文言文巧记虚词翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
夫虚词者,言辞之骨,无其则文不成。
夫虚词之翻译,须辨其义,明其用,方能准确传达古人之意。
以下试举数例,以明虚词翻译之法。
一、之
之者,代词也,可代名词、代动词、代形容词。
其翻译如下:
1. 代名词:彼之贤,我之愚,译为“他的贤能,我的愚笨”。
2. 代动词:吾将去矣,译为“我将离开”。
3. 代形容词:此之美,彼之恶,译为“这个美好,那个丑恶”。
二、者
者,助词也,用于名词之后,表示所指事物。
其翻译如下:
1. 归者,父母也,译为“回家的人,指的是父母”。
2. 贤者,君子也,译为“贤能的人,指的是君子”。
三、其
其者,代词也,可代名词、代动词、代形容词。
其翻译如下:
1. 彼之贤,吾欲从之,译为“他的贤能,我想跟随他”。
2. 其言甚善,译为“他的话很好”。
四、乎
乎者,助词也,用于句末,表示疑问、感叹、祈使等语气。
其翻译如下:
1. 谁乎?译为“谁呢?”
2. 哉乎!译为“哎呀!”
3. 吾欲往矣,乎!译为“我想去了,吧!”
五、以
以者,介词也,表示原因、目的、手段等。
其翻译如下:
1. 以其贤,故举之,译为“因为他的贤能,所以举荐他”。
2. 以此为戒,译为“以此为教训”。
六、于
于者,介词也,表示时间、地点、范围等。
其翻译如下:
1. 于吾乡,译为“在我家乡”。
2. 于斯时也,译为“在这个时候”。
七、而
而者,连词也,用于连接句子、词组、短语等。
其翻译如下:
1. 吾欲往而不得,译为“我想去却不能去”。
2. 而今之人,译为“现在的人”。
八、则
则者,连词也,表示因果、转折、递进等关系。
其翻译如下:
1. 吾欲往,则必去,译为“我想去,就一定要去”。
2. 非是也,则非吾所知也,译为“不是这样的,那么就不是我所知道的”。
九、也
也者,助词也,用于句末,表示肯定、感叹、疑问等语气。
其翻译如下:
1. 此也,译为“是这样的”。
2. 哉哉!译为“哎呀!”
3. 吾不知也,译为“我不知道”。
夫文言文虚词翻译,虽繁杂难懂,然得其法,则可迎刃而解。
后学之士,宜熟读深思,方能精通虚词之用法,以通晓文言文之妙。