古诗摽有梅翻译赏析

合集下载

《诗经.召南.摽有梅》带拼音版(注音版)翻译注释赏析创作背景

《诗经.召南.摽有梅》带拼音版(注音版)翻译注释赏析创作背景

诗经摽有梅拼音版《zhào nán ·biào yǒu méi 》《召南·摽有梅》biào yǒu méi ,qíshíqīxī。

qiúwǒshùshì,dài qíjíxī。

摽有梅,其实七兮。

求我庶士,迨其吉兮。

biào yǒu méi ,qíshísān xī。

qiúwǒshùshì,dài qíjīn xī。

摽有梅,其实三兮。

求我庶士,迨其今兮。

biào yǒu méi ,qǐng kuāng xìzhī。

qiúwǒshùshì,dài qíwèi zhī。

摽有梅,顷筐塈之。

求我庶士,迨其谓之。

注释(1)摽:掷、抛,一说坠落、落下。

有:语助词。

(2)七:一说非实数,古人以七到十表示多,三以下表示少。

(3)庶:众多。

士:未婚男子。

(4)迨:及,趁。

吉:好日子。

(5)今:现在。

(6)顷筐:斜口浅筐,犹今之簸箕;一说即倾筐,倾其所有。

(7)塈:取,一说给予。

(8)谓:告诉,约定;一说通“会”,聚会;一说归,嫁。

翻译梅子落地纷纷,树上还留七成。

有心求我的小伙子,请不要耽误良辰。

梅子落地纷纷,枝头只剩三成。

有心求我的小伙子,到今儿切莫再等。

梅子纷纷落地,收拾要用簸箕。

有心求我的小伙子,快开口莫再迟疑。

鉴赏这是一首委婉而大胆的求爱诗。

《摽有梅》作为先民的首唱之作,质朴而清新,明朗而深情。

此篇的诗旨、诗艺和风俗背景,前人基本约言点出。

《毛诗序》曰:“《摽有梅》,男女及时也。

召南之国,被文王之化,男女得以及时也。

”“男女及时”四字,已申明诗旨;后数语乃经师附会,应当略去。

诗经《国风·召南·摽有梅》原文译文赏析

诗经《国风·召南·摽有梅》原文译文赏析

诗经《国风·召南·摽有梅》原文译文赏析《国风·召南·摽有梅》先秦:佚名摽有梅,其实七兮。

求我庶士,迨其吉兮。

摽有梅,其实三兮。

求我庶士,迨其今兮。

摽有梅,顷筐塈之。

求我庶士,迨其谓之。

【译文】梅子落地纷纷,树上还留七成。

想要求娶我的儿郎,请不要耽误良辰。

梅子落地纷纷,枝头只剩三成。

想要求娶我的儿郎,到今儿切莫再等。

梅子纷纷落地,收拾要用簸箕。

想要求娶我的儿郎,快开口莫再迟疑。

【赏析】这是一首委婉而大胆的求爱诗。

《摽有梅》作为先民的首唱之作,质朴而清新,明朗而深情。

此篇的诗旨、诗艺和风俗背景,前人基本约言点出。

《毛诗序》曰:“《摽有梅》,男女及时也。

召南之国,被文王之化,男女得以及时也。

”“男女及时”四字,已申明诗旨;后数语乃经师附会,应当略去。

《周礼·媒氏》曰:“仲春之月,令会男女。

于是时也,奔者不禁。

若无故而不用令者,罚之。

司男女之无夫家者而会之。

”明白了先民的这一婚恋习俗,对这首情急大胆的求爱诗,就不难理解了。

陈奂则对此篇巧妙的兴比之意作了简明的阐释:“梅由盛而衰,犹男女之年齿也。

梅、媒声同,故诗人见梅而起兴”(《诗毛氏传疏》)。

龚橙《诗本义》说“《摽有梅》,急婿也。

”一个“急”字,抓住了此篇的情感基调,也揭示了全诗的旋律节奏。

全诗三章,“庶士”三见。

“庶”者,众多之意;“庶士”,意谓众多的小伙子。

可见这位姑娘尚无意中人。

她是在向整个男性世界寻觅、催促,呼唤爱情。

