大学英语口头叙述中的自我重复现象研究
大学生英语口语自我重复的功能分析
大学生英语口语自我重复的功能分析作者:陈泽源陈凯来源:《艺术科技》2016年第10期摘要:本文从功能的角度分析了大学英语学习者口语中的自我重复现象。
结果发现:口语自我重复的频率很高,且大多并行或交叠出现,这一方面反映了话者较低的语言能力,另一方面也表达了话者当前不同的话语意图,即拖延时间以继续话题、修正已发话语,或二者兼顾。
其中,拖延功能所占比例最大。
该研究有助于探究二语学习者中介语发展的特征。
关键词:大学英语学习者;口语叙述;自我重复;自我修正0 引言言语产出或互动交际过程中,话语重复往往涉及很多变量。
从参与者变量来看,言语交际过程中既可能对自己已发话语进行重复(称作“自我重复”),也可能重复会话对方的已发话语(称作“他人重复”)。
然而,自我重复与他人重复在认知加工过程中表现出明显的差异,前者通常会给人产生不连贯或非流利感,而后者一般不会。
也正因如此,研究者常把自我重复视为与非流利重复本质相同的口语现象。
1 研究现状概述关于口语重复现象,国内外的研究大体上可概括为三大主题:重复作为一种口语非流利现象、重复作为一种(自我)修正手段,以及重复作为一种言语交际策略。
Clark & Wasow (1998)与Biber, et al(1999)均认为,重复是自然语言中的一种非流利现象。
陈浩(2013)等发现,中国英语学习者口语产出中也经常出现非流利性重复现象。
Levelt(1983)及陈立平、濮建中(2007)等进而把非流利重复看作一种隐性的自我修正,Rieger(2003)与王晓燕(2007)也持自我重复是一种自我修正策略的观点。
Dornyei & Scott(1997)则将非流利重复看作解决交际困难的一种手段;中国英语学习者普遍把重复当作解决二语表达或交际问题的一种言语策略(如姚剑鹏 2010,权立宏 2012)。
研究者通常把自我重复视为一个简单的研究指标,或仅视之为一类言语自我修正行为。
谈英语中的重复_REPETITION_现象[1]
石油大学学报(社会科学版)1998年第1期 谈英语中的重复(R EPET IT I ON)现象王华琴重复(R epetiti on),一般来说可分为两种情形:一种是指无意的或不必要的重复(U nintented o r unnecessary repetiti on),这就是所谓的赘述(T auto logy)。
如,H e sat alone(by h iself).这是一种语法错误,是语言交际中的一忌。
另一种重复是有意的重复(R eiterati on),可用来表现强烈的感情、紧迫的呼吁、强调某种事物的意义,并且可以形成优美的节奏等,它包括关键词的重复和相同语法结构的重复,是一种修辞手法。
如,You are quite w rong——she does like you.(你大错特错了——她的确喜欢你!) 在英语教学中我们常常遇到重复现象,如何区分和把握赘述与修辞重复对初、中级英语学习者有一定的难度。
因此,针对英语教学过程中出现的问题,我们有必要对常见的赘述现象以及常见的重复修辞形式加以总结和归纳。
一、赘述赘述(T auto logy)是一种无谓的重复(needless repetiti on),赘言。
常见的赘述现象有两种形式,一种是词语的词义重复或含有多余的词(R edundancy),一种是语法结构上含有多余的成份。
11常见的词义重复的例子由于初、中级英语学习者对英语的词汇内涵及外延了解不够,或将汉语的思维习惯“强加给”英语,在翻译过程中常常犯词义重复的错误。
例如:return back,repeat again.R eturn本身就含有“回来”的意思,故再用back就属多余,而repeat本身已具有“again”的含义,故again实属累赘,应予删除。
我们把常见的词义重复的例子归纳如下:renew(again),revive(again),equally(as),repay(back),fo llow(beh ind),advance (fo r w ard),(sufficient)enough,(new)innovati on,the(o ther)alternative,assem ble(together),co llect (together),blend(together),gather(together),j o in(together),link(together),m eet(together),m ix (together),unite(together),(m utual)cooperati on,(mo re)perfect,(mo re)unique,(mo re)p referable等等。
自然言语自我重复研究
的、 规律的重复 , 有 体现重 复者 的认 知心 理活 动和 言语交 际 策略 。它有 别于 口吃 , 者是一 种习惯性 的言语 障碍 , 现 后 表
Re e r h n S l- peiin n S n a e usSp e h s a c o efRe tto i po t n o e c
Y inp n A0 Ja -e g
Ab t a t h efr p t i n i p n a e u p e h, o e o c re c s rt e r q e t h sa t ce r n r e s r c :T e s l e e i o n s o tn o ss e c wh s c u r n e i ah rfa u n , a t a td mo ea d mo e r — - t r s r c e s t ni n e a h r ’at t .T e p e e tp p r v r iws t e r l td su is a ra n a e n t e c r u a a t mp s t e o h r s n a e ,o e ve h e ae t de b o d a d b s d o h o p s d t ,at e t o b i h n e n lsr cu e o efr p t in a d p o o e o n t e r s u c s d f i h p t e i .T e p p r c n l d s t a u l te it r a tu t r fs l e e i o n rp s s c g i v —e o r e - e ct y oh ss h a e o cu e h t d - t i i
英语专业学习者口语产出中自我更改的实验研究
ter) 也就是 , w es l 达到 0 3秒 以上 的有填充 和无填充 停顿 . ( l d ad uf e a ss ie fl n n l d pue )都 将 注 明 并 视 为 一 段 语 流 i
i tn 。我 们 采 用 Fs r& Sea ( 9 6 和 张 文 忠 ti ) ao ot e kh 19 ) n (00 t 对它们 的操 作定 义。现将 他们 的解 释摘 录如下 20 )6 . 1
oe的类型进行 了补 充 和修改 , n 并认 为 自我更改 属于交 际 策略 的一种。交际策略依附 于言语产 出过程 , 言语产 出 对
机制的认识 有 助于 我们 对 策 略行 为 的理解 。根据 L vl ee t
(9 9 语言产 出模 型 , 18 ) 言语 产 出过 程可 分为概念 化、 言 语组织、 发音三个层次 , 此过程 的核心是词 汇通达 , 括词 包 条选择( 语义提取 )音位编码 ( 音提取 ) 、 语 两个 阶段 。语言 产 出机制 和监控 机制 ( oi r gm cai 同时运作 , m nt n ehns o i m) 说 话者既能感知 自己发音前 的内部话语 系统 , 也能感 知 自己 表达 的话语。而 自我更改是二语学习者产 出过程的监控机
替代、 重复和犹豫 均服务 于( ) 1 语言的准确性 ;2 构想下一步要说 什 么和如何表 达。 ()
关键 词 : 自我 更改 ; 改叙 ; 替代 ; 复 ; 豫 重 犹
中图分类号 : 39 H 1
Tdn (9 0 … 首 先 提 出 了 中 介 语 交 际 策 略 的 类 型 soe 18 ) F
英语专业学 习者 口语产出中 自我更改 的实验研究
童 淑 华
( 湖南理 工学 院, 湖南 岳 阳 4 4 0 ) 10 0
高校英语课堂教学用语的重复及语用功能
(hl o h n oi c n e) Pi spyadSca Si cs o l e
高校英语课堂教学用语的重复及语用功能
季 淑凤
