Kipling well says, we must "... meet with Triumph and Disaster. And treat those two impostors just the same."You cannot tell from appearances how things will go. Sometimes imaginationmakes things out far worse than they are; yet without imagination not much can be done. Those people who are imaginative see many more dangers than perhaps exist; certainly many more will happen; but then they must also pray to be given that extra courage to carry this far-reaching imagination. But for everyone, surely, what we have gone through in this period—I am addressing myself to the school—surely from this period of ten months this is the lesson: never give in, never give in, never, never, never, never—in nothing, great or small, large or petty—never give in except to convictions of honour and good sense. Never yield to force; never yield to the apparently overwhelming might of the enemy. We stood all alone a year ago, and to many countries it seemed that our account was closed, we were finished. All this tradition of ours, our songs, our school history, this part of the history of this country, were gone and finished and liquidated.Very different is the mood today. Britain, other nations thought, had drawn a sponge across her slate. But instead our country stood in the gap. There was no flinching and no thought of giving in; and by what seemed almost a miracle to those outside these islands, though we ourselves never doubted it, we now find ourselves in a position where I say that we can be sure that we have only to persevere to conquer.You sang here a verse of a school song: you sang that extra verse written in my honour, which I was very greatly complimented by and which you have repeated today. But there is one word in it I want to alter—I wanted to do so last year, but I did not venture to. It is the line: "Not less we praise in darker days."I have obtained the Head Master's permission to alter darker to sterner. "Not less we praise in sterner days."Do not let us speak of darker days: let us speak rather of sterner days. These are not dark days; these are great days—the greatest days our country has ever lived; and we must all thank God that we have been allowed, each of us according to our stations, to play a part in making these days memorable in the history of our race.绝不屈服,绝不,绝不,绝不温斯顿·丘吉尔1 将近一年前,应贵校校长盛情邀请,我来到这里唱了几首我们自己的歌曲,既为自己加油,也为一些朋友打气。
