烈骑锅炉
天然气熔铝坩埚炉操作规程

天然气熔铝坩埚炉操作规程1. 前言天然气熔铝坩埚炉是一种常用于熔炼铝和其它有色金属的设备。
本操作规程旨在确保在操作天然气熔铝坩埚炉时,操作人员的安全,并确保炉内物料的正确熔炼和处理,最终保证生产的高质量产品。
2. 安全操作2.1 操作前必须穿戴个人防护装备,包括耐高温手套、护目镜、防护服等。
2.2 在操作天然气熔铝坩埚炉时,必须确保周围环境没有易燃易爆物品。
2.3 在启动天然气熔铝坩埚炉前,需要检查炉内是否有残留物,确保炉腔内部干净。
2.4 熔炉操作人员应熟悉熔炉的操作界面,了解其控制功能和各个控制参数的含义。
2.5 在炉体加热过程中,操作人员应保持警惕,定期检查熔炉的工作状态,并及时处理异常情况。
2.6 当炉内温度达到设定温度时,应停止加热,并进行下一步操作。
3. 熔铝操作步骤3.1 将待熔铝料装入铝坩埚中,注意控制熔炉内的空气流动,以防粉尘等杂质进入铝料。
3.2 将装有铝料的铝坩埚放置到预热炉腔中,并关闭炉门。
3.3 启动天然气熔铝坩埚炉,设定所需的熔炼温度和保温时间。
3.4 在炉内温度升高的过程中,应定期检查炉内温度的变化,并进行必要的调整。
3.5 当炉内温度达到设定温度时,停止加热,开始保温。
保持温度稳定,直至铝料完全熔化且达到所需温度。
3.6 在铝料完全熔化且温度稳定后,可以进行相应的处理和操作,如加入其他合金元素、搅拌等。
3.7 在操作过程中及时记录每次操作的温度、时间等数据,以备后续分析和记录。
3.8 熔炼结束时,停止保温并将铝料倒出或取出。
3.9 关闭天然气熔铝坩埚炉,确保炉内温度降至安全范围。
4. 清洁与维护4.1 在使用天然气熔铝坩埚炉结束后,应对炉腔进行清洁,确保炉内干净无残留物。
4.2 定期对天然气熔铝坩埚炉进行维护保养,包括清洁炉腔、检查热电偶和温度控制系统的工作状态等。
4.3 若发现天然气熔铝坩埚炉存在故障或异常情况,应立即停止使用并进行检修和维修。
4.4 在进行维护和检修时,必须切断天然气和电源,确保操作的安全性。
贵冶万吨锅炉检修方案

1、工程概况1.1 工程简介贵冶30万吨熔炼车间闪速炉余热锅炉以冷却闪速炉排出旳烟气并同步回收烟气余热。
该锅炉于2023年开始安装,并同年投入运行。
运行过程中由于余热锅炉对流部粘结严重,23年7月对流部粘结处垮塌,导致余热锅炉停产。
在2009年7月13日我方应贵溪冶炼厂规定对闪速炉余热锅炉进行抢修。
闪速炉余热锅炉在熔炼车间工艺流程中具有不可替代作用,其平常检修作业将影响生产,损失巨大。
因此贵溪冶炼厂拟在4天内对闪速炉余热锅炉进行抢修,计划抢修内容如下:1)对辐射部西侧底部水冷壁管更换,共2组管排,52个对接焊口。
2)辐射部刮板机更换。
3)辐射部背撑梁更换。
由于抢修工程不可预见原因较多,工程量会有一定增减,应以现场实际发生为准。
1.2工程特点1)场地狭窄小:作业难度较大。
拆除旳部件需及时转运至业主指定堆场,注意废料与有用部件分开堆放,并做好标识。
安装部件按需要进场,以免影响施工。
2)工作环境恶劣,交叉作业多,危险性大。
3)锅炉改造是特种作业,对安装质量规定严,焊接技术规定高,焊口为手工氩弧焊接(TIG),所有焊工必须持证上岗。
4)工期紧,必须保质保量准时完毕。
2、施工准备2.1施工进度安排根据现场实际状况我方领导蹲点指挥现场作业。
2.2施工人员组织根据业重规定及现场锅炉实际工程量,转炉余热锅炉抢修人员安排如下:白班:钳工一班12人:其中钳工4人,起重工1人,焊工7人,其中氩弧焊工4人,一般焊工3人。
钳工二班10人:其中钳工4人,起重工1人,焊工5人,其中氩弧焊工3人,一般焊工2人。
夜班钳工三班14人:其中钳工6人,起重工2人,焊工6人,其中氩弧焊工4人,一般焊工2人。
钳工四班14人:其中钳工6人,起重工2人,焊工6人,其中氩弧焊工4人,一般焊工2人。
由于锅炉抢修工程量大,时间紧迫,人员须综合调动,尽量缩短抢修工期保证抢修顺利进行。
2.3施工前期准备规定:1)熟悉图纸、编制施工方案,下达技术交底,向当地技术监督局及业主、监理申请好动工汇报2) 抢修前,完毕施工现场照明及起重设施(含手拉葫芦、钢丝绳等)准备完毕3) 抢修前一天能拆除旳保温装置所有拆除完毕。
烈骑锅炉(上海)有限公司(企业信用报告)- 天眼查

品信息、进出口信息 八.年报信息
*以上内容由天眼查经过数据验证生成,供您参考 *敬启者:本报告内容是天眼查接受您的委托,查询公开信息所得结果。天眼查不对该查询结果的全面、准确、真实性负
责。本报告应仅为您的决策提供参考。因使用该报告而产生的任何后果,天眼查概不负责。
2
一、企业背景
1.1 工商信息
企业名称:
烈骑锅炉(上海)有限公司
工商注册号: 310120002135012
统一信用代码: 91310120065955238L
法定代表人: 屠德官
组织机构代码: 065955238
1.3 变更记录
序号
1 2 3
变更项目
法定代表人变 更 投资人(股权) 变更 章程备案
变更前内容
屠灵 屠灵;陆爱锋; 2013-10-06 章程备案
变更后内容
屠德官 陆爱锋;屠德官; 2017-02-14 章程备案
变更日期
2017-02-20 2017-02-20 2017-02-20
1.4 主要人员
企业类型:
有限责任公司(自然人投资或控股)
所属行业:
批发业
经营状态:
存续
注册资本:
500 万人民币
注册时间:
2013-04-02
注册地址:
上海市奉贤区庄行镇三城路 497 号 102 室
营业期限:
2013-04-02 至 2023-04-01
经营范围:
锅炉设备、暖通设备、机电设备、厨房设备、五金交电、建筑材料、金属材料、日用百货、工艺礼品、
不停锅炉更换老鹰铁

不停锅炉更换老鹰铁
对于额定蒸发量在35T/H以下的链条锅炉而言,在运行中,老鹰
铁损坏是常见的小事故。
但如何去处理,每个电厂都有自己的方法。
我发现,有好多厂在处理这个故障是,采用得先停炉后检修的方式。
就是将锅炉完全停下来,冷却以后,人再进入炉膛里更换。
这样一来,就需要重新点炉,费时、费力、费煤。
有没有一种方法,不停炉就能更换老鹰铁呢?这里,我介绍一个方法。
发现运行过程中老鹰铁损坏后,要及时去更换。
具体操作:1、将锅炉汽包水位放高+150,压力提高到额定压力。
2、准备好更换工具。
3、取两根长跳板,一将侧放在老鹰铁侧面,人进去后,腿跪在上面,二搁在老鹰铁边人孔两头。
4、带好个人防护用品,风镜、风帽、手套,用干毛巾包住脸。
5、停送风机,调节炉膛负压。
6、人进入更换,停炉排。
更换人员动作熟练的话,5分钟就可以搞定。
7、开送风机,调节至正常。
此法我反复用过多次,没有任何危险,关键是进入的检修人员技术要熟练。
另外,切记:不能用湿毛巾包脸,会烫伤脸的。
气基竖炉直接还原