( 淮北煤炭师 范学 院 外国语学院 , 安徽 淮北 2 5o ) 3o0
重 复是英语 中颇为 常见的现象 ,许 多学者 ,如朱永 生、 张秀 国、 王华琴 、 李悦蛾 、 曹庆艳 、 陈芙 、 崔传 明、 高玉 英等都 曾在此 方面做过认真 的、 有益 的探讨 。 不同文章从
原 则采取相应 的类 似划分 ,提 出了四条准则 :量的准
则、 质的准则 、 关系准则 和方 式准则 。合作原 则是双方相 互理解 的前提和基础 。 高校英语 课堂本身就是 一个 交际场所 ,可 以说交 际 是课堂活动 的基本活动 。 在课 堂交 际中 , 师会使用重复 教 这个话语手段 , 但这种重复绝 不是任意 的 , 而是为 了提 供 所需 的信息 ,而这个提 供信息 的过程也是一个 遵循合作
课堂上 , 教师对学生 的肯定性评 价具有积 极的强化作 用。 能鼓励学生 产生再接再 厉 、 不断前进 的力量 。 当学生对 自己的回答 没有把握 。诚惶 诚恐等待老 师的评定 时,老师
要提 供比需要更 多 的信息 。方式 准则规定 : . a 避免 晦涩
的词语 ; .避免歧 义 .. 简洁 ;.说话 要有条理 。 b c要 d 例 1 :My hb i l K o s edn ,c m ig :s obe ae vt t :r ig l bn s  ̄l a i
教师 通过引用 《 圣经》 这本 比较权威 性的书 , 为两个学 生 的争论 作出 了回答 。圣 经》 的原话应该 是最具有说服 < 上 力 的了 , 这样学 生心服 口服 , 必要再 争论下去 了。 没
对英语口语中自我修正的相关研究回顾
- 224-校园英语 / 语言文化研究对英语口语中自我修正的相关研究回顾湖北大学/付柳【摘要】作为一种常见的会话现象,自我修正指的是会话者边说对自己未说出的或刚说出的话做出改动。
这种修正既可以是内容上的,也可是语言形式上的,并可以在各个层面(语音,词汇,句法等)上发生。
近年来,自我修正受到越来越多的学者的关注,逐渐成为了外语研究中的一大热点。
本文主要介绍口语中自我修正的特点以及国内外对二语习得中自我修正的研究。
【关键词】口语 自我修正 相关研究一、引言言语产出的过程大致分为四个步骤:首先是把意念转换成要传递的信息,然后是将信息转换成言语计划,第三是执行言语计划,最后则是自我监察。
自我监察是会话者在进行语言交流时常常按照语言和社会标准对自己的言语进行监控。
自我修正是监察过程的显性表现。
它是会话者在某种具体的情境下如何来修改他们的言语的过程。
当会话者发现自己的输出有错误或者不恰当的时候,便会阻止自己的语流,自发修改。
而在很多情况下,会话者在发音前察觉到错误或不当,在话语表达之前便进行了修改或者决定不修改。
在过去的十几年里,许多学者从很多不同的角度对其进行了研究并且取得了丰硕的研究成果。
二、国内外对于二语习得中自我修正的相关研究2.1 国外研究现状。
Levelt的自我修正主要是针对一语习得的。
后来有许多学者在他的基础上,对自我修正进行了拓展和补充,并将其运用于二语习得中。
很多学者(O’Connor,1988;Verhoeven,1989;Van Hest,1996b,quoted Carroll,2008;kormos,2000)研究了二语语言水平对自我修正的影响,并发现,一方面,在语言习得的初期会话者会容易范更多的错误,并且只会纠正其中的一小部分。
另一方面,由于高水平的学习者水平的高度自动化,他们会逐渐将注意力从低级的词汇、语法以及语音错误转移到语篇中存在的错误。
Lennon(1996)也研究了学习者因素,如口语流利性,对于二语习得者自我修正行为的影响。
学习者英语会话回应性重复策略研究及其对英语口语教学的启示
作者简介 : 蒋
韵( 1 9 7 9 一) , 女, 浙 江杭州人 , 讲 师, 硕士 , 主要从事语 言学 与应用语 言学 的研究 。
6 3 O
浙
江
理
工
大
学
学
报
2 0 1 3年
第3 O卷
特征 的 口语 可 以分 为 即 时 重复 和 延 时 重 复 , 以空 间 为分 布特 征 的书 面语 可 分 为连 续 重 复 和 间 隔重 复 ;
从话 语 内容上 看 , 可分 为全部重 复 和部分 重复 ; 从重
( 各类 的例 句见 表 1 ) , 并 观察 这 五类 回应 性 重 复 在 学 习者 英语 会话 中 的分 布情 况 。
表 1 回应 性重 复的 五大类 型及例 句
类型
倾听
复 的对象 看 , 分 为 自我重 复和他 人重 复[ 1 6 ] 。 回应 性 重 复是 话 语重 复 的一种 , 它是 指 对话 一 方及 时重 复另 一方 的言语 , 重 复 的对 象 可 以是对 方
语、 联 系世 界 的 资 源 ” , 重复是 “ 核 心 的语 言 制 造 策 略, 对 于个 人 的创 造 性 和 人 际关 系 的建 立 来 说 是 无 限制 的资 源” 。Mc C a r t h y& C a r t e r [ 2 ] 说, 重 复是 “ 说 话 者交 谈 、 创 造 的好 例 子 ” 。2 0世 纪 7 0年 代 之 前 , 重复主 要 在儿 童文 学 中和诗 学 视 角 下 讨论, F i n n e g a n c 。 ] 提到, “ 重 复 无 疑 是 诗 体 文 最 显 著 的 特
浙江理工大学学报 , 第3 0 卷, 第4 期, 2 0 1 3 年7 月
探究英语口语中的口误现象及自我修正行为
W ENXUE 语 ANH UI
旨
月
新 探
探 究英语 口语中的 口误现象及 自我 修正行 为
王 上
上 海理 工大 学 外语 学院
摘
要: 口误是 言语 失误 的重要 组成部 分 , 英语 学 习者 都会 遇到 口误的 问题 。本文分析 了英语 口误的基本 类
型, 尝试探 讨各种因素导致的 口误现 象。自我修正是说话人 自动修正其话语错误 的一种语 言现 象. 这种行 为能
够反 应语 言学习者 的语 言水平和心理状态。本 文通过探 究英语 中的口误现 象和 自我修正行 为 . 从 而在外语语
言 学 习 和语 言教 学上 得 出相 应 的 启 发 。 关键 词 : 英 语 口误 口误 原 因 自我 修 正 语 言 水 平
引言 词混合在一起 。 如: T a r g e t : p e r s o n / p e o p l e E r o r : p e r p l e 。 口误广泛地存 在于 日常语言 中 . 是交际 中常见 的 在英语 口语 中, 产生 口误 的原 因有很多 . 主要是 以 种语言现象 。对于英语学习者 来说 . 都会遇到 口误 下 两 个 方 面 : 的问题 。 本文分 析了英语学 习者在平时 日常交际 中英 ( 一) 心理 因素 语E l误与各种因素的关系 自我修 正与 自我监督行为 ( 1 ) 潜 意识影 响。 如果让一个人 自由地谈论 自己. 是说话 人 自动修正其话 语错误并 在 口误前形 成 的心 人们会发现不管他之前 的心理戒备多么强烈 . 肯定会 理过程的一种现象 。 理论 上认 为 自动的错误修正行为 在某个时刻释放 出 自己的潜意识 . 脱 口说 出真实 的想 和 自我监督行为 能够反映语言学 习者 的总体 语言水 法 。 这就是精神分析学鼻祖弗洛伊德提出的一个著名 平 并 反 映 其 内心 世 界 的心理学理论 “ 弗洛伊 德 口误 ” ( F r e u d i a n s l ) 。 二、 英语口误现象 。 口误 类 型 以及 原 因 ( 2 ) 心理语 言学影响。 研 究表明 , 言语是事先计划 口误又称 “ 舌误 ” 口误现象并非因发音器官错位 的 . 在言语生成 的各个阶段都有可能发生失误 词汇 或字词意 义理解错误而导致 的发音错误 还有许 多 口 是从语义和语 音两个层 面组织起来 的. 因此 口误往往 误可能被忽视 . 因 为 听话 人 在 头 脑 里 有 一 套 期 望 交 际 在语 义或语音 上有相似之处 ( 3 ) 说话 者 自身 状态影 响 。当说话 者在疲 劳 、 匆 装置和 自动纠错 机制 . 即使说 话人表达有 误 . 听话 人 也能按 自己的期望理解而不会产生交际障碍 在英语 忙 或 处 于 一 定 压 力 的状 态 时 . 口 误 往 往 也 容 易 出 学习过程 和交 流过程 中. 也会 遇见 口误 现象 。常见的 现 。 英语 口误类 型如下 : ( 4 ) 译员知识和能力影响 。由于 口译 员 自身的知 ( 1 ) 转移 : 一个语音分割段从适 当的位置消失 , 出 识 、 能力 以及经 验的限制 , 英语 口译人 员与谈话 者有 例如“ f o u r t e e n " 与“ f o r t y " 发音 比 现在其他地方 。 