Unit1课文翻译素材-高中英语牛津译林版(2020)选修第二册
高中英语译林版选修二课文翻译(原文+中文翻译)Unit 1 Beware and take care当心保重ReadingFighting the hidden enemy抗击隐秘的敌人An enemy appeared without warning, attacking its unsuspecting victims with efficiency. This silent and invisible enemy moved swiftly through communities and secretly crossed borders.The world soon learnt that the enemy we faced was Covid-19.它像一部恐怖电影一样展现在我们面前。
一个致命的杀手毫无预警地出现了,以残酷的效率攻击亳无戒备的受害者。
这种沉默而无形的敌人迅速穿过社区,秘密跨越边界,一路上播下了害怕的种子。
Covid-19 is caused by a new strain of coronavirus. Once entering the body, the virus multiplies inside the cell quickly and infects neighbouring cells. Common symptoms can include fever, tiredness, a dry cough, a headache, loss of taste or smell. However, in some cases, the virus causes the body's own immune system to overreact, resulting in the body killing its own healthy cells. Consequently, the disease can become worse, causing damage to the body's organs and tissues.新冠病毒是由2019年末首次识别的一种新型冠状病毒株引起的,一旦进入人体,病毒在细胞中迅速繁殖并感染邻近细胞。
新标准大学英语综合教程UnitUnit课文翻译
U N I T 1大一新生日记星期日从家里出发后,我们开车开了很长一段时间才到达我住的宿舍楼。
我进去登记。
宿舍管理员给了我一串钥匙,并告诉了我房间号。
我的房间在6楼,可电梯坏了。
等我们终于找到8号房的时候,妈妈已经涨红了脸,上气不接下气。
我打开门锁,我们都走了进去。
但爸爸马上就从里面钻了出来。
这个房间刚刚够一个人住,一家人都进去,肯定装不下。
我躺在床上,不动弹就可以碰到三面墙。
幸亏我哥哥和我的狗没一起来。
后来,爸爸妈妈就走了,只剩下我孤零零一个人。
周围只有书和一个箱子。
接下来我该做什么?星期一早上,有一个为一年级新生举办的咖啡早茶会。
我见到了我的导师,他个子高高的,肩膀厚实,好像打定了主意要逗人开心。
“你是从很远的地方来的吗?”他问我。
他边说话边晃悠脑袋,咖啡都洒到杯托里了。
“我家离爱丁堡不太远,开车大约6个小时,”我说。
“好极了!”他说,接着又走向站在我旁边的那个女孩儿。
“你是从很远的地方来的吗?”他问。
但不等那女孩儿作出任何回答,他就说到,“好极了!”然后就继续向前走。
他啜了一口咖啡,却惊讶地发现杯子是空的。
妈妈打来电话。
她问我是不是见到了导师。
星期二我觉得有点儿饿,这才意识到我已经两天没吃东西了。
我下楼去,得知一天三餐我可以在餐厅里吃。
我下到餐厅排进了长队。
“早餐吃什么?”我问前面的男生。
“不知道。
我来得太晚了,吃不上早餐了。
这是午餐。
”午餐是自助餐,今天的菜谱是鸡肉、米饭、土豆、沙拉、蔬菜、奶酪、酸奶和水果。
前面的男生每样儿都取一些放到托盘上,付了钱,坐下来吃。
我再也不觉得饿了。
妈妈打电话来。
她问我有没有好好吃饭。
星期三早上9点钟我要去听一个讲座。
我醒时已经8:45了。
竟然没有人叫我起床。
奇怪。
我穿好衣服,急匆匆地赶到大讲堂。
我在一个睡眼惺忪的女生旁边坐下。
她看了看我,问:“刚起床?”她是怎么看出来的?讲座进行了1个小时。
结束时我看了看笔记,我根本就看不懂自己写的字。
那个女生名叫苏菲,和我一样,也是英语文学专业的学生。
Unit1课文原文与翻译(素材)译林版九年级英语上册
译林版九年级上册英语课文及翻译UNIT 1英中对照版Comic stripEddie, here's an interesting article about personality.埃迪,这有一篇有关性格的趣味文章。
Oh? Let me have a look.哦?让我来看一看。
It says some people are generous.文章说一些人很大方。