气基竖炉直接还原气基竖炉是一种常用的冶炼设备,它能够直接将矿石还原为金属。
这种炉子具有很高的效率和灵活性,被广泛应用于金属冶炼行业。
气基竖炉的原理是利用燃烧产生的高温气体对矿石进行加热,使其发生化学反应,从而将金属元素从矿石中提取出来。
炉子由炉体、加热系统和排烟系统等组成。
炉体是气基竖炉的主要部分,它通常由耐高温材料制成,能够承受高温和热震的冲击。
炉体内部设有多层矿石料柱,矿石通过上料系统被均匀地放置在料柱中。
料柱的设计使得气体可以在其中均匀地流动,从而实现对矿石的均匀加热。
加热系统是气基竖炉的关键部分,它通过燃烧燃料产生高温气体,将矿石加热到所需温度。
常用的燃料包括煤炭、天然气和液化石油气等。
燃料在炉体底部燃烧,并产生大量的热能。
热能通过炉体的壁面传递给矿石,使其温度逐渐升高。
同时,燃烧产生的废气被排烟系统排出炉外。
排烟系统是保证气基竖炉正常运行的重要组成部分。
由于燃烧产生的废气中含有大量的有害物质和灰尘,如果不及时排出,会对环境造成严重污染,并对炉体和设备造成损害。
因此,排烟系统必须能够有效地将废气排出,并对废气进行净化处理,以达到环保要求。
气基竖炉的优点主要体现在以下几个方面。
首先,它能够直接将矿石还原为金属,不需要经过其他复杂的冶炼过程。
其次,气基竖炉的加热效率高,能够快速将矿石加热到所需温度。
此外,由于燃烧产生的废气可以对矿石进行预热,从而进一步提高炉子的热效率。
最后,气基竖炉具有灵活性,可以根据不同的矿石和冶炼工艺进行调整和优化。
然而,气基竖炉也存在一些问题和挑战。
首先,燃料的选择和燃烧的控制对炉子的运行效果有着重要影响。
如果燃料质量不好或燃烧过程不稳定,会导致炉子温度不均匀,甚至无法正常运行。
其次,废气的处理和排放也是一个难题。
废气中含有大量的有害物质,需要经过复杂的净化处理才能排放到大气中。
另外,气基竖炉的建设和运营成本较高,需要投入大量的资金和人力物力。
气基竖炉是一种能够直接将矿石还原为金属的冶炼设备。
KLD锅炉E-404中文说明书

7.8
检 查 主 温 度 极 限 控 制 器 (MTLC1/2) …………………………………7-18
7.9
极 限 压 力 开 关 (LPS) ………………………………… …………………7-18
7.10
空 气 压 力 开 关 (APS) ……………………… ……… ……………………7-19
7.11
燃 气 压 力 调 节 器……………………………………………………………7-19
附录
零 部 件 目 录 (PC) …………………………………………………… 附 录 1 补 充 说 明 ………………………………………… ………………… 附 录 2 任 选 设 备 ……………………………………………………………… 附 录 3
11-2008
404-SEOG
技术参数表
内容
型号
纯热量输出(功率)
7.16
燃 料 压 力 开 关 (FPS) -- 燃 油 机 组…………………………………… 7-23
7.17
油 燃 烧 器 集 流 器 ………………………………………………………7-24
7.18
雾 化 空 气 压 力 开 关 (AAPS) ……… ……………………………………7-26
7.19
燃 气 引 火 压 力 调 节 器 的 调 整……………………………………… 7-26
关闭@ 100 psi,打开@ 90 psi 3 - 9 wei (调节,以获得最佳火焰信号)
85
114
0.48~0.7MPa / 0.7m 3此项
重量 (Kg)
大致 外形 尺寸
长 (m) 宽 (m) 高 (m)
6518 3330
3070 3250
670MW“W”火焰锅炉折焰角积灰治理

摘 要: 合山公司 6 7 0 M W 机组 “ w” 火焰锅炉存 在折焰角斜坡积灰多 , 坍塌后引起炉膛负压大幅波动的问题 。经过深入分析 , 指 出折焰角斜坡角度小 、 贴近斜坡 区域存在 回流区和吹灰器存在吹灰盲 区是导致折焰 角斜坡严 重积灰的主要原因 。为此 , 在折 焰 角斜坡 中间部位加装 7台固定边境旋转式 吹灰器 。经一段时间运行 , 该 吹灰装 置运行情 况 良好 , 可及 时清 除折焰 角斜坡 的积 灰, 且对炉膛负压没有影 响 , 积灰问题得到了彻底解决 。 关键词 : “ W” 火焰锅 炉; 折焰角积灰 ; 吹灰器
Fa l me Bo i l e r
‘ ‘ W ’ ’
兰建辉
L A N J i a n — h u i
( 大唐桂冠合 山发 电有 限公 司,广西 合山 5 4 6 5 0 1 )
( D a t a n g G u i g u a n H e s h a n G e n e r a t i o n C o . ,L t d . ,He s h a n 5 4 6 5 0 1 ,C h i n a )
Ab s t r a c t : T h e r e a r e p r o b l e ms s u c h a s l o t s o f a s h d e p o s i t i o n a t s l o p e o f f u r n a c e a r c h, w i d e l f u c t u a t i o n o f f u na r c e n e g a t i v e p r e s s u r e a f t e r t h e a s h c o l l a p s i n g a n d S O o n i n “ W ”f l a me b o i l e r o f 6 7 0 MW u n i t i n He s h a n Co mp a n y . A t f e r d e e p l y a n a l y s i s , i t i s p o i n t o u t t h a t s ma ll e r
2024年蒸汽锅炉爆炸事故应急救援预案

2024年蒸汽锅炉爆炸事故应急救援预案____年蒸汽锅炉爆炸事故应急救援预案一、背景介绍蒸汽锅炉是供应工业和民用热水和蒸汽的重要设备,但由于各种原因,蒸汽锅炉爆炸事故仍然时有发生。
为了应对可能发生的蒸汽锅炉爆炸事故,保障人民生命财产安全,特制定本预案。
二、应急救援机构及职责划分1. 应急救援指挥部:负责统一指挥协调各救援部门和救援力量,制定应急救援方案,并根据事故情况及时调整。
2. 消防救援队伍:负责火灾扑救、人员救援和初期事故处置工作。
3. 医疗救援队伍:负责伤病员救治、伤员运送和医疗救援设备的调配。
4. 公安队伍:负责事故现场的安全管控、秩序维护和警戒工作。
5. 矿山救援队伍:负责施救和探矿行动,并提供相关设备。
6. 突发事件应急专家组:负责技术指导和专业意见提供。
三、应急准备工作1. 制定事故应急救援预案,并进行定期演练,确保各救援部门和救援力量能熟练掌握各项应急救援措施。
2. 落实应急物资储备计划,保障所需急需物资的供应,包括防护设备、医疗器械、药品等。
3. 建立健全应急通信和指挥系统,确保信息及时传递,指挥有序。
4. 开展宣传教育,提高公众的安全意识和自救互救能力。
四、事故发生时的应急救援措施1. 瞬间应急处置(1)事故发生后,立即启动蒸汽锅炉停机程序,并关闭与蒸汽锅炉相关的电力、燃气等供应设备。
(2)报警:立即启动火灾报警系统,通知消防救援部门进行处置。
(3)疏散:如果事故发生在人员密集区域,应立即启动疏散预案,组织人员有序撤离。
2. 火灾扑救与事故救援(1)消防队伍迅速赶到现场,采取灭火措施,确保火势得到控制。
(2)救援队伍进入事故现场,进行人员救助和初期事故处置工作。
(3)医疗救援队伍进行伤员救治和转运。
3. 事故现场安全管控(1)公安队伍及时封锁现场,维护现场秩序,确保事故发生区域安全。
(2)考虑事故后可能引发的二次灾害,采取必要的措施,如封锁危险区域,进行安全评估。
4. 专家组技术指导(1)事故发生后,组织专家组到场,进行事故原因调查,提供技术指导。
跨越太平洋而来的高品质舒适电采暖

