《诗经·商颂·那》原诗、注释与简析

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《诗经·商颂·那》原诗、注释与简析
既和且平,依我磬声⑼。

於赫汤孙⑽!穆穆厥声⑾。

自古在昔,先民有作⒂。

温恭朝夕,执事有恪⒃,【注释】⑴猗(ē)与那(nu)与:犹婀欤娜欤,形容乐队美盛之貌。

与,同欤,叹词。

⑶简简:象声词,鼓声。

⑸汤孙:商汤之孙。

奏假:祭享。

假,格的假借。

⑹绥:赠予,赐予。

思:语助词。

成:成功。

⑺渊渊:象声词,鼓声。

⑼磬:一种玉制打击乐器。

⑽於(wū):叹词。

赫:显赫。

⑾穆穆:和美庄肃。

⒀万舞:舞名。

有奕:即奕奕,舞蹈场面盛大之貌。

⒁亦不夷怿(y):意为不亦夷怿,即不是很快乐吗。

夷怿,怡悦。

⒂作:指行止。

⒃执事:行事。

有恪(k):即恪恪,恭敬诚笃貌。

⒅将:佑助。

【韵译】好盛美啊好繁富,在我堂上放立鼓。

敲起鼓来响咚咚,令我祖宗多欢愉。

商汤之孙正祭祀,赐我成功祈先祖。

打起立鼓蓬蓬响,吹奏管乐声呜呜。

曲调和谐音清平,磬声节乐有起伏。

商汤之孙真显赫,音乐和美又庄肃。

钟鼓洪亮一齐鸣,场面盛大看万舞。

我有助祭好宾客,无不欢欣在一处。

在那遥远的古代,先民行止有法度。

早晚温文又恭敬,祭神祈福见诚笃。

敬请先祖纳祭品,商汤子孙天佑助。

【赏析】《那》是《商颂》的第一篇,同《商颂》中的其他几篇一样,都是殷商后代祭祀先祖的颂歌。

与《颂》诗中的大多数篇章不同,《那》主要表现的是祭祀祖先时的音乐舞蹈活动,以乐舞的盛大来表示对先祖的尊崇,以此求取祖先之神的庇护佑助。

此诗不但本身就是配合乐舞的歌辞,而且其文字内容恰恰又是描写这些乐舞情景的。

诗中所叙述的作为祭祀仪式的乐舞,按照先奏鼓乐,再奏管乐,再击磬节乐,再钟鼓齐鸣,高唱颂歌跳起万舞这样的顺序进行;最后,主祭者献祭而礼成。

1。

相关文档
最新文档