It makes them feel good to share things with others.和他人分享东西使他们感觉很好。
Yeah, I agree.是的,我同意。
I'm generous.我很大方。
Yes, you are.是的,你很大方。
Hobo, you've eaten up my breakfast!霍波,你把我的早餐都吃光了!But this would make you feel good!但是分享会使你感觉很好!Welcome to the unitI'm patient and I don't get angry easily.我有耐心,也不轻易生气。
I think I can be a good teacher or a good doctor.我认为我可以成为一名好老师或者一名好医生。
What about you, Paul?你呢,保罗?I'm careless sometimes.我有时很粗心。
Neither my parents nor I think I can make a good accountant.我父母和我都认为我不可能成为一名出色的会计。
What job do you like, Sandy?桑迪,你喜欢什么工作?My art teacher says I often have exciting ideas.我的美术老师说我经常会有一些令人兴奋的想法。
必修4课文原文翻译Unit2--4_New
必修4课文原文翻译Unit2--4必修4 Unit 2A PIONEER FOR ALL PEOPLE造福全人类的先驱者Although he is one of China's most famous scientists, Yuan Longping considers himself a farmer, for he works the land to do his research. Indeed, his sunburnt face and arms and his slim, strong body are just like those of millions of Chinese farmers, for whom he has struggled for the past five decades. Dr Yuan Longping grows what is called super hybrid rice. In 1974, he became the first agricultural pioneer in the world to grow rice that has a high output. This special strain of rice makes it possible to produce one-third more of the crop in the same fields. Now more than 60% of the rice produced in China each year is from this hybrid strain.尽管是中国最著名的科学家之一,袁隆平仍然认为自己是个农民,因为他在田里耕作,进行科学研究。
的确,他被太阳晒得黝黑的脸庞和和手臂,以及他那瘦削而又结实的身躯,就跟其他千百万中国农民一样,过去50年来,他一直在努力帮助他们。
九年级英语Unit课文翻译
U n i t1课文翻译SectionA杰克:安妮,我有点紧张。
我得读完一本书并在下周一做读书报告。
安妮:那听起来并不太糟糕嘛。
杰克:但是,我是一个书读得很慢的人。
安妮:开始可读得快些,获取大意。
不要一个字一个字地读,要按意群读。
杰克:可有许多单词我不懂,我还得用字典。
安妮:尽力尝试从读单词的前后句子去猜测它的意思。
你可能要比你想的要懂得多谢。
杰克:那听上去好难啊!安妮:嗯,得耐心点。
这得慢慢来。
每天读点你喜欢的东西,你会变得好一些。
你读得越多,便会读得越快。
我是怎样学会学习英语的去年,我并不喜欢上英语课,每场噩梦。
老师说得太快,大多数时候我都听不懂。
我又害怕问问题,因为我的发音不好。
我就躲在课本后面,从来不说什么。
后来有一天我看到了一部名叫《的英文电影。
我爱上了这部令人兴奋和有趣的影片!所以我也开始看其他英文电影了。
虽然我不明白那些角色所说的一切,但他们的肢体语言和脸上的表情能帮助我明白期中的意思。
我还意识到我可以通过听关键词来理解意思。
通过听英文电影的对白,我的发音也进步了。
我发现听有趣的东西是学习语言的诀窍。
我还学会了像It’sapieceofcake.(这简直就是小菜一碟)和Itservesyouright(你活该)这样有用的句子。
最初我并不明白这些句子的意思,但是我想要弄明白整个故事,我便查了字典。
现在我真喜欢上我的英语课。
我想要学更多生词和更多语法,这样我才能更好地理解英文电影。
SectionB,2b你如何成为一名成功的学习者?每个人学习的能力与生俱来,但是你能否做好取决于你的学习习惯。
研究表明,成功的学习者有一些共同的好习惯。
建立对所学内容的兴趣研究显示,如果你对某件事情感兴便会更加活跃,同时你也更容易长时间集中精力。
优秀学习者通常把他们所学的内容与一些有趣的东西结合起来。