青春无价,然流光易逝。

“真正的青春,贞洁的妙龄的青春,周身充满了新鲜的血液、体态轻盈而不可侵犯的青春,这个时期只有几个月”(《罗丹艺术论·女性美》)。

如今梅子黄熟,嫁期将尽,仍夫婿无觅,不能不令人情急意迫。

青春流逝,以落梅为比。

“其实七兮”、“其实三兮”、“顷筐塈之”,由繁茂而衰落;这也正一遍遍在提醒“庶士”:“花枝堪折直须折,莫待无花空折枝。

”唐无名氏《金缕曲》之忧心“无花空折枝”,似乎深有《摽有梅》之遗意。

诗经·摽有梅全文

诗经·摽有梅全文

诗经·摽有梅全文摽有梅原文及摽有梅,其实七兮。

求我庶士,迨其吉兮。

摽有梅,其实三兮。

求我庶士,迨其今兮。

摽有梅,顷筐塈之。

求我庶士,迨其谓之。

注释①摽(biao):落下,坠落。

有:助词,没有实义。

梅:梅树,果实就是梅子。

②七:七成。

③庶:众,多。

士:指年轻的未婚男子。

④迨:及时。

吉:吉日。

⑤今:今日,现在。

③顷筐:浅筐,墍(ji):拾取。

⑦谓:以言相告。

译文梅子纷纷落在地,树上剩下有七成。

追求我的小伙子,切莫错过好时辰。

梅子纷纷落在地,树上剩下有三成。

追求我的小伙子,今天正是好时机。

梅子纷纷落在地,提着竹筐来拾取。

追求我的小伙于,就等你说上一句。

赏析一位女子苦苦企盼有男子前来向她求婚,等到树上的梅子落下了一大半,没有人前来,最后结果,不得而知。

我们不敢妄加猜测,苦苦等待的原因是风俗、禁忌,还是她本人的害羞。

其实,所有这些原因都不重要;重要的是它表达了女性在内心深处对情感寄托的欲求。

这才是最真实的,天经地的,无可指责的,合乎自然的。

只要是现实中活生生的人,无论他的身份地位如何,财富学识如何,都会有内在的情感欲求,否则便是不食人间烟火的怪物。

敢于将自己内心的欲求表达出来,而不顾忌外来的压力,这本身仗需要极大的勇气,本身就值得赞赏。

随着时代的前进,现代的女性早已超越了表达自己内心欲求的方式,而以现实的行动去实现和追求自己的理想。

正如时髦话说的,妹妹你大胆地往前走!这样做,同样需要勇气和自信,同样但得赞赏和讴歌,丝毫没有什么可以嘲弄和指责的。

诗经召南摽有梅赏析

诗经召南摽有梅赏析

诗经召南摽有梅赏析《国风;召南;摽有梅》是《诗经;召南》的一篇,诗分三章,每章一层紧逼一层,与诗中人物心理活动的变化相适应。

接下来由给大家带来诗经召南摽有梅赏析,希望大家喜欢!诗经召南摽有梅赏析这是一首委婉而大胆的求爱诗。

此篇的诗旨、诗艺和风俗背景,前人基本约言点出。

《毛诗序》曰:“《摽有梅》,男女及时也。

召南之国,被文王之化,男女得以及时也。

”“男女及时”四字,已申明诗旨;后数语乃经师附会,应当略去。

《周礼;媒氏》曰:“仲春之月,令会男女。

于是时也,奔者不禁。

若无故而不用令者,罚之。

司男女之无夫家者而会之。

”明白了先民的这一婚恋习俗,对这首情急大胆的求爱诗,就不难理解了。

陈奂则对此篇巧妙的兴比之意作了简明的阐释:“梅由盛而衰,犹男女之年齿也。

梅、媒声同,故诗人见梅而起兴”(《诗毛氏传疏》)。

龚橙《诗本义》说“《摽有梅》,急婿也。

”一个“急”字,抓住了此篇的情感基调,也揭示了全诗的旋律节奏。

全诗三章,“庶士”三见。

“庶”者,众多之意;“庶士”,意谓众多的小伙子。

可见这位姑娘尚无意中人。

她是在向整个男性世界寻觅、催促,呼唤爱情。

青春无价,然流光易逝。