如: T a r g e t : S h e d e c i d e s t o h i t i t . E r r o r : 时也会 出现 口误现象 S h e d e c i d e t o h i t s i t 。 较相像 , 口译员如果没有 听清楚 . 很可 能译错 。 ( 2 ) 倒置: 两个 语音 单元相 互 调换 了位置 。如 : ( 二) 社会文化因素 T a r g e t :g e t t i n g y o u r n o s e r e mo d e l e d . Er r o r :g e t t i n g y o u r ( 1 ) 社会 因素影 响。当说话者被动经历一些令其 mod e l r e no s e do 悲伤或 紧张 的话题时 . 口误 出现 的频率也较高 。 ( 3 ) 提前 : 后面 的语音 单元取 代了前面 的语音单 ( 2 ) 母语影 响。 英 语学 习者受原有 的母语 的影响 , 兀 。如 : T a r g e t : r e a d i n g l i s t E r r o r : l e a d i n g l i s t 。 讲话往往 习惯 于用母语的方式 , 特别是语法 、 词序 、 句 ( 4 ) 延缓 : 前 面的语 音单元取 代 了后 面的语音单 式 结构 等。 元 。如 : T a r g e t : b l a c k b o x e s E r r o的需要 。生活中有些 口误是 为了取 例如在英语文艺作 ( 5 ) 添加 : 添加 了语言 内容 。 如: T a r g e t : We E r r o r : 得 一定 的幽默效果 而故意设计 的。 We a n d I 。 品里的特定情形 中出现的爆笑 口误片段 三、 口误前 的自我修正现象 ( 6 ) 减少 : 减 少 了语 言 内容 。 如: T a r g e t : u n a n i mi t y o f o p i n i o n Er r o r :u na mi t y o f o p i ni o n ̄ 自我修正是 “ 说话人对 自己话 语中的错误进行的 ( 7 ) 代替 : 一个语音分割段 由其他成分代替。 该成 修正” ( v a n He s t , 1 9 9 6 ) 。自我修正在外 语学 习和交际 分并 不在句子中 。如 : T a r g e t : Wh e r e i s my t e n n i s r a c _ 中起着重要 的作用 。 自我 修正是监察 过程 的显 性表 q u e t ?E r r o r : Wh e r e i s my t e n n i s b a t ? 现. 说话者发 现输 出有错误或不 恰当时 . 便会 阻止 自 自发修改 。一般情 况下 . ( 下转第 1 1 8页 ) ( 8 ) 混合 : 在说话 中人脑 中多想 了一个成分 , 两个 己的语流 ,
大学生英语口头表述困惑的剖析及对策
余 ,重 “ 说”不足,教材编写的真实意图无法在课 堂中得到有效落实和体现.重 “ 听”轻 “ 说” ,即 “ 重输入 ,轻输出”成了英 语听说教学 中的 一个普 遍现象 当然这与没有专 门的 口语教材 以及 “ 说” 还没有成为C T 考项 目是密切相关的 。口语测试 E必 实施起来 的不易操作性和过高的人 力、物 力等考 试 成本使其在大多数高校的期中 、期末考试中难以推
试所代替。片面追求通过率给正常的外语教学带来 了诸多的负面冲击, “ 说”的训练普遍受到忽视 ,
学 生 “ 口难开 ” 就不难 究 其 个 中缘 由 了。 有
4 . 心理不 良:自卑 、焦虑 、害臊,有敷衍 、从 众之嫌。大学 生来 自五湖四海 ,水平参差不齐。
在 中学由于有高考升学的挤压 .学生 的口语 训练处
不直 面 的现 实 。 外 语界 长期 “ 时低 效 ” 和 “ 哑 费 聋
英语”的 “ 痼疾”到 J 严肃反思和 “ 辨证施治”的
时候 了。笔者长期身处 大学英语一线讲 坛 ,全方 位 、多角度观察和研究了学生 口头表述困惑形成的
种 种原 因 ,并努 力寻求 一些 相 应 的解 惑 对 策
改 进 大 学生 英语 1语 现状 的措 施 3
【 关键词】 口头表述 困惑 剖析 对策
l 伞国大学英 语四 、六级考试 委员会 主任委 员 金艳博士在 《 中国高等教育 》上撰写 的 “ 完善考 试 评估体 系,促进实用英语教学”一文指出 :大学英 语四 、六级 考试将进一步加大和完善 改革力度 ,引
谭 稚 西 屯
E 《 R IU 1 R E C W  ̄ R C L J ES AR H U M
口语中非流利重复现象研究综观
· 68 ·《长江丛刊·理论研究》2016.11【摘 要】长期以来,非流利重复这种常见的话语现象引起了语言学及语言教学等领域的研究兴趣。
通过概述已有的相关研究成果,并对非流利重复的界定、分类以及研究视角等重要方面进行比较分析,本文揭示了话语重复现象研究对于探索言语产出机制、二语或外语口语教学等领域所具有的重要启示。
【关键词】口语 非流利性 自我重复口语中非流利重复现象研究综观陈泽源 胡冬青 谢明君一、前言无论是书面语还是口语中,重复都是一个常见的语用结构,也是言语产出与交际的重要特征。
目前对国外在语言产出和非流利性研究成果方面的介绍不少,但针对口语非流利性重复的理论研究和实证探索却刚刚起步,如姚剑鹏(2010)、陈浩(2013)与马冬梅、刘健刚(2013)等。
本文拟从口语非流利性重复的界定与分类、现象认识与研究视角以及研究启示等方面进行概述。
二、非流利重复话语的界定及其分类已有的研究大致从功能与结构或形式两个角度对非流利重复进行界定和分类。
例如,Hieke(1981)根据重复的拖延和矫正两个功能区分为前瞻性重复和回顾性重复两类,Norrick(1987)也基于功能将重复分为基于语义、基于言语产生、基于言语理解和基于互动四类。
Fox 和Jasperson(Rieger2003)基于重复作为一种自我修补行为,将重复具体分为(多)词项重复、词项重复和替换的混合、重复加新信息等。
Hsieh(2009)把会话中的自我重复分为无听者插话的连续重复和有听者插话的重复。
Rieger(2003)等则分别根据非流利重复的语言形式、重复的次数与重复的词语数进行较为简单的分类研究。
国内的非流利重复研究者大多也采用重复的结构或形式为界定依据。
例如,陈立平、濮建中(2007)均把重复当作相同信息修正,划分为音节重复、一词重复、两词重复与多词重复;马冬梅(2012)区分了简单非流利性重复与复杂非流利重复;马冬梅、刘健刚(2013)进一步分为音节重复、单词重复、短语重复、从句或句子重复、非结构多词重复和重叠重复共六类,且每一类型都根据重复次数做了二次分类。
英语重复法的实践报告分析
英语重复法的实践报告分析Practical Report on the Application of Repetition in English.Introduction.Repetition, as a rhetorical device, is a powerful tool in English language that can be used to emphasize certain ideas, create a specific mood, or enhance the impact of a message. It involves the repetition of words, phrases, or sentences to achieve these effects. In this practical report, I will analyze the application of repetition in English, its importance in various contexts, and how it can be effectively used to enhance communication.Importance of Repetition in English.Repetition plays a crucial role in English, especially in literature, poetry, and public speaking. It helps to create a rhythmic flow, emphasize key points, and establisha strong connection with the audience. By