例如,如果他们需要学习英语,同时他们又喜欢音乐和体育,他们可以听英文歌曲或看英语的体育节目,这样他们不会感到乏味。
研究生英语系列教材上unit原文翻译
研究生英语系列教材上u n i t原文翻译Ting Bao was revised on January 6, 20021T R A I T S O F T H E K E Y P L A Y E R S核心员工的特征What exactly is a key play?核心员工究竟是什么样子的?A “Key Player” is a phrase that I've heard about from employers during just about every search I've conducted.几乎每次进行调查时,我都会从雇主们那里听到“核心员工”这个名词。
I asked a client — a hiring manager involved in recent search — to define it for me.我请一位客户——一位正参与研究的人事部经理,给我解释一下。
“Every company has a handful of staff in a given area of expertise that you can count on to get the job done.“每家公司都有少数几个这样的员工,在某个专业领域,你可以指望他们把活儿干好。
On my team of seven process engineers and biologists, I've got two or three whom I just couldn't live without,” he said.在我的小组中,有七名化工流程工程师和生物学家,其中有那么两三个人是我赖以生存的,”他说,“Key players are essential to my organization.“他们对我的公司而言不可或缺。
And when we hire your company to recruit for us, we expect thatyou'll be going into other companies and finding just:当请你们公司替我们招募新人的时候,我们期待你们会去其他公司找这样的人:the staff that another manager will not want to see leave.其他公司经理不想失去的员工。
学术英语Unit1~4课文翻译
Unit 1 Text A神经过载与千头万绪的医生患者经常抱怨自己的医生不会聆听他们的诉说。
虽然可能会有那么几个医生确实充耳不闻,但是大多数医生通情达理,还是能够感同身受的人。
我就纳闷为什么即使这些医生似乎成为批评的牺牲品。
我常常想这个问题的成因是不是就是医生所受的神经过载。
有时我感觉像变戏法,大脑千头万绪,事无巨细,不能挂一漏万。
如果病人冷不丁提个要求,即使所提要求十分中肯,也会让我那内心脆弱的平衡乱作一团,就像井然有序同时演出三台节目的大马戏场突然间崩塌了一样。
有一天,我算过一次常规就诊过程中我脑子里有多少想法在翻腾,试图据此弄清楚为了完满完成一项工作,一个医生的脑海机灵转动,需要处理多少个细节。
奥索里奥夫人 56 岁,是我的病人。
她有点超重。
她的糖尿病和高血压一直控制良好,恰到好处。
她的胆固醇偏高,但并没有服用任何药物。
她锻炼不够多,最后一次 DEXA 骨密度检测显示她的骨质变得有点疏松。
尽管她一直没有爽约,按时看病,并能按时做血液化验,但是她形容自己的生活还有压力。
总的说来,她健康良好,在医疗实践中很可能被描述为一个普通患者,并非过于复杂。
以下是整个 20 分钟看病的过程中我脑海中闪过的念头。
她做了血液化验,这是好事。
血糖好点了。
胆固醇不是很好。
可能需要考虑开始服用他汀类药物。
她的肝酶正常吗?她的体重有点增加。
我需要和她谈谈每天吃五种蔬果、每天步行 30 分钟的事。
糖尿病:她早上的血糖水平和晚上的比对结果如何?她最近是否和营养师谈过?她是否看过眼科医生?足科医生呢?她的血压还好,但不是很好。
我是不是应该再加一种降血压的药?药片多了是否让她困惑?更好地控制血压的益处和她可能什么药都不吃带来的风险孰重孰轻?骨密度 DEXA 扫描显示她的骨质有点疏松。
我是否应该让她服用二磷酸盐,因为这可以预防骨质疏松症?而我现在又要给她加一种药丸,而这种药需要详细说明。
也许留到下一次再说吧?她家里的情况怎么样呢?她现在是否有常见的生活压力?亦或她有可能有抑郁症或焦虑症?有没有时间让她做个抑郁问卷调查呢?健康保养:她最后一次乳房 X 光检查是什么时候做的?子宫颈抹片呢? 50 岁之后是否做过结肠镜检查?过去 10 年间她是否注射过破伤风加强疫苗?她是否符合接种肺炎疫苗的条件?奥索里奥夫人打断了我的思路,告诉我过去的几个月里她一直背痛。
九年级英语uni课文翻译
unit3 Could you please tell me where the restroom are ?sectionA 2d何伟:这就是欢乐时代公园——我们这座城市最大的游乐园。
