《文言文翻译》课件 PPT

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
宾语前置,主谓倒置,定语后置,状语后置等,翻 译时一般需要调整语序。
定语 主语 状语 谓语 定语 宾语
翻译方法
例1:大王来何操? 译文:大王来时带什么东西?
宾语前置
例2:渺渺兮予怀 译文:我的心怀悠远啊
例3:蚓无爪牙之利,筋骨之强。
主谓倒置 定语后置
译文:蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,没有强壮的筋和骨头。
文从句顺调补贯
调整法 补充法 贯通法
02 巩固练习
练习1
【第1次月考8《魏书·李崇传》】 (1)遇贼亡失,数年不知所在。 原文节选:先是,寿春县人苟泰有子三岁,遇贼亡失, 数年不知所在,后见在同县赵奉伯家。
(2)五月,大霖雨十有三日,大水入城,屋宇皆没。 原文节选:五月,大霖雨十有三日,大水入城,屋宇 皆没。崇与兵泊于城上,水增未已,乘船附于女墙, 城不没者二版而已。
练习1
(1)遇 贼 亡失, 数 年不 知 所在。 (孩子)遇到强盗丢失了,很多 年不知道 在哪里。
(2)五月,
大霖雨
十有三日,
五月,连绵不断的大 雨(下了) 十三 天,
大水 入 城, 屋宇皆 没。 大水 进入 城中,房屋都 被 淹没。
练习2
【19-20下学期高一期末复习——课外文言文《宋史·陈执中》】 1、帝属疾,春秋高,大臣莫敢言建储者,执中进《演要》三篇, 以蚤定天下根本为说。翌日,帝以他疏示辅臣,皆赞曰:“善”。 帝指其袖中曰:“又有善于此者。”出之,乃《演要》也。
金: 古:泛指所有金属 今:专指黄金
涕: 古:眼泪 今:鼻涕
可怜:古:可爱、褒义 今பைடு நூலகம்让人怜悯,贬义
④ 补充法
翻译方法
把省略的内容补充完整。
例:必以分人 一用定、把之 必以分之给分别人人
译一:定一把定分把给它别分人给。别人。 把它 之
翻译方法
1.省主语: (1)句首省略主语:(村人)见渔人,乃大惊 ; (2)连续句子的后一句省略主语:
译文:真宗指着自己的袖子里面说:“还有比这更好的奏疏。” 把它取出,原来是《演要》。
2、至和三年春,旱,谏官范镇言:“执中为相,不病而家居。 陛下欲弭灾变,宜速退执中,以快中外之望。”
译文:皇上想要消除灾难,应该赶快贬退执中,来使朝廷内外 人心快慰。
小结(翻译口诀)
古文翻译,自有顺序,首览全篇,掌握大意, 先明主题,搜集信息,由段到句,由句到字。 全都理解,连贯一起,对待难句,则需心细, 照顾前文,联系后句,仔细斟酌,揣摩语气, 若有省略,补出本意,加上括号,表示增益, 人名地名,不必翻译,省略倒装,都有规律。 译完之后,还需仔细,句子流畅,再行搁笔。
学习 环节
01 翻译要点 02 翻译方法 03 巩固练习
01 翻译要点
信达雅
1、“信”:真实,准确。做到字字落实,不随意增减内容。
例1:(第2次月考8.1): 仁贵自恃骁勇,欲立奇功,乃异其服色,著白衣。
译文: 薛仁贵仗着自己勇猛,想建立大功,于是改变自己
衣服的颜色,穿着白色的衣服。
信达雅
2、“达”:通顺,流畅。合乎现代汉语语法规范及语言表达
02 翻译方法
翻译的方法
字字落实留删换
保留法 删除法 替换法
文从句顺调补贯
调整法 补充法 贯通法
翻译方法
① 保留法
古今意义相同的词、人名、地名、国名、年号、 朝代、官职、典章制度、物品名称、度量衡等, 保留原文不译。
例1:庆历四年春,滕子京谪守八陵郡。
年号
人名
地名
译:庆历四年的春天,滕子京被贬到八陵郡做太守。
第2次月考情况
班级 平均分 2题 3题 4题 5题 6题 7题 8题 10班 104.92 2.39 2.56 1.67 2.39 2.83 0.78 4.76 全级 105.29 2.51 2.69 1.73 2.44 2.87 1.02 4.92 12班 117.68
复习目标
1、学习文言文翻译要点及六种常用方法; 2、通过练习初步掌握文言文翻译的方法。
樊哙曰:“今日之事何如?”良曰:“(事)甚急” 。