repeating certain words or phrases, speakers and writers can draw attention to specific ideas, create a sense of urgency or importance, and establish a deeper emotional connection with their listeners or readers.Applications of Repetition in Different Contexts.1. Literature.In literature, repetition is often used to create a sense of rhythm or meter in poetry. By repeating certain words or phrases, poets can establish patterns and create a harmonious flow that draws the reader into the poem. For example, in Shakespeare's "Romeo and Juliet," the famous line "Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?" uses repetition to emphasize the protagonist's confusion and emotional turmoil.2. Advertising.In advertising, repetition is a common strategy toensure that the message is memorable. By repeating catchy phrases or slogans, advertisers hope to create a lasting impression in the minds of their target audience. For instance, the Nike slogan "Just Do It" effectively uses repetition to convey a strong message of motivation and encouragement.3. Public Speaking.In public speaking, repetition can be used to emphasize key points and create a strong impact on the audience. By repeating important information or phrases, speakers can ensure that their message is clearly understood and remembered. Political speeches often utilize repetition to emphasize key promises or themes, making them more memorable and impactful.4. Everyday Communication.Even in everyday conversation, repetition plays a role. It can be used to convey emphasis, clarify ideas, or simply fill in gaps in conversation. For example, when someonesays "I really, really like that," they are emphasizing their preference through repetition.Challenges and Considerations in Using Repetition.While repetition can be an effective tool, it can also be overused or misused, leading to redundancy or lack of variety. When using repetition, it's important to strike a balance between emphasizing key points and avoiding monotony. Additionally, repetition should be used strategically and not excessively to maintain the interest and engagement of the audience.Conclusion.Repetition is a powerful rhetorical device that can enhance communication in various contexts. It helps to emphasize key points, create a sense of rhythm or meter, and establish a deeper emotional connection with the audience. However, it should be used sparingly and strategically to avoid redundancy and monotony. By understanding and mastering the art of repetition, speakersand writers can create more impactful and memorable messages that resonate with their audience.。
大学生英语口语中的自我修正研究
Date:
摘要
乔治·爱略特是维多利亚时期杰出的﹑具有哲思倾向的小说家。她的作品以生动展现维多利亚时期的宗教现实和乡村风貌而著称,其小说不但秉承了维多利亚文学创作的精华,而且在很大程度上实现了革新与突破。其凝涵哲思寓意的小说《织工马南》触及19世纪英国落后﹑教条的宗教现实,长久以来被誉为追求人本主义宗教观的佳作。从神话原型视角看,该小说在主题、人物刻画以及故事情节等文学要素上都带有神话原型叙事的特色,两个男主人公都具有原型特色,马南和戈弗雷集中代言了爱略特所推崇的人本主义信仰。本论文分三章,立足于神话原型理论,结合爱略特的人本主义信仰追求,对小说主题进行神话原型视角的挖掘。
论文答辩日期:2012年6月
授予学位日期:_____________
Faith in Humanity: Thematic Interpretation of Silas Marner in
Myth-Archetypal Perspective
A dissertation submitted in fulfillment of the requirements of the degree of
Chapter One intends to identify the archetypal theme in the novel. With a brief discussion of the myth-archetypal criticism and the archetypal characteristic of Silas Marner, Chapter One analyses the hero’s pilgrimage in belief so as to reveal the writer’s intention of creation. People who frequently emerge as “Christian” and “Angel” in Eliot’s works have archetypal significance. The theme of the novel is full of religious sentiment by adopting the traditional Bible culture. To some extent, it reports the process of Eliot’s pursuit of faith in