国人 的 现 代 生 活提 供 完 整 而领 先 的 电采 暖 解 决 方 案 ,真 正做 到将 高 品 质 的 舒 适 电采
暖从 太 平 洋彼 岸带 到 中 国 。 合
拥 有 静 音 、 速 、 控 、 全 、 净 等 诸 多 优 快 易 安 洁
■■ 盆 i
毯 江盟■■■■■ ■■l
2 燃烧 : . 排放极低的预混微焰燃烧技术
将分布在 不同地 方的锅炉通过 网络 ,集中
1 热 交 换 器 :99 . 9 .%纯 铜 制 造
预 混 燃 烧 技 术 ,是 对 燃 料 和 空 气 进 行 管理 和控 制 ,节 省 人 力 资源 和 减 少 人 为 错
可 也 误操作 而造成 的浪费。 烈 骑 锅 炉 换 热 器 的 一 体 化 铜 管 外 壁 精 密 的调 节 与 控 制 , 以保 证 充 分 燃 烧 , 每 英 寸 具 有 7片 翼 片 ,换 热 面 积 比光 铜
维普资讯
Et r oce 企 业 纵 横 nriSwa e sh s pe
y跨越 太 平 洋 而来 的高 品质舒 适 电采 暖
随 着 我 国经 济 收 入 的 增 长和 生活 质 量 适型 , 而脚 底 更 是 常 常 直接 接 触 地 面 , 用 采
结合 自身 作进 一步 调 整 、 应 与 优 化 。 国 交 换 变 的 更 快 更 充 分 ,也 防 止 了 水 垢 的 适 美 烈骑 系列 锅炉 ( 下简 称 烈 骑 锅 炉 ) 为 国 以 作 外锅 炉 品 牌 的佼 佼 者 来 到 了中 国。 生 成 和 沉 积 。 这 样 的 热 交 换 器 具 有 极 强
空间 的 采 暖需 求。 地热 电缆 将 地 板 表 面 加
烈骑锅炉

详细说明循环方式:复合循环安装方式:快装锅炉品牌:曼驰烈骑富士特型号:变频数字全预混纯铜燃气热水机组,富士特真空锅炉适用范围:供暖,供热水燃烧方式:室燃炉出口压力:低压结构形式:立式适用燃料:天然气锅炉用途:工业锅炉铜翼热水锅炉技术分析铜翼热水锅炉是美国Lochinvar (烈骑)公司于1954年开发出-纯铜翼片整体式换热管,应用于锅炉内的换热。
美国Lochinvar Corporation 创建于1919年,是全球最大的专业水暖制造企业之一。
公司座落于美国田纳西州,公司一直致力于热水及供暖系统设备的研究、生产、销售,始终领导着水暖行业的技术进步与行业发展。
经过近百年的努力,公司已经发展成为一家全球性的跨国公司,分公司及科研机构遍布全球众多国家和地区。
现在每年在美国国内市场上销售的燃气、电热水器(锅炉)超过40万台,其中燃气锅炉所占的市场份额超过30%,电热水器所占的市场份额接近20%。
烈骑公司自2007年进入中国市场,天津天骑集团(先北京天骑)作为其中国总代理,负责中国区烈骑燃气锅炉的代理。
目前,中国面临能源结构的重大调整,天然气作为清洁能源逐步受到重视,加上未来中国城市化进程的推进,高效的燃气锅炉必将快速发展。
铜翼燃气热水锅炉作为其性能最卓越,综合成本最优的产品,必将在市场中得到重视。
二、铜翼热水锅炉技术的原理及技术优势锅炉技术涉及两个关键部分,一是燃烧,另一部分是热交换。
经过大半个世纪的技术改良和新技术的研发,锅炉的节能环保技术已经日趋成熟。
1. 我们首先在热交换和燃烧两个方面对该技术进行简单阐述:(1)一体化纯铜翼管热交换器目前,我国锅炉均采用钢或铸铁作为热交换设备换热材质。
由于其换热系数低,致使锅炉体积大,换热效率低,调节不灵活等问题。
一体化纯铜翼管热交换器(见图1),其优秀的性能完全解决上述问题。
这里说的纯铜也就是紫铜,含铜99.9%。
铜是热的优良传导体,传热系数为钢铁的9倍。
铜的耐腐蚀性能也远高于不锈钢。
布朗·欧斯 天然气烈焰锅炉用户手册说明书