爱丽丝:就要玩各种游乐项目了,我好兴奋呀!何伟:我们先玩那样呢?有太空世界、水世界、动物世界….爱丽丝:在我们决定前,麻烦你先告诉我哪儿有洗手间吗?何伟:什么?休息室?你想要休息了?我们可还没有开始玩呢!爱丽丝:不是的,我不是指休息的地方。
我是说…..你知道,一间洗手间或卫生间。
何伟:嗯….那么你是指….卫生间吗?爱丽丝:对啦!不好意思,也许中国人说英语不常用restroom这个词。
何伟:就是的,我们常说toilets 或washroom 。
不过,厕所在哪里。
爱丽丝:知道了,我一会儿就好!何伟:没问题,你不必赶的。
Section A 3a欢乐时代公园————总是欢乐时光[ 爱丽丝和何伟在太空世界]爱丽丝:我不知道我们接下来该去哪里。
何伟:去玩玩那边那个新项目怎样?爱丽丝:啊…..看上去挺吓人的。
何伟:勇敢些!我保证会很好玩!如果害怕就喊出来或抓住我的手。
【乘坐后…..】爱丽丝:你是对的,这真好玩!我起先有些害怕,但喊叫真管用。
何伟:瞧:这并不糟糕,对吧?你需要去尝试,否则永远不会知道你能行。
爱丽丝:是这样的,我真高兴自己尝试了这个项目。
何伟:现在你想去水世界吗?爱丽丝:当然,但我饿了。
你知道哪里有又好吃又快的地方?何伟:当然知道!我建议去水世界的水城餐馆他们做得很好吃。
爱丽丝:太好了,我们去吧!何伟:[在去水城餐馆的路上,爱丽丝与何伟路过鲍勃叔叔的餐厅]爱丽丝:你瞧!这间餐厅看上去很有意思。
牌子上写着有个摇滚乐队每晚在演奏。
何伟:我们为何不回头过来在这吃晚饭?咱们去问一下乐队演出几点开始。
【爱丽丝和何伟向门口的员工走去】爱丽丝:劳驾,请问你们乐队今天晚上何时开始演奏?何伟:八点。
那时人总是很多,所以得来早一点才有桌子。
资料《Unit4课文原文与翻译(素材)译林版九年级英语下册》
译林版九年级下册英语课文及翻译UNIT 4英中对照版UNIT4Comic strip1. -Wow,I've never thought about travelling into space.哇,我从未想过到太空旅行。
-Me neither.我也没有。
2. -How do you like life on Mars?你认为火星上的生活怎么样?-I hate it.我讨厌它。
3. -Why do you hate it? I thought you liked Mars.你为什么讨厌它?我原以为你喜欢火星。
-It's this helmet.是(因为)这个头盔。
4. I can't get to my food.我够不着我的食物九下· p51Welcome to the unitDaniel is talking to Amy about living on Mars. What would it be like? Work in pairs and discuss with your partner. Use the conversation below as a model.丹尼尔正在和埃米谈论火星上的生活。
它会是什么样子呢?结对练习,与同伴讨论。
用下面的对话作为示范。
Daniel:What would it be like to live on Mars?丹尼尔:住在火星上将会是什么样子呢?Amy:There's less gravity on Mars. We'd probably need to wear special boots.埃米:火星上重力小。
我们可能需要穿特殊的靴子。
Daniel:Yes. And we might need sleeping bags too.丹尼尔:是的。
我们可能也需要睡袋。
Amy:l agree. Also,there's no fruit or vegetables,so we would have to eat dried food.埃米:我赞同。
Unit1课文译文
Unit 1Text A 胜过金钱的报酬我14岁时,夏天给人家修剪草坪挣点钱。
记住那些我不能砍掉的花,那些有意插在地里的东西,或丢失在草地里的东西,我开始了解各种各样的人。
我还通过人们所喜欢的支付方式——按工付酬、按月付酬或者干脆什么都不付,对住在肯塔基州路易斯维尔的邻居们有了些了解。
巴卢先生属于最后一种人,而且他总有自己的理由。
有时,他身上只有50元以上的大票子,有时却身无分文,有时,我敲他家门时,他干脆就不在家。
不过,如果不提钱,他倒是一个好老头,老远见到我,他总是挥挥他的帽子或轻抬帽沿跟我打招呼。
我想他可能只有微薄的退休金,或者他曾受过伤而不能干院里的杂活。
我记住不断加上去的总账,不过也不太在乎这笔钱一共有多少,无非是除草而已,而且巴卢先生园子里的草就那么一点,也花不了多少时间去修整。
七月中旬的一个傍晚,我走过他家,他示意我进去。
厅里很阴凉,也挺暗的,足足过了好一会儿我才适应昏暗的光线。
“我还欠你钱呢”巴卢先生开了腔,“不过……”我想还是让他省了找借口的麻烦吧,“没关系的,不用担心。
”。
“银行把我的账目搞错了”,他又说,没有理睬我的话。
“过上一两天,就可以搞清楚了。
同时,我想你也许可以挑上一两本书,权当付首付款吧。
”他向四面墙壁指了指,我看到屋里到处都堆着书,像个图书馆,只是放得太乱了,没有条理。
“慢慢看吧,”巴卢先生用鼓励的口气说。
“看也行,借也行,或者留着。
