孔子观于周庙文言文附翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
孔子观于周庙文言文附翻译
孔子观于周庙文言文附翻译
一、原文:
孔子观于周庙,有敧器焉。
孔子问于守庙者曰:“此谓何器也?”对曰:“此盖为宥座之器。
”孔子曰:“闻宥座器,满则覆,虚则敧,中则正,有之乎?”对曰:“然。
”孔子使子路取水试之,满则覆,中则正,虚则敧。
孔子喟然而叹曰:“呜呼!恶有满而不覆者哉!”子路曰:“敢问持满有道乎?”孔子曰:“聪明圣知,守之以愚;功被天下,守之以让;勇力抚世,守之以怯;富有四海,守之以谦。
此所谓挹而损之之道也。
”
二、翻译:
孔子参观周庙,看到欹器。
孔子问守庙的人说:“这是什么东西呢?”庙的人回答说:“这是右坐之器。
”孔子说:“我听说右坐之器盛满水就会倾覆,空了就斜着,水装到一半时就会垂直,是这样的吗?”守庙人回答说:“是这样的。
”孔子让子路取水来试,果然水满便倾覆,空了就斜着,装到一半时就垂直而立。
孔子长叹道:“呜呼!怎么会有满而不颠覆的呢?”子路问:“请问持满有方法吗?”“持满的方法,压抑然后使之减损。
”子路说:“减损有方法吗?”孔子说:“德行宽裕的人,守之以谦恭;土地广大的人,守之以勤俭;禄位尊盛者,守之以卑弱;人众兵强的人,守之以敬畏;聪明睿智的人,守之以愚笨;博闻强记的人,守之以肤浅。
这就是抑损的方法啊。
”
注释
1.敧:倾斜。
2.宥座:座位右边。
“宥”通“右”。
3.中:这里指装水到一半。
4.恶(wū):哪里,怎么。
5.覆:溢出来。
6.呜呼:
(1) 亦作“ 呜乎”。
亦作“ 呜虖”。
叹词。
表示悲伤。
(2). 叹词。
表示赞美或慨叹。
(3). 旧时祭文中常用“呜呼”,后因以借指死亡。
7.使:让。
品悟感想
从这个故事中,我们得到几点启示:
1. 做人要谦虚谨慎,不要狂妄自大,骄傲自满。
2. 我们要学习孔子的实践精神,不能一味道听途说,要亲自去验证,实践是检验真理的唯一标准。
逆向反思:
1.不正的容器,水满了就会颠覆,所以我们首先要使自己成为正直之士,才能成为饱学之士。
2.世间的知识有许多,我们不必事事躬亲,要学会提高效率,利用现成的经验成果。
启示
人绝不可骄傲自满,凡是骄傲自满的人,总有一天会跌倒。
此为孔子借助教育他的弟子们,人不能自满、自骄;这就是他主张的“损之又损”之道:“勿意,勿必,勿固,勿我”,提倡“仁、义、礼、智、信”。