“真正的青春,贞洁的妙龄的青春,周身充满了新鲜的血液、体态轻盈而不可侵犯的青春,这个时期只有几个月”(《罗丹艺术论;女性美》)。

如今梅子黄熟,嫁期将尽,仍夫婿无觅,不能不令人情急意迫。

青春流逝,以落梅为比。

“其实七兮”、“其实三兮”、“顷筐塈之”,由繁茂而衰落;这也正一遍遍在提醒“庶士”:“花枝堪折直须折,莫待无花空折枝。

”唐无名氏《金缕曲》之忧心“无花空折枝”,似乎深有《摽有梅》之遗意。

从抒情主人公的主观心态看,“急”就急在青春流逝而夫婿无觅。

从诗篇的艺术结构看,“急”就急在三章复唱而一步紧逼一步。

重章复唱,是《诗经》基本结构。

但从诗意的表达看,有两种不同的形态,即重章之易辞申意和重章之循序渐进。

《摽有梅》属于重章之循序渐进。

三章重唱,却一层紧逼一层,生动有力地表现了主人公情急意迫的心理过程。

诗经摽有梅拼音及译文

诗经摽有梅拼音及译文

诗经摽有梅拼音及译文大多数读诗经一书的朋友们经常不知道《摽有梅》中的“摽”字的读法和整个原文的意思,小编整理了一些资料,希望能帮到大家!诗经摽有梅拼音及译文原文:摽有梅,其实七兮!求我庶士,迨其吉兮!摽有梅,其实三兮!求我庶士,迨其今兮!摽有梅,顷筐塈之!求我庶士,迨其谓之!注释:⑴摽(biào):一说坠落,一说掷、抛。

有:语助词。

⑵七:一说非实数,古人以七到十表示多,三以下表示少。

或七成,即树上未落的梅子还有七成。

⑶庶:众多。

士:未婚男子。

⑷迨(dài):及,趁。

吉:好日子。

⑸今:现在。

⑹顷筐:斜口浅筐,犹今之簸箕。

塈(jì或qì):一说取,一说给。

⑺谓:一说聚会;一说开口说话;一说归,嫁。

译文:梅子落地纷纷,树上还留七成。

有心求我的小伙子,请不要耽误良辰。

梅子落地纷纷,枝头只剩三成。

有心求我的小伙子,到今儿切莫再等。

梅子纷纷落地,收拾要用簸箕。

有心求我的小伙子,快开口莫再迟疑。

经典诗经《摽有梅》赏析摽有梅,其实七兮。

求我庶士,迨其吉兮。

摽有梅,其实三兮。

求我庶士,迨其今兮。

摽有梅,顷筐塈之。

求我庶士,迨其谓之。

注释①摽(biao):落下,坠落。

有:助词,没有实义。

梅:梅树,果实就是梅子。

②七:七成。

③庶:众,多。

士:指年轻的未婚男子。

④迨:及时。

吉:吉日。

⑤今:今日,现在。

③顷筐:浅筐,墍(ji):拾取。

⑦谓:以言相告。

译文梅子纷纷落在地,树上剩下有七成。

追求我的小伙子,切莫错过好时辰。

梅子纷纷落在地,树上剩下有三成。

追求我的小伙子,今天正是好时机。

梅子纷纷落在地,提着竹筐来拾取。

追求我的小伙于,就等你说上一句。

赏析一位女子苦苦企盼有男子前来向她求婚,等到树上的梅子落下了一大半,没有人前来,最后结果,不得而知。

我们不敢妄加猜测,苦苦等待的原因是风俗、禁忌,还是她本人的害羞。

其实,所有这些原因都不重要;重要的是它表达了女性在内心深处对情感寄托的欲求。

这才是最真实的,天经地的,无可指责的,合乎自然的。

诗经摽有梅拼音及译文整理

诗经摽有梅拼音及译文整理

诗经摽有梅拼音及译文整理诗经摽有梅拼音及译文大多数读诗经一书的朋友们常常不知道《摽有梅》中的“摽”字的读法和整个原文的意思,我整理了一些资料,盼望能帮到大家!诗经摽有梅拼音及译文原文:摽有梅,其实七兮!求我庶士,迨其吉兮!摽有梅,其实三兮!求我庶士,迨其今兮!摽有梅,顷筐塈之!求我庶士,迨其谓之!解释:⑴摽(biào):一说坠落,一说掷、抛。