挑一些你喜欢的。
你平时看些什么书?”“我不知道。
”我确实不知道。
我通常读一些从杂货店平装书架上弄来的书,或是在家里找到的杂志、麦片盒背面印的东西或报上的连环画。
有意识地专门找某一本书,这想法对我来说倒挺新鲜,倒也不无吸引力,所以我就浏览了一遍那一堆堆的书,问道:“这些书你真的都看过?”巴卢先生点点头,“这只是我要收藏的,值得看第二遍的书。
”“那你给我挑吧。
”他扬了扬眉,把脑袋抬了抬,好像要给我量衣服一样从上到下把我打量了一遍。
过了一会儿,他从一堆书中找出一本递给我,封面是深红色的,挺厚的一本书。
unit翻译
unit14 Translate the paragraph into Chinese.篮球运动是一个名叫詹姆斯·奈史密斯的体育老师发明的。
1891年冬天,他接到一个任务,要求他发明一种运动,让田径运动员既保持良好的身体状态,又能不受伤害。
篮球在大学校园里很快流行起来。
20世纪40年代,职业联赛开始之后,美国职业篮球联赛一直从大学毕业生里招募球员。
这样做对美国职业篮球联赛和大学双方都有好处:大学留住了可能转向职业篮球赛的学生,而美国职业篮球联赛无需花钱组建一个小职业篮球联盟。
大学篮球在全国的普遍推广以及美国大学体育协会对“疯狂三月”(即美国大学体育协会甲级联赛男篮锦标赛)的市场推广,使得这项大学体育赛事一直在蓬勃发展。
The sport of basketball was created by a physical education teacher named James Naismith, who in the winter of 1891 was given the task of creating a game that would keep track athletes in shape without risking them getting hurt a lot. Basketball quickly became popular on college campuses. When the professional league was established in the 1940s, the National Basketball Association (NBA) drafted players who had graduated from college.This was a mutually beneficial relationship for the NBA and colleges — the colleges held onto players who would otherwise go professional, and the NBA did not have to fund a minor league. The pervasiveness of college basketball throughout the nation and the NCAA’ s (美国大学体育协会) marketing of “March Madness” (officially the NCAA Division I Men’ s Basketball Championship), have kept the college game alive and well.5 Translate the paragraph into English.现在中国大学生参加志愿活动已成为常态。
unit-课文翻译
你读过《小妇人》了吗?是地,我读过了.不,我没有.
蒂娜读过《金银岛》了吗?是地,她读过了.她认为这本书极好.
你决定写(关于)哪一本书(地报告)了吗?是地,我决定了.我已经读完了.它地确很好.
,
一首乡村音乐歌曲永远改变了她地生活
当萨拉还是一个青少年地时候,她常常几乎为所有地东西与家人争吵.但是五年前,当她在英国留学时,她在收音机里听到了一首充满回家之情地歌曲.这让萨拉回想起了在美国地家人和朋友.她开始意识到实际上她是多么想念他们所有人.从那时起,她就已经成为了一个美国乡村音乐迷.文档来自于网络搜索
游客:八达岭是明长城地一部分吗?
导游:是地,它是最著名地一部分.
阅读文章,将每个段落和段落大意搭配起来.
第一段登山者地精神
第二段登山者地成就
第三段事实和危险
珠穆朗玛峰世界上最危险地山峰?
世界上最危险地运动之一是登山运动,并且最受欢迎地登山地点之一是喜马拉雅山脉.喜马拉雅山脉横亘中国西南地区.在所有地山峰中,珠穆朗玛峰最高、最著名.它高米,所以攀登很危险.乌云盖顶,并且雪会下得很大.更大地困难包括冰冻气候条件和强烈地暴风雪.当你接近山顶地时候,呼吸也很困难.文档来自于网络搜索
在成都有一个旨在教育城市里地孩子关于熊猫和其他濒危动物知识地教育项目.他们派人去学校告诉孩子们关于拯救这些动物地重要性.这些孩子们唱关于熊猫和其他野生动物地歌曲或制作关于它们地插图.教孩子们是帮助拯救熊猫地一种方式.中国政府也正在种植更多地竹子,以便将来有更多地竹林供熊猫居住.我们都希望将来会有比现在多得地熊猫.文档来自于网络搜索
安娜:真地吗?我认为那样做有点傻,移走山似乎是不可能地.
明明:但是故事试图告诉我们只要你努力去做,就没有什么是不可能地!愚公坚持去做永不放弃.