Gas hob[en]Instruction manual22 Control knobs3 Auxiliary burner (up to 1kW)5 Rapid burner (up to 3kW)6Triple-flame wok burner (up to 4 kW)Safety precautions (2)Your new appliance...................................................................4Accessories .........................................................................................4Gas burners................................................................................4Switching on manually.......................................................................4Switching on automatically................................................................4Safety system......................................................................................4Switching off a burner........................................................................5Power levels.........................................................................................5Warnings...............................................................................................5Cooking guidelines.............................................................................5Cooking pans.............................................................................5Suitable pans.......................................................................................5Precautions for use. (5)Cleaning and maintenance........................................................6Cleaning...............................................................................................6Maintenance........................................................................................6Trouble shooting.........................................................................6Technical Assistance Service ...................................................7Warranty conditions............................................................................7Used appliances and packaging...............................................7Environmentally-friendly disposal.....................................................7Additional information on products, accessories, replacement parts and services can be found at and in the online shopRead these instructions carefully. You will only be able to use your appliance safely and effectively when you have read them. These operating and installation instructions should be retained, and passed onto the buyer if the appliance is sold.The manufacturer is exempt from all responsibility if the requirements of this manual are not complied with.The images shown in these instructions are for guidance only.Do not remove the appliance from its protective packaging until it is installed in the unit. Do not switch on the appliance if it is damaged in any way. Contact our Technical Assistance Service.This appliance is class 3 type, according to the EN 30-1-1 regulation for gas appliances: built-in appliance.Before installing your new hob, ensure that it is being installed according to the assembly instructions.This appliance cannot be installed on yachts or in caravans.This appliance must only be used in well ventilated places.This appliance is not intended for operation with an external clock timer or a remote control.All operations relating to installation, connection, regulation and conversion to other gas types must be performed by an authorised technician, respecting allapplicable regulations, standards and the specifications of the local gas and electricity suppliers. Special attention shall be paid to ventilation regulations.This appliance leaves the factory set to the gas type that is indicated on the specifications plate. If this needs to be changed, please consult the assembly instructions. It is recommended you contact the Technical Assistance Service to change to another gas type.This appliance has been designed for home use only, not for commercial or professional use. This appliance is only intended for cooking purposes, not as a heating system. The warranty will only be valid if the appliance is used for the purpose for which it was designed.Never leave the appliance unattended during operation.Do not use lids or protective barriers for children which are not recommended by the hob manufacturer. They may cause accidents such as those due to the overheating, ignition or detachment of fragments of materials.This appliance may be used by children8years old and older and by persons with reduced physical, sensory or mental capacity or a lack of experience or knowledge if they are supervised or they have been instructed about the safe use of the appliance and have understood the associated dangers.Never let children play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be carried out by unsupervised children. Risk of deflagration!Accumulation of unburned gas in an enclosed area carries a risk of deflagration. Do not subject the appliance to draughts. These might blow out the burners. Carefully read the instructions and warnings on the operation of gas burners.Risk of poisoning!The kitchen will become hot and humid and combustion products produced when this gas appliance is used. Make sure the kitchen is well ventilated, particularly when the hob is in operation: either keep the natural ventilation apertures open, or install a ventilation system (extractor hood). Intense prolonged use of the appliance may require additional or more effective ventilation: open a window or increase the power of the ventilation system.Risk of burns!The hotplates and their immediate vicinity get very hot. Never touch the hot surfaces. Keep children under 8 years old well away from this appliance.Risk of fire!■The hotplates get very hot. Do not rest inflammable objects on the hob. Do not store objects on the hob.■Do not store or use corrosive chemicals, products which produce fumes, inflammable materials or non-food products below or near this domestic appliance.■Fat or oil which is overheated can catch fire easily. Never leave fat or oil to heat up unattended. If oil or fats do catch fire, never use water to put the fire out. Put the fire out by covering the pan with a lid and switch off the hotplate.Risk of injuries!■Sudden changes in temperature may cause breakage of the glass. While using your hob, prevent any draughts and do not spill any cold liquids on it.■Pans which are damaged, are not the right size, hang over the edge of the hob or are not positioned correctly can cause serious injuries. Follow the advice and warnings provided relating to the cooking pans.■In the event of a malfunction, turn off the appliance’s gas and electricity supply. For repairs, call our Technical Assistance Service.■Do not tamper with the appliance's interior. If necessary, call our Technical Assistance Service.■If one of the control knobs will not turn, do not force it. Call the Technical Assistance Service immediately so that they can repair or replace them.Risk of electric shock!■Do not clean the appliance using steam cleaners.■Cracks or breaks in the glass may carry an electrocution risk. Disconnect the fuse from the fuse box. Notify the Technical Assistance Service.34Page 2 shows an overall view of your new appliance as well as the burner power.AccessoriesDepending on the model, the hob may include the following accessories. These can also be acquired from the Technical Assistance Service.The manufacturer accepts no liability if these accessories arenot used or are used incorrectly.There are indications to show which burner each control knob operates.It is essential to ensure that all the burner parts and pan supports are correctly installed for the appliance to work correctly. Do not swap the burner caps around.Switching on manually1.Press the chosen burner control knob and turn itanticlockwise to the required setting.e any type of lighter or flame (cigarette lighter, matches,etc.) and bring it close to the burner.Switching on automaticallyIf your hob can be switched on automatically (ignition sparkers):1.Press the chosen burner control knob and turn itanticlockwise to the maximum power setting.While the control knob is still pressed down, sparks are produced on all burners. The flame ignites.2.Release the control knob.3.Turn the control knob to the required setting.If it does not come on, turn the control knob to the off setting and repeat the steps above. This time, press and hold the control knob for longer (up to 10 seconds).: Risk of deflagration!If after 15 seconds the flame does not ignite, switch off the burner and open a nearby window or door. Wait at least one minute before trying to switch the burner back on.Safety systemDepending on the model, your hob may have a safety system (thermocouple) that prevents the flow of gas if the burners accidentally switch off.To ensure that this device is active:1.Switch on the burner as usual.2.Without releasing the control knob, press and hold it downfirmly for 4 seconds after lighting the flame.Additional wok pan support Only for use on wok burners with pans with a round base.The additional wok pan sup-port should be used to pro-long the appliance's usefullife.5Switching off a burnerTurn the corresponding control knob clockwise to the 0 setting.Power levelsThe progressive control knobs can be used to control the power needed, from minimum to maximum power.WarningsIt is normal to hear a soft whistling noise while the burner is operating.When first used, it is normal for the burner to give off odours. This does not pose any risk and does not indicate a malfunction. They will disappear in time.An orange-coloured flame is normal. This is caused by the presence of dust in the atmosphere, spilt liquids, etc.If the burner flames are accidentally blown out, switch off the burner operating control knob and do not try to relight it for at least 1 minute.A few seconds after the burner is switched off, a sound (thud) will be produced. This is not a fault - this means that the safety device is no longer operating.Keep the burner as clean as possible. If the ignition sparkers are dirty they will not light properly. Clean them periodically using a small non-wire brush. Bear in mind that the ignition sparkers must not suffer any serious impacts.Cooking guidelinesSuitable pansPrecautions for useThe following advice is intended to help you save energy and prevent pan damage:Setting ÛControl knob offHigh flame —Maximum capacity or aperture and elec-tricity onLow flame˜Minimum capacity or apertureBurner Very high - HighMediumLowWok burnerBoiling, steam-ing, griddling,toasting, paellas, Asian food (wok).Reheating and keeping things hot: cooked and pre-cooked dishes Rapid burner Escalopes,steaks, ome-lettes, frying Rice, white sauce, ragout Steaming: fish, vegeta-blesSemi-rapid burnerSteamed pota-toes, fresh vege-tables, vegetable stews, pasta Reheating, keeping things hot and making tasty casse-rolesAuxiliary burnerCooking: casse-roles, rice pud-ding, caramelDefrostingand slowcooking: veg-etables, fruit and frozen productsMelting: but-ter, choco-late, jelly Burner Minimum pan diameter Maximum pan diameter Wok burner 22cm 30cm Rapid burner 22cm 26cm Semi-rapid burner 14cm 20cm Auxiliary burner12cm16cmUse pans which are the right size for each burner.Do not use small pans on large burners. The flame must not touch the sides of the pan.Do not use damaged pans, which do not sit evenly on the hob. Pans may tip over.Only use pans with a thick, flat base.Do not cook without using a lid and make sure the lid is properly fitted. This wastesenergy.Always centre the pan over the burner, not to one side. Otherwise it could tip over.Do not place large pans on the burners near the control knobs. These may bedamaged by the very high temperatures.Place the pans on the pan supports, never directly on the burner.Make sure that the pansupports and burner caps are correctly positioned before using the appliance.Pans should be placed on the hob carefully.Do not strike the hob and do not place excessive weight on it.Never use two burners or heat sources to heat one single pan.Do not use grill pans,earthenware casserole dishes, etc. for a long period of timeon maximum power.6CleaningOnce the appliance is cool, use a sponge to clean it with soap and water.After each use, clean the surface of the respective burner parts once they have cooled down. If any residue is left (baked-on food, drops of grease etc.), however little, it will become stuck to the surface and more difficult to remove later. The holes and grooves must be clean for the flame to ignite properly. The movement of some pans may leave metal residue on the pan supports.Clean the burners and pan supports using soapy water and scrub with a non-wire brush.If the pan supports are fitted with rubber rests, ensure thatthese are also cleaned. The rests may come loose and the pan support may scratch the hob.Always dry the burners and pan supports completely. Water droplets or damp patches on the hob at the start of cooking may damage the enamel.After cleaning and drying the burners, make sure the burner caps are correctly positioned on the diffuser.Caution!■Do not use steam cleaners. This could damage the hob.■Never use abrasive products, steel scourers, sharpimplements, knives, etc. to remove bits of hardened food from the hob.■Do not use knives, scrapers or similar implements to clean the point where the glass meets the burner trims, the metal frames or the glass/aluminium panels, if fitted.MaintenanceAlways clean off any liquid as soon as it is spilt. This willprevent food remains from sticking to the hob surface and you will save yourself any unnecessary effort.Never slide pans across the glass surface, as you may scratch it. In addition, try not to drop heavy or sharp objects on the glass. Never strike any part of the hob.Grains of sand that may come from cleaning fruits and vegetables will scratch the glass surface.Melted sugar, or foods which contain a lot of sugar which may have spilt, should be cleaned off the hotplate immediately,using the glass scraper.Sometimes certain faults detected can be easily resolved. Before calling the Technical Assistance Service, bear in mind the following advice:FaultPossible causeSolutionThe general electrical sys-tem is malfunctioning.Defective fuse.Check the fuse in the main fuse box and change it if it is damaged.The automatic safety switch or circuit breaker has tripped.Check the main control panel to see if the auto-matic safety switch or circuit breaker has tripped.The automatic switching on function does not work.There may be food or cleaning products stuckbetween the ignition sparkers and the burners.The space between the ignition sparker and the burner must be clean.The burners are wet.Dry the burner caps carefully.The burner caps are not correctly positioned.Check that the burner caps are correctly posi-tioned.The appliance is not earthed, is poorly connected or the earthing is faulty.Contact the installation technician.The burner flame is not uni-form.The burner components are not correctly posi-tioned.Correctly place the parts on the appropriateburner.The grooves on the burner are dirty.Clean the grooves on the burner.The gas flow is not normal or there is no gas.The gas supply is blocked by gas taps.Open all gas taps.If the gas is supplied from a gas cylinder, check that it is not empty.Change the gas cylinder.The kitchen smells of gas. A gas tap has been left on.Turn off the taps.Incorrect coupling of gas cylinder.Check that the coupling is sound.Possible gas leak.Shut off the gas supply, ventilate the premises and immediately notify an authorised installation techni-cian to check and certify the installation. Do not use the appliance until ensuring that there is no gas leak in the installation or appliance itself.The burner immediatelyswitches off after releasing the control knob.The control knob was not held down for long enough.Once the burner is on, hold the control knob down a few seconds longer.The grooves on the burner are dirty.Clean the grooves on the burner.7When contacting our Technical Assistance Service, please provide the product number (E-Nr.) and production number (FD) of the appliance. This information is given on thespecifications plate located on the lower section of the hob and on the label in the user manual.Warranty conditionsIn the unlikely event that the appliance is damaged or does not meet your expectations in terms of quality, please inform us assoon as possible. For the warranty to be valid, the appliance must not have been tampered with, or used inappropriately.The applicable warranty conditions are those set out by the company's representative office in the country of purchase. Detailed information is available from retail outlets. Proof of purchase must be presented to obtain the benefits of the warranty.We reserve the right to introduce changes.If the ) symbol is shown on the specifications plate, bear in mind the following instructions:Environmentally-friendly disposalDispose of packaging in an environmentally-friendly manner.The packaging of your appliance has been manufactured using only the materials which are strictly necessary to guarantee efficient protection during transport. These materials are 100% recyclable, thus reducing the environmental impact. You can also contribute to caring for the environment by following the advice below:■Dispose of the packaging in the appropriate recycling bin.■Before you get rid of an old appliance, make sure you disable it. Contact your local authority to find out the address of your nearest recycling centre to dispose of your appliance.■Do not pour used oil down the sink. Collect it in a sealed container and take it to an appropriate collection point or, failing that, place it in the rubbish bin (it will end up in a controlled dump; this is probably not the best option, but it will avoid contaminating ground water)This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.A*9000904470*9000904470Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 3481739 München Germany。
ANTAYA 12 kW 柴火炉 型号 6114 44 说明书