humanity. Besides, it proves that Eliot inherits the tradition of Victorian literature. Therefore, the archetypal theme of Silas Marner concretely interprets Eliot’s humanistic ideal. Chapter Two expounds the cultural meaning and art function of the myth-archetypal plots based on the reading of Silas Marner. Both the structure of the complicated mythological plots and the usage of mythic coincidences are the objective correlative of creation method, which aim to reveal the power and variability of fate and unravel the sins under the coincidences. In character design, Eliot intentionally emphasizes the two heroes’ differences in personality and fate. On the one hand, she highlights Marner’s unsophisticated personality and his legend of undergoing hardships and returning to the trueness, goodness and beauty. On the other hand, she depicts Godfrey as a representative of the complicacy and hypocrisy of human nature. He
中国学生在英语口语叙述中重复使用
摘要本文考察中国学生用英语进行口语叙述中出现的重复现象的使用,旨在帮助理解重复如何在中国学生的英语口语表达中起着关键作用。
重复在本文主要起着构建语篇以及促进对听话者的情感共鸣的作用。
本研究意图证明:(1)两组中国成年学生用英语表达时在使用重复方面有明显的差异性;(2)在具体使用某种重复表达英语叙述上,这两组学生有他们各自的趋势。
本研究发现这两组学生在使用重复方面既有共同的特点又有明显的差异性:(1)较之于中等英语水平的学生,良好英语水平的学生在用英语口语表达时运用了更多种类的重复;(2)中等英语水平的学生使用增加性的逐字(词)重复更加频繁,良好英语水平的学生更擅长使用语音重复和语篇重复。
本研究通过帮助学生避免不必要的冗繁重复以及使用更多灵活的重复,从利用重复策略的角度,使学生意识到要掌握他们英语学习的过程从而在英语口语中成功表达。
希望本研究能对今后将重复策略运用到英语口语教学的研究中起到一定的启发作用。
AbstractThispaperinvestigatestheuseofrepetitionbynativespeakersofChinesewhileexpressingtheirideasinoralEnglishnarrative.TheaimistopromoteathoroughunderstandingoftherolerepetitionplaysinoralEnglishbyChinesespeakers.RepetitionconcernedinthispaperiSprimarilyadeviceusedtOcreateadiscourseandtocontributetotheemotionalinvolvementoflistener.眦SresearchiSutilizedtoprovethatf1)significantdifferencesinthe1.1seofrepetitionexistbetweentwogroupsofadultnativespeakersofChinesewhentheyproducetheirspeechesinEnglish,and(2)thereisatendencyforeachgrouptousespecifickindsofrepetitioninEnglishNarrative.ThjSstuayshowsthatsomecommonfeaturesandsignificantdifferencesinrepetitionstrategyuseexistbetweenthetwogroups,andthereisatendencyforeachgrouptousespecifickindsofrepetition:(1)subjectshavinggoodcommandofEnglishusemorekindsofrepetitionswhileexpressingtheirideasinEnglishthanthesubjectsofaverageEnglish,and(2)studentsintheaveragegroupmorefrequent!yuseimmediateexactreoetitionofadditionthanthoseintheothergroup.and(3)studentsinthefirstgroupemploymorephonologicalanddiscoursalrepetitionsthailthosein也eaveragegroup.Thisstudymayhelpstudents,byavoidingunnecessaryredundantrepetitionsandexploitingmoreflexibleones,tobeawareofandmonitortheirEnglishlearningprocessintheaspectofusingrepetitionasastrategyinexpressingthemselvesfullyinspokenEnglish.ThisstudyfurtherhopestoshedlightonresearcheswhichwillintegraterepetitionasastrategyuseintooralEnglishteachinginthefuture.AcknowledgmentsMygreatestgratitudegoestomysupervisor,ProfessorFuHongjun,whohasalwaysbeeninspirationtome.Withouthisinsightfulguidanceandfrequentstimulation,thisthesiscouldnothavebeenpossibleandaccomplished.I'mdeeplyobligedtoProfessorFengXiwuandProfessorShanXuemeifortheirencouragementandtheinspirationtowriteontherifle.ThanksalsogotoProfessorLiXunyonginXinjiangEducationInstituteandmyteacherGulbaharfortheirsupportandcriticismduringthepreparationofthesisdefense.1wouldliketoshowmyappreciationtomydearpostgraduateclassmatesandmyMendsparticipatedinthisresearch.Theirspeechesformthecoreelementofmypaperandwithouttheirsincereandbravehelpitisimpossibletofinishthepresentpaper.Specialthankstomyfamilyfortheirsupportandunderstandingduringtheseyears’study.新疆大学硕士研究生学位论文TheUseofRepetitionbyChineseStudentsinEnglishOralNarrativesIntroductionRepetitionatfirstsightmaybetakenassomethingneedlessandredundant.