有:语助词。

⑴七:一说非实数,古人以七到十表示多,三以下表示少。

或七成,即树上未落的梅子还有七成。

⑴庶:众多。

士:未婚男子。

⑴迨(dài):及,趁。

吉:好日子。

⑴今:现在。

⑴顷筐:斜口浅筐,犹今之簸箕。

塈(jì或qì):一说取,一说给。

⑴谓:一说聚会;一说开口说话;一说归,嫁。

译文:梅子落地纷纷,树上还留七成。

有心求我的小伙子,请不要耽搁良辰。

梅子落地纷纷,枝头只剩三成。

有心求我的小伙子,到今儿切莫再等。

梅子纷纷落地,整理要用簸箕。

有心求我的小伙子,快开口莫再迟疑。

经典诗经《摽有梅》赏析摽有梅,其实七兮。

求我庶士,迨其吉兮。

摽有梅,其实三兮。

求我庶士,迨其今兮。

摽有梅,顷筐塈之。

求我庶士,迨其谓之。

解释⑴摽(biao):落下,坠落。

有:助词,没有实义。

梅:梅树,果实就是梅子。

⑴七:七成。

⑴庶:众,多。

士:指年轻的未婚男子。

⑴迨:准时。

吉:吉日。

⑴今:今日,现在。

⑴顷筐:浅筐,墍(ji):拾取。

⑴谓:以言相告。

译文梅子纷纷落在地,树上剩下有七成。

追求我的小伙子,切莫错过好时辰。

梅子纷纷落在地,树上剩下有三成。

追求我的小伙子,今日正是好时机。

梅子纷纷落在地,提着竹筐来拾取。

追求我的小伙于,就等你说上一句。

赏析一位女子苦苦企盼有男子前来向她求婚,等到树上的梅子落下了一大半,没有人前来,最终结果,不得而知。

我们不敢妄加猜想,苦苦等待的缘由是风俗、禁忌,还是她本人的大方。

其实,全部这些缘由都不重要;重要的是它表达了女性在内心深处对情感寄予的欲求。

摽有梅诗经注音及译文

摽有梅诗经注音及译文

摽有梅诗经注音及译文
摽有梅,树有李,李李李,梅梅梅。

注音,biāo yǒu méi, shù yǒu lǐ, lǐ lǐ lǐ, méi méi méi.
译文,摽(吹拂)有梅花,树上有李子,李子密密地挂满枝头,梅花绽放得密密麻麻。

这首诗的作者是唐代诗人杜甫,他以其深刻的思考和对社会现
实的关注而闻名。

这首诗以梅花和李子为主题,通过描绘梅花和李
子的形象,表达了作者对自然界的赞美和对生命的热爱。

从注音和译文中可以看出,诗中的“摽有梅”表达了梅花被微
风吹拂的景象,给人一种清新、娇媚的感觉。

而“树有李”则描绘
了树上挂满了李子,形成了一片繁盛的景象。

通过这首诗,杜甫展示了对自然界的细腻观察和对生命的热爱。

他通过描绘梅花和李子的盛开和丰收,表达了对生命力和春天的赞美。

同时,诗中的反复运用“李”和“梅”这两个字,形成了韵律
感,使整首诗更加优美动人。

此外,这首诗还可以从其他角度进行解读。

例如,梅花和李子可以象征着坚韧和丰收,表达了人们对美好未来的向往和希望。

同时,梅花和李子的形象也可以引发人们对季节更替和生命变迁的思考,呈现出人生的无常和变化。

总之,这首诗通过对梅花和李子的描绘,展示了作者对自然界的赞美和对生命的热爱。

同时,诗中的形象描写和韵律运用也使整首诗更加动人。

通过不同的解读角度,这首诗还可以引发人们对生命、季节和变化的思考。

民歌《摽有梅》原文及赏析

民歌《摽有梅》原文及赏析

民歌《摽有梅》原文及赏析(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!民歌《摽有梅》原文及赏析【导语】:摽有梅,其实七兮。

摽有梅(原文·译文·解读)

摽有梅(原文·译文·解读)

