【初中文言文阅读】文言文《不怕鬼》原文阅读答案及翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

【初中文言文阅读】文言文《不怕鬼》原文阅读答案及翻译
文言文《不怕鬼》
阅读答案
原文:
曹司农竹虚言①,其族兄自歙②往扬州,途经友人家。

时盛夏,延坐书屋,甚轩爽,
暮欲下榻其中。

友人曰:“是有魅,夜不可居。

”曹强居之。

夜半,有物自门隙蠕蠕入,
薄如夹纸。

入室后,渐开展作人形,乃女子也。

曹殊不畏③。

忽披发吐舌作缢鬼状。

曹笑曰:“犹是发,但稍乱;犹是舌,但稍长,亦何足畏?”忽自摘其首置案上。

曹又笑曰:“有首尚不足畏,况无首也。

”鬼技穷,倏然④。

及归途再宿,夜半,门隙又蠕蠕,甫露
其首,辄唾曰:“又此败兴物耶?”竟不入。

注解:
①曹司农竹虚言:曹竹虚司农说。

司农,官职名。

②歙(sh):县名,在安徽省。

③殊不畏:一点儿也不害怕。

④倏(sh)然:很快地。

这里指很快地消失不见踪影了。

译文:
司农曹竹虚说道:他的族兄从歙县回去扬州,途中经过朋友家。

此时正是盛夏时节,
此兄停下来行程挤至友人书屋中,真的这间屋子十分悠闲炎热。

天色晚时想住在这里,友
人说道:“这里有鬼,晚上无法住在这里的。

”此人不管,罗吉兹居住下。

深夜,存有东
西从门缝间慢慢步入,像是夹带的纸一样厚。

步入房间后,便进行化成人的模样,原来就
是个女子。

曹兄全然不怕。

那女子忽然轻纱了头发吞进了长舌,变为吊死鬼的样子。

曹笑
着说道:“同样就是头发,只是有些杂乱;同样就是舌头,只不过稍稍短了些,存有什么
魏娜的?”那鬼忽然又把自己的头摘下来放在桌子上。

曹又笑着说道:“存有头的我尚且
不怕,何况你这没头的东西!”鬼的招数抢尽了,便一瞬间消失了。

等待至曹从扬州回去,再次居住至这里,深夜,门缝再次存有东西血液循环。

刚遮住它的脑袋,曹便唾弃至:
“又就是那个可恶的东西吗?”鬼竟然没进来。

19.下列句子中加点的词语解释错误的一项是()(3分)
a.延坐书屋(应邀)b.曹强位居之(勉力)
c.鬼技穷,倏然灭(尽)d.及归途再宿(趁着)
20.以下句子中加点的词语意思相同的两项就是()()(4分后)
a.乃女子也乃不知有汉
b.延坐书屋,甚轩爽水陆草木之花,调皮者甚红头
c.称神志湛然,鬼惭而去杂然而前陈者
d.神会则戾之气无法干活甚矣,汝之别列兹尼基
21.用现代汉语写出下列句子的意思(4分)
①曹笑曰:犹就是播发,但稍乱。

②夫虎不食醉人,不知畏也。

22.古时的鬼怪故事,不仅情节荒诞,而且字里行间,常有大智慧在,昔时思索,余味无穷。

恳请详细评析本文所彰显的"大智慧"。

(4分后)
19.(d)(3分)20.(b)(c)(4分)
21.(1)族兄苦笑道:"头发还是头发,不过乱了些。

"(2分后)
(2)老虎不吃喝醉的人,那是因为(喝醉的人)不知道害怕。

(2分)
22.在困境中,人们必须坚定信念,敢于直面困难,并使内心充满著正气。

即便就是鬼魅作祟,也不可趁之机。

(4分后)。

相关文档
最新文档