“You’rerepeatingwhatyouhavesaid”callonlybeconsideredaSacriticism.Onecannotsay,“Waitaminute,Ihaven’trepeatedmyselfyet,”aSonecansay,“Waitaminute,Ihaven’t血-xishedwhatIstartedtosay.’’In1974inparticular,repetitioninEnglishWaSstudiedsystematicallyfromlinguisticpointbyPersson(1974).Fromthenon.formsandfunetiomofrepetitionwereexploredvariouslybydifferentlinguists,likeTannen(1984,1987a,1987b,1989),Halliday(2000,2001),andJohnstone099I,1994,1996).Recently,researchonrepetitioninoralEnglishseesanincreasingtrendandlinguistsaremoreinterestedinfindingwhytherearesomanyrepetitionsinconversationandwhywewasteollrbreathsayingthesarftethingoverandOVerForChinesestudents,it'squiteusualtoutteralotofrepetitionofwords,phrases,etc.,whenexpressinginoralEnglish.Thenwhatkindsofrepetitionsshouldberecommendedandwhatshouldbeavoided?TMspaperpresentedheredealswiththeuseofrepetitioninEnglishnarrativeproducedbyChinesespeakers.Byanalyzingthedatacollected,theauthoraimstorevealthemeritsanddemeritsofsomespecificrepetitionsindiSCOUFSesinlightofthefunctionsandformsofrepetitionsummarizedbyformerlinguists.Repetitionsatvariouslinguisticlevelsareexemplifiedandexplainedtoshowthefunctionsanddefectstheymayhaveinnarrativediscourses.TwogroupsofdataarecomparedtOshowthedifferencebetweenthemintheaspectofrepetitionuse.Consequentlyitismadeclearthatrepetitionmaybeemployedasaverybeneficialstrategyinexpressingone’SthoughtsandemotionsandsomesuggestionsareproposedespeciallyforstudentsofaverageoralEnglishproficiencyandtheyarehopedtoutilizethisresearchtobetterunderstandrepetition.Thusthesestudentsmayexertaconsciousinfluenceintheeaseofexploitingrepetitionasas廿ategyuseintheirEnglishspeechesafterreadingthispaper.What’smore,thepaperexaminesthislinguisticforminthefieldofdiscoursethisarea.analysisandishopedtomakesomecontributiontosomeextentinTheresearchisbasedonacollectionofdataconsistingof20interviewtalks.TheanalysisisnotintendedtobeaIlexhaustiveone.sinceformsandfuncdonsofrepetitionareextremelydiversifiedandimpossibletobeallcoveredinoneresearch.Thispaperisorganizedin3partsand9chapters,plusthisintroductionpart,allappendixwithnarrativetranscriptionsandreferences.Thefirstpart,dedicatingtointroducingthetheoreticalbackgroundofthepresentstudy,coversabriefdiscussionofdiscourseanalysis,thediscipline。
大学英语教学之重复型的讨论
大学英语教学之重复型的讨论【摘要】本文讨论了大学英语教学中重复型教学的重要性和相关理论概念。
在探讨了重复型教学方法及其在英语教学中的实际应用案例,分析了重复型教学对学生英语学习效果的影响以及如何有效运用重复型教学提高学生学习效果。
也指出了重复型教学方法的局限性。
结论部分强调重复型教学在大学英语教学中的不可或缺性,并呼吁未来在教学实践中应更加注重重复型教学的运用。
本文旨在为大学英语教学提供理论支持和实践指导,促进学生英语学习效果的持续提高。
【关键词】大学英语教学、重复型教学、教学方法、英语学习效果、运用、局限性、未来发展、重要性、概念、应用案例、学习效果、提高效果、结论、未来应用。
1. 引言1.1 大学英语教学之重复型的讨论的重要性大学英语教学中重复型的讨论是一个非常重要的话题。
重复型教学可以帮助学生巩固知识,加深理解,提高记忆力。
在英语学习过程中,重复是非常必要的,因为英语是一门需要不断练习和积累的学科。
通过反复练习和重复,学生可以逐渐熟练掌握语法规则、词汇和语音等技能。
而且,重复型教学也可以帮助学生建立自信心,增强学习动力,提高学习效率。
重复型教学还有助于帮助学生发展语言技能,提高英语综合应用能力。
大学英语教学中的重复型讨论对于学生的学习过程和学习效果都有着积极的作用。
我们应该重视重复型教学,在教学过程中适当运用重复型教学方法,以提高学生的英语学习效果。
1.2 重复型教学理论的相关概念重复型教学是一种重要的教学方法,其理论基础涉及到认知心理学中的许多重要概念。
在重复型教学理论中,有一些关键概念是需要我们了解的。
重复型教学理论中的“重复”指的是通过反复学习和练习来加深学习者对知识或技能的理解和掌握。
这种重复并不是简单地重复相同的内容,而是通过不同方式或不同角度的再次学习来达到更深层次的记忆和理解。
重复型教学理论中的“记忆力”是一个关键的概念。
重复型教学认为,通过反复练习和记忆,学习者可以将知识或技能从短期记忆转化为长期记忆,从而实现对知识或技能的稳固掌握。
英语语篇中语言的自返性
英语语篇中语言的自返性摘要:根据verschueren的语言顺应理论的观点,所有的语言交际都具有自返性。
grundy 根据自返性语言在语篇中所体现的元功能上的不同,把其分为三类,即体现元语言功能的自返性语言,体现元语用功能的自返性语言,以及体现元顺序功能的自返性语言。
本文将按照这种分类方法来分析英语语篇中的自返性语言。
关键词:自返性;元语言功能;元语用功能;元顺序功能中图分类号:h030 文献标识码:a 文章编号:1006-026x(2012)12-0000-01一、引言根据verschueren(1999)的语言顺应理论的观点,所有的语言交际都具有自返性。
通常,我们所说话语的一部分会就我们所说话语与语篇整体的关系,或我们需要受话人理解我们所说话语的方式做出某种评论;这些评论表明,说话人在说话时,一直在反过来思考自身说话或组织信息的方式,以便采用合适方式把信息传至对方,或帮助对方理解自己的话语;这种认知层面上思考自身语言使用方式的自我意识或元语用意识就叫做自返性。
根据grundy(2000)的观点,从语用学的角度来看,日常的语言使用具有以下特征:得体性、间接性、不确定性、相关性、自返性。
鉴于目前对英语自返性的研究较少的现状,本文主要探讨英语的自返性特征。