摽有梅(原文·译文·解读)摽有梅___妹妹大胆往前走【原文】摽有梅①,其实七兮②。

求我庶士③,迨其吉兮④!摽有梅,其实三兮。

求我庶士,迨其今兮⑤!摽有梅,顷筐墍之⑥。

求我庶士,迨其谓之⑦。

【注释】①摽(biao):落下,坠落。

有:助词,没有实义。

梅:梅树,果实就是梅子。

②七:七成。

③庶:众,多。

士:指年轻的未婚男子。

④迨:及时。

吉:吉日。

⑤今:今日,现在。

③顷筐:浅筐,墍(ji):拾取。

⑦谓:以言相告。

【译文】梅子纷纷落在地,树上剩下有七成。

追求我的小伙子,切莫错过好时辰。

梅子纷纷落在地,树上剩下有三成。

追求我的小伙子,今天正是好时机。

梅子纷纷落在地,提着竹筐来拾取。

追求我的小伙于,就等你说上一句。

【读解】一位女子苦苦企盼有男子前来向她求婚,等到树上的梅子落下了一大半,没有人前来,最后结果,不得而知。

我们不敢妄加猜测,苦苦等待的原因是风俗、禁忌,还是她本人的害羞。

其实,所有这些原因都不重要;重要的是它表达了女性在内心深处对情感寄托的欲求。

这才是最真实的,天经地义的,无可指责的,合乎自然的。

只要是现实中活生生的人,无论他的身份地位如何,财富学识如何,都会有内在的情感欲求,否则便是不食人间烟火的怪物。

敢于将自己内心的欲求表达出来,而不顾忌外来的压力,这本身仗需要极大的勇气,本身就值得赞赏。

随着时代的前进,现代的女性早已超越了表达自己内心欲求的方式,而以现实的行动去实现和追求自己的理想。

正如时髦话说的,“妹妹你大胆地往前走!”这样做,同样需要勇气和自信,同样但得赞赏和讴歌,丝毫没有什么可以嘲弄和指责的。

《召南·摽有梅》原文翻译和赏析

《召南·摽有梅》原文翻译和赏析

《召南·摽有梅》原文翻译和赏析《召南·摽有梅》原文翻译和赏析《召南·摽有梅》原文摽有梅,其实七兮。

求我庶士,迨其吉兮。

摽有梅,其实三兮。

求我庶士,迨其今兮。

摽有梅,顷筐塈之。

求我庶士,迨其谓之。

译文梅子落地纷纷,树上还留七成。

想要求娶我的儿郎,请不要耽误良辰。

梅子落地纷纷,枝头只剩三成。

想要求娶我的儿郎,到今儿切莫再等。

梅子纷纷落地,收拾要用簸箕。

想要求娶我的儿郎,快开口莫再迟疑。

注释⑴召(shào)南:《诗经》十五国风之一。

召南指周朝召公统治的南方地域。

⑵摽(biào):掷、抛,一说坠落、落下。

有:语助词。

⑶七:一说非实数,古人以七到十表示多,三以下表示少。

⑷庶:众多。

士:未婚男子。

⑸迨(dài):及,趁。

吉:好日子。

⑹今:现在。

⑺顷筐:斜口浅筐,犹今之簸箕;一说即倾筐,倾其所有。

塈(jì):取,一说给予。

⑻谓:告诉,约定;一说通“会”,聚会;一说归,嫁。

创作背景这是周代南方女子急于求嫁的诗。

闻一多《风诗类钞》说:“在某种节令的聚会里,女子用新熟的果子,掷向她所属意的.男子,对方如果同意,并在一定期间送上礼物来,二人便可结为夫妇。

”此诗所表当与这一风俗有关。

青年女子在男女自由相会的集体狂欢中吟唱此诗,目的是为了吸引异性的注意。

也有人认为此诗主旨为君王求贤才。

鉴赏这是一首委婉而大胆的求爱诗。

《摽有梅》作为先民的首唱之作,质朴而清新,明朗而深情。

此篇的诗旨、诗艺和风俗背景,前人基本约言点出。

《毛诗序》曰:“《摽有梅》,男女及时也。

召南之国,被文王之化,男女得以及时也。

”“男女及时”四字,已申明诗旨;后数语乃经师附会,应当略去。

《周礼·媒氏》曰:“仲春之月,令会男女。

于是时也,奔者不禁。

若无故而不用令者,罚之。

司男女之无夫家者而会之。

”明白了先民的这一婚恋习俗,对这首情急大胆的求爱诗,就不难理解了。

陈奂则对此篇巧妙的兴比之意作了简明的阐释:“梅由盛而衰,犹男女之年齿也。

摽有梅原文、翻译及赏析

摽有梅原文、翻译及赏析

摽有梅原文、翻译及赏析摽有梅原文、翻译及赏析摽有梅原文、翻译及赏析1摽有梅佚名〔先秦〕摽有梅,其实七兮。