Poêle à bois ANTAYA référence 6114 44Poêle à bois ANTAYARéférence 6114 44AD611444Poêle à bois ANTAYA référence 6114 44 Notice particulière d’utilisation et d’installationConsulter attentivement ce complément notice particulière ainsi que la notice générale également livrée avec l’appareilCaractéristiques et performances en fonctionnement intermittent suivant EN 13240 :Poêle à bois ANTAYA référence 6114 441234455667891011111111111111111111111111111111111112121212121212121212121213141718192021222324242526262627282829303030303135363738394041424344454647484949494950505050515253565657585926266034613461346134613254555455331516166263TRES IMPORTANTEn complément de ce document, consulter attentivement la «NOTICE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION POUR POÊLES A BOIS »fournie avec l’appareil.CONSEILS D’INSTALLATIONLa dépression dans le conduit de fumées doit être comprise entre 6 et 12 Pascals. Cette mesure est vérifiable en chauffe à l’aide d’un manomètre. Un modérateur de tirage est nécessaire dans presque tous les cas pour réguler le tirage aux valeurs préconisées.CONSEILS D’UTILISATIONUtiliser uniquement les combustibles recommandés: Bois sec (Humidité inférieure à 20 %) d’un minimum de 2 ans de coupe (Hêtre, Charme ) , 5 ans pour le Chêne – le sapin et les résineux sont interdit).Le tiroir cendrier doit toujours rester dans l’appareil sauf lors du décendrage. Pour ouvrir et fermer la porte, utiliser le gant anti-chaleur Il peut être nécessaire d’arrêter l’extracteur de la ventilation mécanique pour éviter le refoulement des fumées dans la pièce lors de l’ouverture de la porte.Première mise en service.Pendant les premières utilisations de l’appareil une odeur de peinture va se dégager de l’appareil : aérer la pièce pour limi ter ce désagrément ou effectuer, avant l’installation, une première chauffe à l’extérieur de la maison.Il est recommandé, pendant les premières heures de mise en service, de faire un feu modéré afin de permettre une dilatation normale de l’ensemble de l’appareil.Allumage :Placer sur la grille du papier froissé (ou 1 à 2 morceaux d’allume feu) et environs 3 kg de petit bois sec (des petites branches bien sèches ou du bois fendu finement). Enflammer la charge d’allumage, fermer la porte de l’appareil et ouvrir entièrement l’arrivée d’air. Lo rsque le bois est bien enflam mé, vous pouvez charger votre appareil et commencer à réduire l’arrivée d’air en s’assurant :∙Que la réduction d’air n’éteigne pas les flammes. Si c’est le cas rouvrir en peu plus longtemps l’arrivée d’air.∙Que l’embrasement de la charge ne devienne pas tr op intense (avec des flammes atteignant majoritairement le haut de la chambre de combustion). Si c’est le cas réduire l’arrivée d’air.Il est possible de laisser la porte entre-ouverte pour faciliter cette phase d’allumage, mais en maintenant toujours l’ap pareil sous surveillance.Fonctionnement à « Puissance nominale » et « combustion prolongée » :Le fonctionnement à « Puissance nominale » nécessite un rechargement toutes les 30 à 45 minutes avec de petites quantités de bois. Il faut privilégier ce mode de fonctionnement particulièrement performant et respectueux de l’environnement.L’appareil peut également assurer un fonctionnement en « combustion prolongée » quand une puissance réduite et une autonomie importante sont recherchées.▪Puissance nominale :Elle est obtenue :o avec une charge de bois de 3 à 4 kg, sous forme de 1 demie bûche de bois dur (= une bûche fendue)o avec un tirage de 12Pao c harge renouvelée toutes les 30 à 45 minutes sur un lit de braises d’environ 3 cmo en mettant le réglage d’allure en position « Puissance nominale ».Une baisse d’activité peut se produire à cause d’une évolution défavorable de la combustion, d’une géométrie inadaptée des bûches, de l’utilisation d’un bois dur ou humide. Ces phénomènes de ralentissement, qui ne sont ni exceptionnels ni totalement prévisibles, se traduisent par la diminution du rideau de flamme (le combustible forme une voûte et n’est plus en contact avec la braise), la diminution progressive de la réserve de braise et le refroidissement du foyer. Ils s’accompagnent d’une chute de puissance et d’une baisse des performances.Pour l’éviter : ouvrir la porte du foyer avec précaution , réorganiser la charge sur le lit de braise en procédant par piquage et déplacement du combustible avec un tisonnier en prenant garde de ne pas faire chuter de braise hors du foyer , puis refermer la porte. L’activité reprend immédiatement après la fermeture de porte.▪Combustion prolongéeElle est obtenue :o En triplant la charge de bois à la Puissance nominale, constituée de 1 à 2 bûches de bois dur non fendue de grand diamètre.o avec un tirage de 6 Pa.o en mettant le « réglage d’allure » en position « Combustion prolongée », après avoir assuré et maintenu l’allumage de la charge.o en laissant se poursuivre la combustion jusqu’à obtention d’un lit de braise réduit, destiné à assurer l’allumage d’une charge de reprise.Ce mode de fonctionnement permet à la fois d’obtenir une puissance réduite et une autonomie de 8 heures sans rechargement.Organes de réglages :Utiliser systématiquement le gant anti-chaleur fournie avec l’appareil pour manipuler les organes de réglages qui peuvent être très chauds.▪Registre de réglage d’allure : Situé en façade, ce registre est utilisé pour moduler l’allure de l’appareil entre « Puissance nominale » (ouverture du registre de 50%) et « Combustion prolongée » (registre fermé).▪Registre d’allumage: L’action sur le registre de réglage d’allure, au-delà de la position « Puissance nominale » permet d’obtenir un supplément d’air pour l’allumage. Cette position est réservée aux opérations d’allumage et de reprise et ne doit pas être maintenue plusde 30 minutes sous peine de dommages sur l’appareil et son environnement. L’appareil doit rester sous surveillance pendant to ute la durée d’utilisation d e cette position.Registre d’air secondaire : Ce registre doit rester ouvert à moitié pour obtenir un fonctionnement performant et une combustion propre.L’action de réglage de ce registre n’est justifiée que si les tirages sont plus ou moins élevés que c eux qui sont recommandés (voir ci avant). Dans ce cas, ce registre peut être réglé pour obtenir un fonctionnement satisfaisant. Une fois cette adaptation effectuée, ne plus agir sur ce registre d’air secondaire, et utiliser exclusivement le registre de réglage d’allure pour faire varier la puissance de l’appareil.FIGURE 1R EF IGU R E 3P d’arrivée d’a irnorma leition d’allumage du tre d’arrivée d’air er que pour les es d’allumage et e en gardantl’appareil s ous s urveillance!Poêle à bois ANTAYA référence 6114 44L ’o r i e n t a t i o n d e l a b u s e e s t e n p o s i t i o n v e r t i c a l e e n s o r t i e d ’u s i n e .P a s s a g e e n p o s i t i o n h o r i z o n t a l e :- D ém o n t e r l e d éf l e c t e u r - D ém o n t e r l a t a q u e (2 v i s ) - D ém o n t e r l a b u s e (4 v i s ) - D ém o n t e r l e t a m p o n i n t ér i e u r (4v i s ) - R e m o n t e r l a b u s e e n p o s i t i o n h o r i z o n t a l e (4 v i s ) - R e m o n t e r l e t a m p o n i n t ér i e u r s u r l e d e s s u s d e l ’a p p a r e i l (4 v i s ) - R e m o n t e r l a t a q u e (2 v i s ) - R e m o n t e r l e d éf l e c t e u r - P o s i t i o n n e r l e t a m p o n e x t ér i e u rT i C h a n g e m e n t d e l ’o r i e n t a t i o n d e l a b u s e。
德国瓦格纳尔hc960g工作原理