九年级Uni课文翻译
人教版初中英语九年级Unit 3课文翻译Section A 2d何伟:这是欢乐时光公园——我所在城市最大的游乐园!艾丽斯:要尝试一些乘骑项目,我好兴奋呀!何伟:我们应该从哪里开始玩呢?有太空世界、水上世界、动物世界……艾丽斯:哦,你能先告诉我哪儿有洗手间吗?何伟:什么?休息室?你想要休息吗?但是我们还没有开始玩呢!艾丽斯:哦,不是,我的意思不是休息间。
我的意思是……你知道的,卫生间或盥洗室。
何伟:嗯……那么你是指……厕所?艾丽斯:正是!对不起,也许“洗手间”一词在中国不常用。
何伟:对,我们通常说“厕所”或“卫生间”。
就在那边。
艾丽斯:好的,我会很快的!我想知道公园今天何时关门。
何伟:九点三十,你不必着急!Section A 3a欢乐时光公园——永远快乐的时光[艾丽斯和何伟在太空世界。
]艾丽斯:我想知道我们接下来应该去哪里?何伟:那边那个新项目怎么样?艾丽斯:好吧……看起来蛮吓人的。
何伟:快来吧!我保证它将激动人心!如果你害怕,只要大叫或者抓住我的手。
[云霄飞车之后……]艾丽斯:你是对的!太有趣了!起初我好害怕,但大声喊叫还蛮管用的。
何伟:瞧,那玩意并不糟糕,对吧?某些东西你不去尝试,就绝不会知道。
艾丽斯:对,我很高兴我试过了!何伟:你现在想去水上世界么?艾丽斯:好,但我很饿。
你知道我们在哪里能吃到好的快餐?何伟:当然!我建议在水上世界的水城餐馆,那里有美味可口的食物。
艾丽斯:好极了!我们走![在前往水城餐馆途中,艾丽斯和何伟经过鲍勃叔叔餐馆。
]艾丽斯:看!这家餐馆看起来蛮有趣的。
这招牌上说这儿每晚有摇滚乐队演出。
何伟:为什么我们不去餐馆吃晚饭后再来这儿呢?我们问问什么时间乐队开始演出。
[艾丽斯和何伟走向门口的职员。
]何伟:打扰一下,你能告诉我们今晚什么时间乐队开始演出吗?职员:晚上八点,餐馆在此刻总是忙得热火朝天,所以早点来占个位子。
何伟:好的,谢谢你!Section B 2b请问您能……?当你在外国旅游时,知道如何礼貌地寻求帮助很重要。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
U n i t1Wanted:Blue-Collar Workers招聘蓝领工人1To many, America’s industrial heartland is a place that has too little work to offer its residents. But things look very different to Karen Wright, the CEO of Ariel Corporation in Ohio. Wright’s biggest problem isn’t a lack of work; it’s a lack of skilled workers. “We have a very skilled workforce, but they are getting older,” says Wright. “I don’t know where we are going to find replacements.”对于很多人来说,美国的工业中心地带并不能给那里的居民提供许多就业岗位。
但是,在卡伦-赖特看来,事情并非如此。
作为俄亥俄州阿里尔公司的首席执行官,赖特面临的最大问题并不是缺乏就业岗位,而是缺乏熟练技术工人。
“我们有一支非常熟练的劳动力队伍,但他们的年纪越来越大。
”怀特说。
“我不知道我们要去哪里寻找新鲜血液来替代他们。
”2. That may sound surprising, given that the state has suffered from lack of jobs for a generation. Yet across the heartland, one can almost find the same problem: a shortage of skilled workers. That shortage is surely a problem for manufacturers like Wright.这听起来可能令人吃惊,因为这个国家整整一代人已经遭受了失业的痛苦。
然而,纵观整个中心地带,我们几乎可以发现同样的问题:熟练工人短缺。
这种短缺正是像赖特这样的制造商们所面临的一个共同问题。
3The skilled-labor shortage shows a remarkable recovery in American manufacturing. Since 2009, the number of job opportunities in manufacturing has been rising, with average annual earnings of $73,000, well above the average earnings in education, medical care, and many other fields.熟练劳动力短缺表明美国制造业在明显复苏。
2009年以来,制造业产生的就业岗位就一直在上升,年均收入73000美元,远远超过了教育、医疗和其他许多领域的平均收入水平。
4. The industrial recovery comes with a price: a quickly rising demand for skilled workers. The shortage of industrial skills points to a wide gap between the American education system and the demands of the world economy. For many years, Americans have been told that the future lies in high-end services, such as law, and “creative” professions, such as software-writing and systems design. This has led many bright students to think that the only real way to improve opportunities for the country’s middle class is to increase its chances to get higher education.伴随工业的复苏是对熟练工人的需求的不断上升。