翻译方法
2.省宾语:以相如功大,拜(之)为上卿。 3.省谓语:一鼓作气,再(鼓)而衰,三(鼓)而竭。
4.省介词:晋军(于)函陵,秦军(于)汜南。 5.省量词:口技人坐屏障中,一(张)桌、一(把)椅、一(把)扇、 一(把)抚尺而已。
⑤ 调整法
翻译方法
例:夫战,勇气也。
句首发语词
译:作战,是(要凭借)靠勇气的。
③ 替换法
翻译方法
单音节词、古今异 义词、词类活用、 通假字、一词多义
多音节、古义
1.词义扩大(古义 < 今义) 2.词义缩小(古义 > 今义) 3.词义转移(由表示A变为表示B) 4.感情色彩发生变化(褒贬义转化)
睡: 古:打瞌睡 今:泛指睡觉
习惯,没有语病,文从句顺。
例2:(第2次月考8.2): : 贼闻仁贵复起为将,素惮其名,皆奔散,不敢当之。
译文: 敌人听说薛仁贵被再次起用担任将军,(因为)一向
惧怕他的威名,(所以)全部逃亡溃散,不敢抵挡他。
信达雅
3、“雅”:生动、优美、有文采。能译出原文的风格。
例3:曹公,豺虎也。
译文: 曹操是像豺狼猛虎一样(凶狠残暴)的人。
作业
1记忆是在头脑中积累和保存个体经验 的心理 过程, 是人最 基本的 智慧之 一,联 结着我 们的过 去与现 在。一 切经验 都要经 过编码 、储存 和提取 才能形 成完整 的记忆 过程。 2朗读在短时记忆向长时记忆转化的过 程中充 当了刺 激物的 角色。 在读的 过程中 ,我们 需要将 更多的 注意力 集中在 所要记 忆的信 息上, 也更能 帮助我 们记住 它。 3朗读是加深记忆的有效方法,但并不 是唯一 的方法 。记忆 规律, 还有许 多未解 之谜, 有待我 们继续 探索和 发现。 4.草书特点是结构简省,笔画连绵; 楷书由 隶书逐 渐演变 而来, 更趋简 化,字 形由扁 改方, 平正而 不呆, 齐整而 不拘。 5.行书是在隶书的基础上发展起源的 ,介于 楷书、 草书之 间的一 种字体 ,是为 了弥补 楷书的 书写速 度太慢 和草书 的难于 辨认而 产生的 。 6.会赏析其语言,如从遣词、用句、 修辞等 方面揣 摩、推 敲、理 解作者 炼字达 意的技 巧; 7.从作家作品的语言风格的比较中, 从用韵 、节奏 、音调 三个方 面去品 味其语 言的音 乐美、 节奏美 、韵律 美。
8.本题考查中心论点的提炼。从文章 的标题 “如何 看待数 字时代 的文学 评论” 来看, 文章的 中心论 点是对 这一论 题的回 答。解 答时, 我们要 在整体 阅读的 基础上 ,从文 中找出 最能回 答该问 题的句 子,作 为本文 的中心 论点。 9.使用了举例论证,以人们对待周六 观点这 个电视 栏目的 态度为 例,具 体有力 的论证 了关于 评论的 影响力: 评论是 否有效 取决于 其具体 内容, 评论也 绝不是 简单的 对与错 的问题 。为下 文引出 中心论 点作铺 垫。 10.培根是英国文艺复兴时期最重要 的散文 家、哲 学家之 一。从 他的散 文中我 们可以 感受到 文艺复 兴时期 的思想 者如何 在旧的 社会结 构和思 想体系 日趋瓦 解之际 ,致力 于探讨 并树立 新的信 念、规 范和道 德。
翻译方法
人名、年号
地名
例2:赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋, 拜为上卿,以勇气闻于诸侯。
官名
与现代汉语义同义
称谓
赵惠文王十六年,廉颇作为赵国的将领征讨齐国,大败齐军,夺 取了阳晋,被封为上卿,(他)凭借勇气在诸侯中闻名。
夫、盖、若、若夫 翻译方法
② 删除法
发语词、助词(凑足音节、句中停顿)、倒装句 的标志词、偏义复词中虚设成分等,不用翻译。
例4:取之于蓝,而青于蓝。
状语后置
译文:青,从蓝中提取出来,但比蓝的颜色更深。
⑥ 贯通法
翻译方法
根据上下文,灵活贯通,在直译的同时将 关键词语的本义译成引申义,进行意译。 例1:四境之内莫不有求于王。
原义:全国范围内
引申义:全国百姓
译:全国百姓没有不有求于大王的。
翻译的方法
字字落实留删换
保留法 删除法 替换法
相关文档
最新文档