德国瓦格纳尔hc960g工作原理德国瓦格纳尔公司的HC960G是一款高效的工业燃气热水锅炉,采用了先进的技术和设计,以确保其良好的工作原理和出色的性能。
瓦格纳尔HC960G采用了燃气燃烧技术。
它配备了高效的燃烧器,能够将燃气充分燃烧,释放出更多的热能。
同时,燃烧过程中产生的废气经过二次燃烧,大大减少了废气的排放量,符合环保要求。
该锅炉还采用了先进的热交换技术。
热交换器是将燃烧产生的热能传递给水的关键部件。
瓦格纳尔HC960G的热交换器采用高效的材料制成,表面积大,能够快速将热能传递给水,并保持水的恒温。
瓦格纳尔HC960G还具有智能控制系统。
该系统能够实时监测锅炉的工作状态和水温,并根据实际需求进行智能调节。
当需要热水时,系统会自动启动燃烧器和循环泵,确保热水的供应稳定可靠。
同时,该系统还具有故障自诊断功能,能够及时发现并解决问题,提高了设备的可靠性和安全性。
瓦格纳尔HC960G还具有一系列的安全保护装置。
例如,它配备了压力传感器和温度传感器,能够实时监测锅炉的压力和温度,一旦超过设定范围,系统会自动停机,确保设备的安全运行。
同时,该锅炉还具有防干烧保护装置和漏电保护装置,有效防止了干烧和漏电引起的安全事故。
瓦格纳尔HC960G还具有高效节能的特点。
它采用了先进的节能技术,可以根据实际热负荷需求智能调节燃烧器的工作状态,最大限度地提高能源利用率。
同时,该锅炉还具有良好的保温性能,减少了热能的损失,进一步提高了能源利用效率。
总结起来,德国瓦格纳尔HC960G工业燃气热水锅炉采用了先进的燃气燃烧技术、高效的热交换技术和智能控制系统,具有安全可靠、高效节能的特点。
它的工作原理基于燃气燃烧产生热能,并通过热交换器传递给水,最终提供稳定可靠的热水供应。
瓦格纳尔HC960G的出色性能和先进技术使其成为工业热水锅炉领域的佼佼者。
阿瑞斯钢管工业炉 参数

阿瑞斯钢管工业炉参数
阿瑞斯钢管工业炉是一种高效、可靠的燃烧设备,用于工业生产
中的钢制管道加热和加工。
它以其特殊的设计和独特的技术而闻名,
为钢管工业带来了巨大的变革和进步。
该工业炉采用先进的数控系统,能够自动调节燃烧温度和燃料供应,并实现精确的加热控制。
这不仅提高了生产效率,还降低了能源
消耗。
独特的设计使得炉膛内的热量能够均匀分布,确保钢管在加热
过程中受到均衡的热处理,从而提高了钢管的质量和强度。
阿瑞斯钢管工业炉还具有高度的安全性和可靠性。
它采用了多重
安全保护系统,包括温度监控、气体泄漏探测和火灾报警等,确保了
工作环境的安全。
此外,该工业炉还具有远程监控和自动故障处理等
功能,能够及时发现和解决潜在问题,保证生产的连续性和稳定性。
阿瑞斯钢管工业炉的应用范围广泛,可用于各种钢管的加工和处理,如焊接、回火、淬火等。
它适用于各种规格和尺寸的钢管,并可
以根据客户的需求进行定制。
无论是生产小型钢管还是大型钢管,阿
瑞斯工业炉都能够提供高质量和高效率的加热解决方案。
同时,阿瑞斯钢管工业炉还注重环境保护。
它采用了先进的燃烧
技术和烟气处理装置,能够有效控制污染物排放,减少对环境的影响。
此外,该工业炉还具有能源回收系统,能够将废热回收利用,提高能
源利用效率,降低能源消耗。
总之,阿瑞斯钢管工业炉是一种性能卓越的钢管加热设备。
它不仅提高了生产效率和产品质量,还注重环境保护,符合可持续发展的理念。
在未来的钢管工业发展中,阿瑞斯钢管工业炉将继续发挥重要作用,为行业的进步和发展做出更大贡献。
洛比海沿炉视TM 864TRV 火炉说明书

August 29, 2005
Page 1 of 1
Hot Flash #1586
Screen on Lopi HearthviewTM 864TRV Fireplace Is Optional
When we designed the Hearthview 864TRV fireplace, we placed a screen over the glass because we felt it offered a number of valuable selling points. However, the certification regulations governing testing of this appliance do not require the screen. Let your customers know the screen can be removed if they desire. When presenting this choice to your customer, here are several talking points you can use to help them make their decision.
Perry Ranes National Sales Manager Travis Industries, Inc.
screen is visible. • Many people feel the screen adds a more realistic touch to the
fireplace as screens historically have been pulled over the fireplace opening to prevent sparks escaping. • Your customer may easily remove the screen or replace it by bending four small tabs on the glass frame. Diagrams and details can be found in the section of the owner’s manual titled “Glass Cleaning.”
氢基竖炉炼铁成本