求我庶士,迨其吉兮。

摽有梅,其实三兮。

求我庶士,迨其今兮。

摽有梅,顷筐塈之。

求我庶士,迨其谓之。

译文梅子落地纷纷,树上还留七成。

想要求娶我的儿郎,请不要耽误良辰。

梅子落地纷纷,枝头只剩三成。

想要求娶我的儿郎,到今儿切莫再等。

梅子纷纷落地,收拾要用簸箕。

想要求娶我的儿郎,快开口莫再迟疑。

注释摽(biào):一说坠落,一说掷、抛。

有:语助词。

七:一说非实数,古人以七到十表示多,三以下表示少。

或七成,即树上未落的梅子还有七成。

庶:众多。

士:未婚男子。

迨(dài):及,趁。

吉:好日子。

今:现在。

顷筐:斜口浅筐,犹今之簸箕。

塈(jì或qì):一说取,一说给。

谓:一说聚会;一说开口说话;一说归,嫁。

鉴赏这是一首委婉而大胆的求爱诗。

《摽有梅》作为先民的首唱之作,质朴而清新,明朗而深情。

此篇的诗旨、诗艺和风俗背景,前人基本约言点出。

《毛诗序》曰:“《摽有梅》,男女及时也。

召南之国,被文王之化,男女得以及时也。

”“男女及时”四字,已申明诗旨;后数语乃经师附会,应当略去。

《周礼·媒氏》曰:“仲春之月,令会男女。

于是时也,奔者不禁。

若无故而不用令者,罚之。

司男女之无夫家者而会之。

”明白了先民的这一婚恋习俗,对这首情急大胆的求爱诗,就不难理解了。

陈奂则对此篇巧妙的兴比之意作了简明的阐释:“梅由盛而衰,犹男女之年齿也。

梅、媒声同,故诗人见梅而起兴”(《诗毛氏传疏》)。

龚橙《诗本义》说“《摽有梅》,急婿也。

”一个“急”字,抓住了此篇的情感基调,也揭示了全诗的旋律节奏。

全诗三章,“庶士”三见。

“庶”者,众多之意;“庶士”,意谓众多的小伙子。

可见这位姑娘尚无意中人。

她是在向整个男性世界寻觅、催促,呼唤爱情。

青春无价,然流光易逝。

“真正的青春,贞洁的妙龄的青春,周身充满了新鲜的血液、体态轻盈而不可侵犯的青春,这个时期只有几个月”(《罗丹艺术论·女性美》)。

诗经国风召南摽有梅注释题解

诗经国风召南摽有梅注释题解


摽有梅
摽有梅,其实七兮!求我庶士,迨其吉兮! 摽有梅,其实三兮!求我庶士,迨其今兮! Click to add title in here 摽有梅,顷筐塈之!求我庶士,迨其谓之!
Click to add title in here

【注释】
1、摽(biào):坠落。梅:梅树的果实。有:语助词,古语往往在一 个单音词上配一个“有”字,如“有夏”、“有司”等和“有梅”词例 相同。 2、其实七兮:“七”表多数,言未落的果实还有十分之七,比喻青春 所馀尚多。兮:语助词,有声无义。 3、庶:众。士:指未婚的男子。 4、迨(代dài):及,趁着。吉:吉日。以上两句是说希望有心追求自 己的男子们不要错过吉日良辰。 5、其实三兮:“三(古读如森)”表少数,言梅子所馀仅有十分之三, 比喻青春逝去过半。 6、今:即时的意思。言不必等待了,现在就来吧。 7、塈(戏xì ):是“摡(戏xì )”的借字,《玉篇》引作“摡”,取。 用顷筐取梅,言其落在地上的已经很多了。 8、谓:读为“会”,《诗经》时代有在仲春之月“会男女”的制度, 凡男子到三十岁未娶,女子到二十岁未嫁的都借这个会期选择对象,不 必依正常的礼制儿婚配。一说“谓”是告语,言一语定约。
【讲解】
• 这是一首委婉而大胆的求爱诗。“求我庶 士”,不妨读为“我求庶士”。暮春,梅 子黄熟,纷纷坠落。一位姑娘见此情景, 敏锐地感到时光无情,抛人而去,而自己 青春流逝,却嫁娶无期,便不禁以梅子兴 比,情意急迫地唱出了这首怜惜青春、渴 求爱情的诗歌。

L/O/G/O

【白话翻译】
• 枝头梅子落纷纷,树上还留有七成!追求 我的小伙子,不要错过好时辰! • 枝头梅子落纷纷,树上只留有三成!追求 我的小伙子,今天就是好时辰! • 梅子全部落下来,倾尽筐子让他取!追求 我的小伙子,趁着时机嫁给他!