grundy(2000)根据自返性语言在语篇中所体现的功能上的不同,把其分为三类,即体现元语言功能的自返性语言,体现元语用功能的自返性语言,以及体现元顺序功能的自返性语言。
本文将按照这种分类方法来分析英语语篇中的自返性语言。
二、体现元语言功能的自返性语言元语言功能是指语言不但可以用来讨论语言之外的内容,还可以谈论语言本身,这就是语言的自返性。
语言是独特的因为它有提及自己的能力(元语言功能),语言还有提及自己所起的效果的能力(元语用功能)。
因此,lucy(1993)指出:“返回型活动渗透在言语的各个角落,因为说话人会对语言进行评论,会呈现话语,会索引和描述言语事件的各个方面,而且会指导听话人对说话人的话语做出恰当的解释”。
英语中重复现象的功能微探
英语中重复现象的功能微探作者:高月来源:《校园英语》 2019年第9期【摘要】作为一种非常常见的语言现象,和一种重要的修辞方法,重复广泛存在于各种语言中。
研究这一现象将对英语学习有重要意义。
本文试图通过对重复的界定、组成形式和分类先进行了解,并通过对书面语和口语中的重复现象进行实例分析,对英语重复的多种功能进行相关的探讨,同时也对话语分析作出贡献。
【关键词】英语;重复现象;功能【作者简介】高月,辽宁师范大学外国语学院外国语言学及应用语言学专业研究生,研究方向:语言教学。
一、重复的界定在某一个句子中,多次使用同一个词语,或者在某一个段落中,多次使用同一个词语或者同一个句子,这种修辞方法就是重复。
重复的界定有两种:一种是重复就是复制,即完全重复;一种是重复就是复现,指的是表达同一个意思的词语或句子的多次出现。
尽管同一个词语和同一个句子所要传递的信息是一致的,说多了可能会显得赘余和繁琐。
但是,从其他方面上来讲,重复不但不会显得赘余和繁琐,合理的使用重复,既能增强语言的表现力和感染力,又会收到意想不到的效果。
二、重复的组成形式和分类从语言本身结构来划分,重复可以分成形式上的重复和语义上的重复。
前者指的是那些音、字、词、句的重复,而后者指的是对语言意义的重复;从重复出现的位置来划分,它可分为直接紧随和语篇紧随。
直接紧随是指重复紧挨着前面的词语语篇紧随是指重复一些与语篇结构相关的话语;从内容上来划分,可以分为全部重复和部分重复。
全部重复是指要完全重复前面的词语,甚至包括语音语调也要完全一致地表达出来与前文完全一致,部分重复是只指重复前面的一部分词语;从重复的对象来划分,分为自我重复和他人重复。
自我重复就是指说话人不断地重复自己所说的话语,他人重复就是指由另一个人来转述说话人所说的话。
三、重复在英语中的修辞功能作为一种修辞方法,重复在英语中被广泛使用。
具体表现为:1.动词的重复,可以用来表示一些不间断或者反复进行的动作。
英语中的“重复”现象
英语中的“重复”现象
崔传明;石磊
【期刊名称】《岱宗学刊:泰安教育学院学报》
【年(卷),期】2004(000)004
【摘要】本文分别从修辞作用、结构形式和修辞方式方面列举了各种重复现象并举例加以说明。
【总页数】2页(P76-77)
【作者】崔传明;石磊
【作者单位】山东科技大学;山东科技大学;山东泰安271000;山东泰安271000【正文语种】中文
【中图分类】H315
【相关文献】
1.英语翻译教学中的重复现象分析 [J], 罗运琴
2.大学英语口头叙述中的自我重复现象研究 [J], 陈泽源;曾小荣;石津银
3.英语中的“重复”现象扫描 [J], 刘连志
4.大学英语口头叙述中的自我重复现象研究 [J], 陈泽源;曾小荣;石津银;
5.谈英语中的重复(REPETITION)现象 [J], 王华琴
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
英语专业学生英语口头叙事中的自我形象——词语搭配研究视角(-38)
•
• •
•
Identity is a process that (1) takes places in specific interactional occasions (2) yields multiple identities instead of individual constructs (3) does not simply originate from the individual, but results from processes of negotiation that are basically social, and (4) entails “discursive work”
•
•
Learner Corpus Conference, BFSU, 09-12-26
8
Interim summary of discursive identity
•
Discursive Identity is the emergent propert(ies) of the subject.
•
Emergent properties are what we can describe and capture at a certain time.
Text Socio-cultural context
Learner Corpus Conference, BFSU, 09-12-26 21
Storied Self in Another Language: A Collocational Approach to Interlanguage Identity
•
Continuous lexical phrases, e.g. of course
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
3002016年第11期总第168期No.11. 2016Sum 168佳木斯职业学院学报大学英语口头叙述中的自我重复现象研究陈泽源 曾小荣 石津银(江西农业大学外国语学院 江西南昌 330045)摘要:本文对一组具有相当语言表达能力的英语学习者的自我重复模式及其运用进行了实证研究。
结果发现:大学英语学习者口语中自我重复的频率都相当高,且倾向于重复单词与非词填充语等体量较小的言语单位,同时偏爱1次重复,说明对英语口语表达技能的掌握仍较薄弱。
该研究有助于我们更好地探究二语学习者中介语发展的特征。
关键词:大学英语学习者;口语叙述;自我重复;自我修正中图分类号:H319 文献标识码:A 文章编号:2095-9052(2016)0011-000300-02一、引言言语产出或互动交际过程中,话语重复往往涉及很多变量,如交际参与者、重复幅度、话语重复的功能等。
从交际参与者这个变量来看,言语交际过程中既可能对自己已发话语进行重复(称作“自我重复”),也可能重复会话对方的已发话语(称作“他人重复”)。
从话语表达或认知加工的角度来看,自我重复是发话者在同一句或语段非故意地连续(有时中间有停顿)说出同一音节、字或词、词组等的现象,通常会给人产生不连贯或非流利感,而他人重复一般不会。
也正因如此,非流利重复与自我重复是本质相同的口语现象。
二、研究现状概述根据我们目前所掌握的文献,国内外关于非流利重复的研究大体上围绕口语非流利性、(自我)修正和言语交际策略三个方面而展开。
Clark & Wasow (1998)与Biber, et al.(1999) 均把重复视为自然语言中的一种非流利现象。
陈浩(2013)等发现,重复也是中国英语学习者口语产出中的一种常见现象。
Postma & Kolk(1993)与陈立平、濮建中(2007)等皆把重复视为一种隐性的自我修正或相同信息修正。
研究者(如姚剑鹏 2010;权立宏 2012)还发现,中国英语学习者普遍把重复当作解决二语表达或交际问题的一种言语策略。
由于非流利现象本身缺乏统一的研究框架,自我重复通常被当作一个简单指标,或仅视为自我修正言语行为中的一个类型,且研究者较少专门从大学英语课堂中去采集语料。
而二语非流利的自我重复研究将有助于丰富关于重复言语特征的发现,这对二语教学,尤其是二语表达或交际教学有一定的启示意义。
有鉴于此,本文以大学英语学习者的口语产出为例,专门探索二语自我重复的基本特征,以期为二语教学和研究提供一定的参考。
三、自我重复的类型分析由于语言加工过程中所遇的问题复杂程度不一,造成非流利感的自我重复有时涉及一个音节或词语的重复,有时则可能同时包含停顿、重复和修正,甚至是多个停顿、重复和修正的组合和套嵌。
因此,通过借鉴相关研究中关于非流利的分类与标注原则,并综合其他相关研究的界定方案,本研究主要采用“结构+形式”的分类法把自我重复分为六大类。
需要注意的是,以上各类型的被重复项之间可能伴有无声停顿、非词汇或词汇填充语。