氢基竖炉炼铁成本
氢基竖炉炼铁成本是针对炼铁工艺中的一种新型炉法,具有高效、环保、节能等优势。
在这种炉法中,煤气和氧气通过竖直布置的炉膛进行燃烧,产生高温高压的炉气,用于炼化铁矿石。
氢基竖炉炼铁相比传统的高炉工艺,具有更低的能耗和排放。
由于氢气燃烧后只产生水蒸气,不会产生二氧化碳等温室气体,因此对环境的影响较小。
同时,氢气燃烧的热效率更高,可以使炉温达到更高的水平,提高炼铁效率。
氢基竖炉炼铁的原料利用率更高。
传统高炉工艺中,矿石中的铁含量只有30%左右,而氢基竖炉炼铁可以利用更低品位的矿石,甚至可以直接利用铁精矿。
这样不仅减少了矿石的开采量,还降低了原料成本。
氢基竖炉炼铁的操作更加灵活。
传统高炉工艺需要大量的焦炭作为还原剂,但氢基竖炉炼铁可以根据需要调整炉内气氛的氧化还原程度,灵活控制还原剂的用量。
这样可以根据市场需求灵活调整铁炉的产能,并且可以生产出不同品质的铁产品。
然而,氢基竖炉炼铁也存在一些挑战和成本压力。
首先,氢气的生产需要大量的能源,因此氢基竖炉炼铁的能源成本相对较高。
其次,竖炉炼铁需要消耗大量的耐火材料,这也增加了生产成本。
此外,由于竖炉炼铁是一种新兴工艺,其设备和技术的研发和应用仍处于
初级阶段,需要进一步的投入和改进。
氢基竖炉炼铁成本相对较高,但其高效、环保和灵活的特点使其在炼铁行业具有广阔的应用前景。
随着技术的进一步成熟和经济的发展,相信氢基竖炉炼铁将逐渐成为炼铁行业的主流工艺,为推动我国炼铁行业的可持续发展做出贡献。
氢基竖炉炼铁成本