国风·召南·摽有梅诗经鉴赏

国风·召南·摽有梅诗经鉴赏

《摽有梅》,《诗经·召南》的一篇。

为先秦时代华夏族民歌。

全诗三章,每章四句。

这是一位待嫁女子的诗。

她望见梅子落地,引起了青春将逝的伤感,希望马上同人结婚。

《周礼·媒氏》:“仲春之月,令会男女,于是时也,奔者不禁。

若无故而不用令者,罚之。

司男女之无夫家者而会之。

”《毛传》:“会而行之者,所以繁育人民也。

”这两段话可以说明本诗的背景。

龚橙《诗本义》说:“《摽有梅》,急婿也。

”陈奂说:“梅由盛而衰,犹男女之年齿也。

梅、媒声同,故诗人见梅而起兴。

”他们道出了诗的主题与兴意。

此诗与《桃夭》,都是反映女子婚嫁的诗篇。

《桃夭》充满了对妙龄女郎婚嫁及时的赞美,故诗之情趣欢快;此诗流露出待字女子唯恐青春被耽误的.怨思,故诗之情意急迫。

孔子说《诗》“可以观”。

从这两首诗中,风俗人情,了然可见。

诗分三章,每章一层紧逼一层,与诗中人物心理活动的变化相适应。

首章“迨其吉兮”,尚有从容相待之意,次章“迨其今兮”,已见焦急之情;至末章“迨其谓之”,可谓迫不及待了。

三复之下,如闻其声,如见其人。

《诗经》是中国文学史上第一部诗歌总集。

对后代诗歌发展有深远的影响,成为中国古典文学现实主义传统的源头。

摽有梅朝代:先秦作者:佚名摽有梅,其实七兮。

求我庶士,迨其吉兮。

摽有梅,其实三兮。

求我庶士,迨其今兮。

摽有梅,顷筐之。

求我庶士,迨其谓之。

译文梅子落地纷纷,树上还留七成。

有心求我的小伙子,请不要耽误良辰。

梅子落地纷纷,枝头只剩三成。

有心求我的小伙子,到今儿切莫再等。

梅子纷纷落地,收拾要用簸箕。

有心求我的小伙子,快开口莫再迟疑。

注释⑴摽(biào):一说坠落,一说掷、抛。

有:语助词。

⑵七:一说非实数,古人以七到十表示多,三以下表示少。

⑶庶:众多。

士:未婚男子。

⑷迨(dài代):及,趁。

吉:好日子。

⑸今:现在。

⑹倾筐:斜口浅筐,犹今之簸箕。

(jì既):一说取,一说给。

⑺谓:一说聚会;一说开口说话;一说归,嫁。

摽有梅原文和翻译

摽有梅原文和翻译

摽有梅原文和翻译(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如教案大全、教学资料、作文大全、演讲致辞、祝福语、名言句子、感悟故事、心得体会、总结报告、工作计划、党团资料、条据书信、合同协议、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as teaching plans, teaching materials, essays, speeches, blessings, famous quotes, sentences, insights, experiences, summary reports, work plans, party and group information, and rules Letters, contract agreements, other sample essays, etc. If you want to know the format and writing of different sample essays, stay tuned!摽有梅原文和翻译摽有梅先秦:佚名摽有梅,其实七兮。