例如:(1)音节重复:Um…ac-actually, I think, um most of us are use the cell phone …(2)非词填充语重复:I think um...um most of us …(3)单词重复:Um…as for me, I’m I I am a student and I I use the cell phone ...(4)短语重复:Uh of um fifth, ah the cell phone cell phone is you know it’s a ...(5)小句重复:... I use the cell phone just uh in I use cell phone sometimes in my class.(6)非结构多词重复(指一个单词以上但结构不完整的词语串重复):… we use the we are using we are using the cell phone in our dreams. 此外,根据重复次数,以上六大类重复形式可再分为:1次重复、2次重复与多次重复。
相关的频次与频率统计可见于表1:表1:重复类型统计表(频次:次;频率:%)作者简介:陈泽源(1978-),男,江西瑞金人,讲师,研究方向:话语分析与英语教学。
曾小荣(1981-),男,江西奉新人,讲师,研究方向:语言学与英语教学。
石津银(1996-),女,浙江宁波人,英语专业本科在读。
基金项目:江西省社会科学规划“江西高校外国语言教学研究专项课题”:口语的非流利现象研究,编号:14WX329。
3012016年第11期总第168期No.11. 2016Sum 168语言艺术与体育研究Self repetition in oral narrative of college EnglishChen Ze-yuan, Zeng Xiao-rong, Shi Jin-yin(School of Foreign Languages, Jiangxi Agricultural University, Nanchang Jiangxi, 330045, China)Abstract: This paper attempts to investigate the use of self repeats in oral narration by college English learners, in terms of the distribution and use of self repeats. The study yielded the following findings: 1) a high frequency of self repeats was observed across all testees; 2) most testees tend to repeat such small-size speech units as words and non-word fillers, and prefer one-time repeats. This indicates that these learners remain relatively poor in spoken English skills. Such findings shed new light on the speech strategies and spoken English features of college learners.Key words: college English learners; oral narration; self repeats; self repair[责任编辑:刘 乾]观察表1,我们发现,研究语料中所有六类重复现象均有出现,但单词重复占比最大(31.7%),其次是非词填充语重复(占比26.3%),再次为非结构多词重复(占比23.4%),占比最小的分别是短语重复与小句重复,分别为5.3%与0.3%。
从重复次数的角度来看,1次重复占绝大多数(占比83.4%),其次为2次重复(占比12.2%),最少的是多次重复,占比不足5%。
这说明,由于言语表达或交流的情境迫切性等方面因素的影响,话者一方面更倾向于单词与非词填充语等体量较小的言语单位的重复,而不是短语或小句等体量较大的言语单位的重复;另一方面,偏爱1次重复,而不是多次重复,以免造成过于冗长拖沓之感。
这与陈立平和濮建中(2007)以及马冬梅、刘健刚(2013)等人的发现相一致。
四、自我重复的原因分析Clark & Wasow(1998: 239)认为要解决解决如何适时又顺畅地说话这两个常见问题,重复是一种既经济又有效的方式。
Hieke(1981:152-154)指出,(自我)重复具有拖延(stalling)和矫正(bridging)两个功能。
换言之,自我重复与停顿、拖音相一致,可用于搜寻词汇、延缓产出以解决产出困难,也可对言内错误进行自我矫正,用于接续原来的话语,使言语在中断之后恢复流利。
这意味着,除了言语表达或交际的情境紧迫感与言语计划压力等方面的因素,话者的自我重复还具有一定的话语意图,即言语中的自我重复可以表达特定的话语功能。
对研究语料的进一步考察发现,话者的自我重复主要体现了拖延(占比56.4%)与自我修正(占比41.4%)两种主要的话语功能,极个别语例涉及强调或提请注意等功能(占比2.2%)。
这表明,话者的自我重复主要是出于自我表达需要,而未考虑到听者理解或互动的需要。
话者之所以对自我已说话语或“话语初始投入”(Clark & Wasow 1998)进行重复,首先归因于言语产出时出现的“认知资源暂时性缺损”(姚剑鹏 2010:55-57)。
考虑到言语情境的迫切性或言语计划压力,话者试图通过自我重复来赢得恢复言语资源供应的时间,从而实施下一步的言语计划和编码。
通常,话者意识到资源缺损后就会自行中断话语或说出某些非词填充语来填补停顿空隙,并通过重复暂停的话语成分,来恢复中断的语流。
其次,自我重复被话者普遍当作一种言语策略。
特定话题的口头陈述与日常对话有较大的区别,是一种需要表达精确的非自然情景。
为了博得听者(即话者的课程教师)的好感,获得更好的成绩(即作为课程平时测验的一部分),话者自然会更仔细地监控自己的言语产出,从而会产生更多的自我修正话语。
五、结语本文基于一组具有相当语言表达能力的英语学习者在口语测验中的实际语料,对某一省属高校的英语学习者在口头话语表达中出现的自我重复现象进行了尝试性探讨。
对英语学习者口语表达的自我重复模式的分析,有助于我们更好地探究二语学习者中介语发展历程的特点。
本研究的启示是:话语表达或交际中的自我重复对言语产出具有积极的作用。
参考文献:[1]Biber, D., S. Johansson, G. Leech, S. Conrad & E. Finegan. Longman Grammar of Spoken and Written English [M]. London & New York: Longman, 1999.[2]Clark, H. H. & T. Wasow. Repeating words in spontaneous speech [J]. Cognitive Psychology, 1998, 37(3): 201-242.[3]Hieke, A. E. A Content-processing View of Hesitation Phenomena [J]. Language and Speech, 1981, 24(2): 147-160.[4]Postma, A. & H. Kolk. The covert repair hypothesis: Pre-articulatory repair processes in normal and stuttered disfluencies [J]. Journal of Speech and Hearing Research, 1993, 36(3): 472-487.[5]陈浩.第二语言口语非流利产出的重复现象研究[J].解放军外国语学院学报,2013(1):72-77,106.[6]陈立平,濮建忠.基于语料库的大学生英语口语自我修正研究[J].外语教学,2007(2):57-61.[7]马冬梅,刘健刚.英语专业研究生口语非流利重复特征研究[J].现代外语,2013(4):411-418,439.[8]权立宏.中国英语学习者会话修补中的重复策略研究[J].现代外语,2012(3):295-303,330.[9]姚剑鹏.然言语自我重复研究[J].外国语文,2010(5):53-57.。