Unit2Period2Readingandthinking知识点课件高中英语人教版选择性必修第二册
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
虽然一些留学生住在学校里,但是谢蕾选择住在寄宿家庭有助于她适应异国文化。
“有第二个家,想家时我会得到些安慰。”谢蕾说。“当我有不知道或不理解的事
情时,我可以咨询他们。他们对中国也很感兴趣,我房东的女儿劳拉将来想到中国
求学。我们每晚轮流做饭,他们真的很爱吃我做的番茄炒蛋!劳拉说,每次闻到香味,
她就感到饥肠辘辘,于是我教她做这道菜。
comfort n. 安慰;令人感到安慰的人或事
物;舒服;安逸 vt. 安慰;抚慰
tutor n.(英国大学中的)助教;导师;家庭教师 cite vt. 引用;引述
participation n. 参加;参与
participate participate in presentationspeak up feel Nhomakorabeat home
and raise questions, as well as give presentations. At first, Xie Lei had no idea
, but what surprised her was
speaking up
in class after just a few weeks. “My presentation on traditional Chinese art was a great success, which boosted my confidence,” she said. “I’ll use these skills back
9
你的课堂参与非常重要,包括形成观点、提供例子、运用概念、提出问题 并且还要进行展示等。课堂上大胆发言会提高你的自信心。
Your participation in class really matters, including generating ideas, offering examples, applying concepts, and raising questions and so on. Speaking up in class will boost your confidence.
10
Now halfway through her exchange year, Xie Lei feels much more at home in the UK. What seemed strange before now appears quite normal to her. "Engaging in British culture has helped, she said. "As well as studying hard, I've been involved in social activities. British people are fascinated by our culture and eager to learn more about it, so I’m keen to share my culture with them. While I‘m learning about business, I'm also acting as a cultural messenger building a bridge between us。
It is the first time that I have worked as a volunteer at a nursing home. That’s why I can’t accept your invitation.
3
Xie Lei is studying for a business qualification at a university in China and has come to our university on a year-long exchange programme. "I chose the exchange programme because I wanted to learn about global business and improve my English. My ambition is to set up a business in China after graduation, "she explained. 谢蕾在中国一所大学攻读商科,来我校参加为期一年的交流项目。“之所 以选择这个交流项目,是因为我想了解全球商务,并提高我的英语水平。 我的志向是毕业后在中国创办一家企业。”她解释道。 我坚信我能胜任这份工作。如果你能把我的申请考虑在内的话,我将不胜 感激。
8
Xie Lei also found many courses included students’ participation in class as part
of the final result. Students need to generate ideas, offer examples, apply concepts,
There was a time when I had to adapt (myself) to life in Licheng No.2 High School. Now I have got used to it.
5
Although some foreign students live in campus accommodation, Xie Lei chose to live with a host family, who can help with her adaptation to the new culture. When I miss home, I feel comforted to have a second family, Xie Lei said “When there’s something I don’t know or understand I can ask them. They are also keen to learn about China. Laura, the daughter of my host family, wants to study in China in the future. We take turns to cook each evening. They really love my stir-fried tomatoes and eggs! Laura says she always feels hungry when she smells it, so I taught her how to cook it, too.
起初,谢蕾不得不去适应异国他乡的生活。“你必须习惯种全新的生活。” 她说,“我得学会使用公共交通,学会要到我不知道英文名称的东西。迷 路时,我得向路人求助但是这里的人讲话语速很快,而且使用的是我不熟 悉的单词。我老是让他们重复!”
曾经有一段时光我不得不去适应二中的生活。现在我已经习惯了这儿的生 活。
Six months ago, 19-year-old Xie Lei said goodbye to her family and friends and boarded a plane for London. It the first time that she had left China. “I was very excited but also quite nervous. I didn’t know what to expect,” Xie Lei recalled. 半年前,19岁的谢蕾告别家人和朋友,登上了飞往伦敦的班机。这是 她第一次离开中国。“我很激动,也很紧张,不知道会发生什么。”谢 蕾回忆道。 这是我第一次在养老院做志愿者工作。因此,非常抱歉我不能接受你 的邀请。
complex adj. 复杂的;难懂的;(语法)复合的 recall vt.&vi. 记起;回想起
qualification n.(通过考试或学习课程取得的)资格;学历 qualify vt.&vi. (使)具备资格;(使)合格
ambition n. 追求的目标;夙愿;野心;抱负 ambitious adj. 有野心的;有雄心的 adaptation n. 适应;改编本
6
Laura 对中国传统文化非常感兴趣。因此她打算到中国来深造学习。那 时她会选择住在一个寄宿制家庭里而不是住在学校里,这有助于她适应新 的文化。最为重要的是,她非常喜欢中国菜,特别是西红柿炒鸡蛋。
Laura is keen on Chinese tradition culture, for which she plans to come to China to further her study. She will choose to live with a host family instead of in campus accommodation, which helps her adaptation to the new culture. What matters is that she has a burning passion for Chinese dishes, especially stir-fried tomatoes and eggs.
7
Another challenge for Xie Lei is the academic requirements. The first time that she had to write an essay, her tutor explained
, but ! Xie Lei was confused because she thought she knew less than other people. Her tutor advised her to read lots of information in order to form a wise opinion of her own 谢蕾面临的另一个挑战是学业要求。她第一次写论文时,导师跟她解释说, 如果引用别人的观点就一定要注明,不过他主要还是想了解她本人的观点! 谢蕾困惑不解,因为她觉得自己懂得没有别人多。她的导师建议她广泛阅读 文献,形成自己睿智的观点。
home for presentations. They 'll help me build a strong business in the future.”
此外,谢蕾发现很多课程的最终成绩都包含学生的课堂参与。学生需要形 成观点、提供例子、运用概念、提出问题并且还要进行展示。刚开始的时候, 谢蕾不知道该说些什么。但令她惊喜的是,仅仅几周时间,她就能在课堂上 大胆发言了。“我的中国传统艺术展示非常成功,提升了我的自信心。”她 说,“回国后,我会将这些技能运用到展示中,帮助我未来打造一家强大的 企业。”
I firmly believe that I am qualified for the job. I would appreciate it if you could take my application into consideration.
4
At first, Xie Lei had to adapt to life in a different country. “You have to get used
engage
engage in involve
get involved in messenger edition
vi. 参加;参与 参加;参与 n. 报告;陈述;出示;拿出 大声点说;明确表态
舒服自在;不拘束 vi. 参加;参与(活动) vt. 吸引(注意力、兴趣) (使)从事;参与 vt. 包含;需要;涉及;影响;(使)参加 参与;卷入;与……有关联 n. 送信人;信使 n. (报纸、杂志)一份;(广播、电视节目) 一期、一辑;版次
to a whole new life.” she said. I had to learn how to use public transport and how
to ask for things
. When I got lost, I had to
ask passers-by for help, but people here speak fast and use words I’m not familiar with. I ask them to repeat themselves a lot!”