工业技能的缺乏是由美国的教育体系和世界经济需求之间的巨大差距所导致的。
多年来,美国的民众一直被灌输一种想法,即美国的未来是建立在诸如法律这样的高端服务或编写软件和系统设计这样的“创造性”行业之上的。
这就使得许多聪颖的学生以为,只有增加接受高等教育的机会,才是跻身中产阶级的唯一出路。
5 Some manufacturers think the shortage of skilled workers results from the decline of vocational education. Today’s young people often do not regard craftwork — plumbing, masonry, and carpentry, for instance — as popular, because they’ve been instructed to enter into college.“People go to college not because they want to but because their parents tell them that’s the thing to do,” says Jeff Kirk, manager of human relations at a company in Ohio. “Kids need t o better know that much of what they learn in school is not really needed in the workplace. They don’t realize a pipefitter makes three times as much as a social worker.”一些制造商认为技术工人的短缺源于职业教育的衰落。
今天的年轻人并没有把手工艺行业看做热门行业,比如管道工、泥瓦工、木工等,因为他们从小就被教导要上大学。
“人们去上大学,并不是因为他们自己想去上,而是因为父母告诉他们应该去上”俄亥俄州某公司的人事经理杰夫-柯克这样说道。
“孩子们需要更清楚地了解,他们在学校学到的很多知识在工作场所里并不会真正用得上,而且他们不了解水管工的收入是社会工作者的三倍。
”6 Fortunately, more and more schools are coming to understand that message and passing it along to their students. One of these schools, Central Ohio Technical College, has recently expanded by 70 welding students and 50 machinists per year. Many of the college’s certificate programs are planned and partly supported by companies, which think that they’re making a wise investment.“You have a lot of people sitting in the city doing nothing. They did not succeed in college. But this way, they can find a way up,” says Kelly Wallace, head of the college’s Career and Technology Education Center.幸运的是,越来越多的学校正在接受这一消息,并将其传递给学生。
其他俄亥俄州中部技术学院每年都要扩招70名焊接专业和50名机修专业的学生。
许多学院的认证项目由公司规划并得到其部分扶持,因为他们认为这是一项明智的投资。
学院职业与技术教育中心得负责人凯利-华莱士说:“这个城市里许多人都无所事事。
他们没能进大学,但是有了这一途径,他们可以找到一条出路。
”Unit 2A Special Taxi一辆特别的出租车1 My friend, Jack, was a taxi driver. We became friends quite by accident. Five years ago, I made a trip to Chicago. After I got out of O’Hare International Airport, I took a taxi to the Sears Tower.我的朋友杰克是位出租车司机。
我们成为朋友非常偶然。
五年前,我去了一趟芝加哥。
走出奥哈尔国际机场我打了一辆出租车去希尔斯大厦。
2 The moment I stepped into the cab, I realized it was different. The floor was covered with a rug. There were small reproductions of painting s by van Gogh and Gauguin inside the cab. And the windows were spotles s. I told the driver I had never ridden in a more attractive taxi.坐上出租车的那一刻,我就感到这辆车与众不同。
脚下铺着小地毯,车里挂着梵高和高更的小仿制画,玻璃窗一尘不染。
我对司机说这是我坐过最漂亮的出租车。
3“I like to hear my passengers say that,” he replied. “How long have you been decorating your cab?” I asked.“我喜欢听乘客们这么说,”他回答道。