氢基竖炉炼铁成本以氢基竖炉炼铁成本为题,我将以人类的视角进行创作,使文章富有情感,并使读者感到仿佛是真人在叙述。
以下是我创作的文章:氢基竖炉炼铁成本一直是铁矿石产业中的重要问题。
氢基竖炉作为一种新型的炼铁技术,被认为具有很大的潜力和优势。
然而,由于其投资和运营成本的不确定性,使得氢基竖炉的应用面临一定的挑战。
我们来了解一下氢基竖炉的原理。
氢基竖炉利用氢气作为还原剂,通过高温反应将铁矿石还原为铁。
相比传统的高炉炼铁技术,氢基竖炉具有空气污染少、能耗低、产品质量高等优点。
然而,为了实现这些优势,氢基竖炉需要大量的氢气供应,而氢气的生产和储存都需要耗费一定的成本。
氢基竖炉的投资成本也是一个不容忽视的问题。
建设一座氢基竖炉需要大量的资金投入,包括设备采购、工程施工、土地租赁等。
此外,由于氢气的需求量较大,氢气供应设施的建设也需要额外的投资。
这些投资成本对于企业来说是一笔巨大的负担,需要仔细考虑和计划。
氢基竖炉的运营成本也是一个需要重视的问题。
氢气的生产和供应需要一定的能源消耗,这将增加企业的能源开支。
此外,由于氢气的储存和运输具有一定的安全风险,企业还需要投入额外的资金用于安全设施和运输保障。
这些运营成本的增加将直接影响氢基竖炉的成本效益。
氢基竖炉炼铁成本是一个需要认真考虑的问题。
虽然氢基竖炉具有很多优势,但其投资和运营成本的不确定性使得企业在决策时需谨慎。
在实际应用中,企业需要全面评估氢基竖炉的经济效益,综合考虑成本和效益,以确保投资的可行性和回报。
希望通过这篇文章,读者能够了解到氢基竖炉炼铁成本的重要性,并对其进行深入的思考和研究。
同时,也希望氢基竖炉能够在不断的技术创新和成本优化中得到更广泛的应用,为铁矿石产业的发展做出贡献。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
详细说明循环方式:复合循环安装方式:快装锅炉品牌:曼驰烈骑富士特型号:变频数字全预混纯铜燃气热水机组,富士特真空锅炉适用范围:供暖,供热水燃烧方式:室燃炉出口压力:低压结构形式:立式适用燃料:天然气锅炉用途:工业锅炉铜翼热水锅炉技术分析铜翼热水锅炉是美国Lochinvar (烈骑)公司于1954年开发出-纯铜翼片整体式换热管,应用于锅炉内的换热。
美国Lochinvar Corporation 创建于1919年,是全球最大的专业水暖制造企业之一。
公司座落于美国田纳西州,公司一直致力于热水及供暖系统设备的研究、生产、销售,始终领导着水暖行业的技术进步与行业发展。
经过近百年的努力,公司已经发展成为一家全球性的跨国公司,分公司及科研机构遍布全球众多国家和地区。
现在每年在美国国内市场上销售的燃气、电热水器(锅炉)超过40万台,其中燃气锅炉所占的市场份额超过 30%,电热水器所占的市场份额接近20%。
烈骑公司自2007年进入中国市场,天津天骑集团(先北京天骑)作为其中国总代理,负责中国区烈骑燃气锅炉的代理。
目前,中国面临能源结构的重大调整,天然气作为清洁能源逐步受到重视,加上未来中国城市化进程的推进,高效的燃气锅炉必将快速发展。
铜翼燃气热水锅炉作为其性能最卓越,综合成本最优的产品,必将在市场中得到重视。
二、铜翼热水锅炉技术的原理及技术优势锅炉技术涉及两个关键部分,一是燃烧,另一部分是热交换。
经过大半个世纪的技术改良和新技术的研发,锅炉的节能环保技术已经日趋成熟。
1.我们首先在热交换和燃烧两个方面对该技术进行简单阐述:(1)一体化纯铜翼管热交换器目前,我国锅炉均采用钢或铸铁作为热交换设备换热材质。
由于其换热系数低,致使锅炉体积大,换热效率低,调节不灵活等问题。
一体化纯铜翼管热交换器(见图1),其优秀的性能完全解决上述问题。
这里说的纯铜也就是紫铜,含铜99.9%。
铜是热的优良传导体,传热系数为钢铁的9倍。
铜的耐腐蚀性能也远高于不锈钢。
为了增加受热面积,在整体铜管外壁压出每英寸7片翼片,即一体化的铜翼管。
换热面积比光铜管增加了10倍。
强化的热传导,使热交换器在同等功率输出情况下,体积很小,锅炉的水容量也很少,例如,0.8吨的锅炉只有20升的水容量。
这样锅炉的待机损失很低,几乎瞬时升温,大大提升热效率。
铜管热交换器的内壁还设置类似来复线的螺纹槽,当高速水流通过时,产生紊流,破坏层流对热交换的不良影响,使工质的热交换更快更充分。
这个高速旋转的水流不断冲刷管壁,防止水垢生成和沉积,这样的热交换器具有极强的抗水垢特性,完全可以直接加热硬度高达435ppm的硬水,而不需要软化水处理。
图1:铜翼管(2)微焰燃烧技术传统的大气燃烧技术对燃烧状况控制有限,火焰比较长,因此燃烧室需要体积比较大,锅炉也要体积大。
目前发展起来的预混燃烧技术,对燃料和空气进行了精密的调节和控制,保证燃烧充分。
先进的微焰燃烧技术在功率输出的调节幅度和氮氧化合物的排放都具有最大的优势,但由于传统钢制锅炉或铸铁锅炉换热器体积庞大,预混燃烧火焰太短,所以很难在传统锅炉上应用。
铜翼管换热器的传热系数是钢和铸铁的90倍,高效的换热效率大大减小了换热器体积,与微焰预混燃烧完美结合,减小了整个锅炉体积同时,体积只有常规锅炉的1/10~1/6,热效率提高2%~5%,同时大幅度降低污染排放。
全预混微焰燃烧的关键是燃烧器表面。
这种燃烧器使用特种金属纤维作为燃烧表面,因为纤维的开口很小,因而多孔的纤维表面产生很均匀的小火焰。
纤维具有无比的柔性,几乎完全没有热冲击现象存在。
燃烧强度可以达到2500kw/m?。
这种燃烧技术广泛应用在微型涡轮机上。
根据输出功率的大小不同,火焰有两个基本模式,最大功率输出时是蓝火焰,燃烧特征是:1. 火焰在纤维表面外形成;2. 辐射能量最少,大部分热能量存在于燃烧产物;3. 纤维表面温度低。
另一个火焰模式是最低功率输出时的红外辐射模式,燃烧特征是: 1. 燃烧在纤维表面发生;2.辐射能量要红外线为主;3.纤维表面温度高。
调节功率输出时,火焰就在这两种模式之间变化。
由于微焰燃烧的火焰很小,发热均匀,基本杜绝燃烧室的极端高温,因此,氮氧化物的排放非常低,是最环保的燃烧方式(NOx排放小于20ppm,CO排放小于10ppm)。
图2为蓝火焰模式(满功率输出)图2:预混燃烧器表面目前,把最好的热交换器技术和最先进燃烧技术结合起来,就是目前我们使用的纯铜数字化全变频锅炉,目前最环保节能的锅炉,热效率达92~95%(非冷凝,冷凝可达103~106%),排放优于全球最严格的排放标准。
该锅炉体积小,重量轻,不需要传统的锅炉房,甚至可以室外安装,全自动化无人值守。
2.铜翼热水锅炉特点铜翼管技术与微焰预混燃烧技术完美结合,与传统钢制或铸铁锅炉对比如下:3.铜翼热水锅炉常见结构形式目前,铜翼锅炉主要有卧式和立式两种形式。
(一)卧式铜翼热水锅炉图3:卧式铜翼热水锅炉(二)立式铜翼热水锅炉图4:立式燃气锅炉4.应用铜翼锅炉供暖系统特点依托铜翼热水锅炉优异的性能,是锅炉供暖系统更加高效、灵活。
具体特点如下:(1)模块化设计模块化设计,多台互为备用,输出调节更加灵活高效,是顺应未来趋势的节能产品。
配合气候补偿系统,节能10-15%。
结合国情开发的节能系统,最大节能效果达50%。
供暖、供热水的热负荷长期是在一个动态波动状态,这是因为每一天的环境温度与风力是变化的,且白天、夜晚相差较大,初冬和严冬相差甚大,季节性的温差相差更大。
锅炉设计热负荷均较高,这也是在额定状态下实际测量的,但单台低负荷运行,热效率就要大打折扣。
而模块锅炉的最大优势是节能,因为模块化锅炉在控制器的联机模式下运行,完全是按照当时所需热负荷,全自动地控制工作锅炉台数。
如12台的模块炉就可以分12块调动,从而保证所供热负荷和所需热负荷的平衡。
保证在工作中的锅炉都在高效率下工作,节能10—30%。
(2)安装方式灵活,占地面积更小可以安装在楼顶或地下室在和加拿大,大部分的高层楼都把锅炉房安装在楼顶,综合起来有如下优点:节省昂贵的土地面积,楼顶一般可以安装诸如空调,水箱,天线等设备,如果利用这些空间安装锅炉,则可以节省地面锅炉房的占地。
下图为南京180医院锅炉房改造前后对比图,左图为改造前锅炉房,占地面积大,空间利用不合理,右边为改造后锅炉房,右侧大部分面积改造成门诊楼。
其运营成本也从每年600~800万元降低到300万元以内。
图5:南京180医院改造前后对比图节省管线损失,楼顶锅炉房从顶楼铺设热水供应同一建筑物,避免中央锅炉房需要铺设的中央供应管道,大大节省管道的热损失,据资料统计,可以最多节能40%。
节省烟囱的安装成本,楼顶锅炉房只需要很短的烟囱就可以满足排放的要求,比地面锅炉房大大节省烟囱的建设费用有维护费用。
比地面锅炉房或地下锅炉房更安全,如果万一发生燃气泄漏,不会危及整个建筑物。
(3)运行可靠该锅炉采取了多项措施来提高锅炉运行的可靠性:锅炉采取模块化设计,可以优化组合;它的自控系统可以测定系统回水的参数通过电脑自动调节输出功率,操作非常简单,运行安全可靠;产品采用了二次备用系统,保证了用户连续性使用的要求。
同时,锅炉的无水垢设计及先进的燃烧方式也保证了锅炉的绝对安全运行。
众所周知,锅炉水垢问题是制约锅炉热效率、使用寿命及安全性的主要因素之一,也是一个长期困扰我们的难题。
应用纯铜整体螺旋式(铜翼)换热管技术,推出了以铜翼管锅炉为核心设备的模块化供热系统,可以解决长期困扰我们的水垢问题。
由于铜的导热系数较高,一般铜管均具有换热性能好的特点。
铜翼燃气锅炉的热交换器为均匀分布的铜翼管,采用特殊技术在直铜管的外表面于每英寸长度内均匀挤轧出7片翼片(专业称为“外加肋”)加工出来的铜翼管,在其它换热条件相同的情况下,由于换热面积大大增加,换热条件被强化,其换热效率可以高达普通铜管的9倍、铸铁的90倍。
铜翼片是直接在直铜管外表面上利用特殊工艺加工出来的,而不是将事先加工好的翼片焊在铜管上,因此完全避免了后者很难克服的由于焊接质量差异而导致的较大的局部传热热阻,从而保证了铜翼管超强的换热性能。
“外加肋”增加了铜翼管换热元件的受热面积,这样就把火焰与铜管肋片之间形成的辐射换热和烟气与肋片形成的对流换热大大增强,使燃气燃烧时所产生的热量更加充分地被铜翼管所吸收,从而最大幅度的提高了换热器的换热效果和节能效果。
同时,在铜翼管内表面具有螺纹槽(专业称为“内加肋”)。
“内加肋”的设计目的就是破坏高速流水在铜管内壁形成的层流层,增加水与铜管的换热效果,使水与铜管之间形成的对流换热大大增强。
这样在结构相同、换热参数相同的条件下,高温烟气所携带的热量可以更加充分地被炉水吸收,从而明显提高锅炉的热效率。
当锅炉内部循环水流量达到238升/分—340升/分,使流过铜管的水流在被加热的同时将铜翼管的热能迅速带走,不会产生局部高温,和管内强烈的湍流来双重防止水垢的生成和沉积,由此避免因水垢产生而使热效率下降的现象。
该锅炉无水垢设计水硬度环境高达425ppm。
采用热表面点火技术,可省燃气也可防止日久积碳引起短路点火失误问题,进一步提高了锅炉使用的安全性。
采用先进的微焰预混燃烧,避免了火焰带来的局部高温点,完全避免锅炉因燃烧控制等问题带来的安全问题,彻底杜绝安全隐患。
5.运行费用低铜翼管锅炉较高的热效率及先进的自控系统,使得其运行费用比同类产品低20%以上。
三、铜翼热水锅炉在我国发展前景在我国,受各方面因素影响,供暖行业一直以煤炭为主要能源,所占比例达到90%以上。
由于煤炭热效率低、污染大,所以中国一直大力发展集中供暖,以提高燃煤锅炉的热效率,同时在一定程度上控制大气污染。
与中国不同,国外发达国家在供暖行业一直以天然气为主要能源。
在美国,在供暖行业,天然气占整个能源比重达到98%,这使燃气锅炉在技术上得到了快速发展。
我国今年受能源、环境等因素制约,开始快速调整能源结构,尤其天然气在能源结构所占比例逐年上升。
根据权威人士预测,国内天然气市场未来十年内将保持在8~10%的速度增长,到2020年达到2000亿立方米(2009年为875亿立方米),占总能源消耗的10%。
其新增天然气主要用于民用燃气和冬季取暖。
同时,各地也纷纷出台政策,鼓励在供暖行业煤改气。
预计,十年内该行业将呈现快速增长,甚至有逐步取代集中供暖的趋势。
作为基本国策,城市化进程在十年内也将持续下去。
这必将是城市规模继续扩大,带动一批新的供暖项目。
铜翼热水锅炉作为性能最为优越,综合成本最低的燃气供暖锅炉,2007年进入中国,市场认知程度不高,但每年仍以100%以上的速度增长。
预期在5年后,必将成为燃气锅炉的主流产品。
四、铜翼热水锅炉应用效果的案例分析1.兰州解放军第一医院采暖节能环保项目:1.项目简介解放军第一医院即兰州三爱堂医院是一所具有光荣传统和历史的中心医院,1939年创建干革命圣地延安,前身是“白求恩国际和平医院”。