《世说新语》原文、翻译(一)

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《世说新语》原文、翻译(一)
《世说新语》是南朝宋宗室刘义庆组织一批文人所编成,分德行、言语、政事、文学、方正、雅量等三十六门,是志人小说的代表作。

本集包含原文及翻译。

德行第一
陈仲举礼贤
陈仲举言为士则,行为世范,登车揽辔,有澄清天下之志。

为豫章太守,至,便问徐孺子所在,欲先看之。

主薄白:" 群情欲府君先入廨。

" 陈曰:" 武王式商容之闾,席不暇暖。

吾之礼贤,有何不可?"
翻译:陈仲举的言谈和行为成为当时士大夫和读书人的典范。

刚上任做官时,就有治理天下的志向。

担任豫章太守的时候,到达豫章就问当地隐士徐孺子住在哪里,要去探望他。

主簿说:“大家的意思是先请太守到官署去。

”陈仲举说:“从前周武王乘车经过贤人商容家门口,俯首而立,礼敬贤士,席不暇暖。

我为什么就不能去拜访一下贤人呢?”
二鄙吝复生
周子居常云:“ 吾时月不见黄叔度,则鄙吝之心已复生矣!”
翻译:周子居常说:“我只要一段时间没有见到黄叔度,贪婪粗鄙的念头又会重新萌发了。


三汪汪如万顷之陂
郭林宗至汝南,造袁奉高,车不停轨,鸾不辍轭;诣黄叔度,乃弥日信宿。

人问其故,林宗曰:" 叔度汪汪如万顷之陂,澄之不清,扰之不浊,其器深广,难测量也。

"
翻译:郭林宗到了汝南,造访袁奉高,车不停驶,马不驻足,就离开了;拜见黄叔度时,却整整住了两天。

人家问他缘故,郭林宗说:“叔度的气度就像万顷池塘里的水,澄之不清,搅之不浊,量度宽广,难以测量。

四身登龙门
李元礼风格秀整,高自标持,欲以天下名教是非为己任。

后进之
士有升其堂者,皆以为登龙门。

翻译:李元礼的风度和品格很高雅,对自己的期许很高,把弘扬儒教看成是自己的义务。

后来的读书人拜访李元礼,受到待遇,都认为自己登了龙门。


五李元礼赞贤
李元礼(李鹰)尝叹荀淑、钟浩曰:" 荀君清识难尚,钟君至德可师。

"
翻译:李元礼常常赞叹荀淑、钟浩二人,并说:“荀淑学识高尚,很少有人可以比得上他。

钟浩的德行可以为人师表。


六真人东行
陈太丘诣荀朗陵,贫俭无仆役,乃使元方将车,季方持杖后从,长文尚小,载著车中。

既至,荀使叔慈应门,慈明行酒,余六龙下食,文若亦小,坐著膝前。

于时,太史奏:" 真人东行。

"
翻译:陈太丘去拜访荀朗陵,由于生活清贫俭朴,没有雇仆人,就让元方赶车,季方持节杖随行。

陈太丘的孙子陈群还小,坐在车上。

到了那里,荀朗陵请第三子叔慈迎接,第六子慈明敬酒,剩下的六个孩子上菜,文若还小,坐在荀朗陵膝上。

那时,太史上奏皇上说:“道德高尚的人已经东行了。


客有问陈季方:“足下家君太丘有何功德而荷天下重名?”季方曰:“吾家君譬如桂树生泰山之阿,上有万侧之高,下有不测之深;上为甘露所沾,下为渊泉所润。

当斯之时,桂树焉知泰山之高,渊泉之深!不知有功德与无也!”
翻译:有客人问陈季方:“你尊贵的家父陈太丘有什么功德,而在天下有如此大的名声?”陈季方说:“我的家父如同桂树生长在泰山的山坡上,上面有万丈的山峰,下面的深渊难以测量;上有甘露灌溉,下面有深深的泉水滋润。

这样,桂树如何会知道泰山的高,深泉的深!不知道功德有无。

相关文档
最新文档