爱情诗词《诗经·召南·摽有梅》赏析

爱情诗词《诗经·召南·摽有梅》赏析

爱情诗词《诗经·召南·摽有梅》赏析《诗经·召南·摽有梅》先秦·佚名摽有梅,其实七兮。

求我庶士,迨其吉兮。

摽有梅,其实三兮。

求我庶士,迨其今兮。

摽有梅,顷筐塈之。

求我庶士,迨其谓之。

【译注】梅子纷纷落在地上,树上还剩下七成。

追求我的小伙子,要趁着吉时,切莫错过好时辰。

①摽(biào):落下,坠落。

有:助词,没有实义。

②七:七成。

③庶:众,多。

士:指年轻的未婚男子。

④迨:及时。

吉:吉日。

【赏析】这是一位待嫁女子的诗。

她望见梅子落地,引起了青春将逝的伤感,希望马上同人结婚。

龚橙《诗本义》说:“《摽有梅》,急婿也。

”陈奂说:“梅由盛而衰,犹男女之年齿也。

梅、媒声同,故诗人见梅而起兴。

”他们道出了诗的主题与兴意。

或许只有《诗经》里的女子敢直接说出“追求我的小伙子,要趁着吉时,赶快来提亲啊”之类的话,当然她说的比较诗意:“求我庶士,迨其吉兮。

”梅子成熟了,纷纷坠地,“摽有梅,其实七兮”,树上只剩下七分梅子了。

此情此景,她敏锐想到自己还待字闺中,爱情还遥遥无期,可是青春这么短暂,转眼间就错过了的年华,于是她忍不住唱出自己的心声,这么一唱,就开了古代女子征婚的先河。

纵然当时社会男女不受封建礼教压制束缚,但一个女子敢如此坦露自己的心事,还是需要一定勇气的。

《摽有梅》作为春思求爱诗之祖,其原型意义在于建构了一种抒情模式:以花木由盛转衰比喻青春流逝,由感慨青春易逝而追求婚恋及时。

从北朝民歌“门前一株枣,岁岁不知老。

阿婆不嫁女,那得孙儿抱”,到唐无名氏的“花枝堪折直须折,莫待无花空折枝”,再到《牡丹亭》杜丽娘“良辰美景奈何天,赏心乐事谁家院”,可以说都是这一原型模式的承袭。

情感是人类最自然的天性,这首诗无疑把生命的本真展现得淋漓尽致。

《牡丹亭》中的杜丽娘,面对大好春光发出“良辰美景奈何天,赏心乐事谁家院”的感叹,在当时社会不能不说这是一种大胆的呼喊。

从古至今,我们能看到有多少女性主动大胆地追求所爱的故事?她们做得最多的只能是在等待,等待……她们都认为男性应该是主动的,在各种顾虑中活生生地将自己真实的情感压抑,甚至扼杀,这是多么的可惜。

诗经:摽有梅

诗经:摽有梅

诗经:摽有梅《诗经:摽有梅》摽有梅,其实七兮。

求我庶士,迨其吉兮。

摽有梅,其实三兮。

求我庶士,迨其今兮。

摽有梅,顷筐塈之。

求我庶士,迨其谓之。

注释:1、摽:落下,坠落。

有:助词,没有实义。

梅:梅树,果实就是梅子。

2、七:七成。

3、庶:众,多。

士:指年轻的未婚男子。

4、迨:及时。

吉:吉日。

5、今:今日,现在。

6、顷筐:浅筐,墍:拾取。

7、谓:以言相告。

译文:梅子纷纷落在地,树上剩下有七成。

追求我的小伙子,切莫错过好时辰。

梅子纷纷落在地,树上剩下有三成。

追求我的小伙子,今天正是好时机。

梅子纷纷落在地,提着竹筐来拾取。

追求我的小伙于,就等你说上一句。

赏析:一位女子苦苦企盼有男子前来向她求婚,等到树上的梅子落下了一大半,没有人前来,最后结果,不得而知。

我们不敢妄加猜测,苦苦等待的原因是风俗、禁忌,还是她本人的害羞。

其实,所有这些原因都不重要;重要的是它表达了女性在内心深处对情感寄托的欲求。

这才是最真实的,天经地的,无可指责的,合乎自然的。

只要是现实中活生生的人,无论他的身份地位如何,财富学识如何,都会有内在的情感欲求,否则便是不食人间烟火的怪物。

敢于将自己内心的欲求表达出来,而不顾忌外来的压力,这本身仗需要极大的勇气,本身就值得赞赏。

随着时代的前进,现代的女性早已超越了表达自己内心欲求的方式,而以现实的行动去实现和追求自己的理想。

正如时髦话说的,;妹妹你大胆地往前走!。

诗经《搮有梅》原文、翻译和注释

诗经《搮有梅》原文、翻译和注释

诗经《搮有梅》原文、翻译和注释(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!诗经《搮有梅》原文、翻译和注释【导语】:女子切望求婚者及时而来,不要辜负青春。

诗经《摽有梅》

诗经《摽有梅》

《摽有梅》朝代:先秦原文:摽有梅,其实七兮。

求我庶士,迨其吉兮。

摽有梅,其实三兮。

求我庶士,迨其今兮。

摽有梅,顷筐塈之。

求我庶士,迨其谓之。

鉴赏:这是一首委婉而大胆的求爱诗。

“求我庶士〞,不妨读为“我求庶士〞。

暮春,梅子黄熟,纷纷坠落。

一位姑娘见此情景,敏锐地感到时光无情,抛人而去,而自己青春流逝,却嫁娶无期,便不禁以梅子兴比,情意急迫地唱出了这首怜惜青春、渴求爱情的诗歌。

此篇的诗旨、诗艺和风俗背景,前人根本约言点出。

《毛诗序》曰:“《摽有梅》,男女及时也。

召南之国,被文王之化,男女得以及时也。

〞“男女及时〞四字,已申明诗旨;后数语乃经师附会,应当略去。

《周礼·媒氏》曰:“仲春之月,令会男女。

于是时也,奔者不禁。

假设无故而不用令者,罚之。

司男女之无夫家者而会之。

〞明白了先民的这一婚恋习俗,对这首情急大胆的求爱诗,就不难理解了。

陈奂那么对此篇巧妙的兴比之意作了简明的阐释:“梅由盛而衰,犹男女之年齿也。

梅、媒声同,故诗人见梅而起兴〞(《诗毛氏传疏》)。

龚橙《诗本义》说“《摽有梅》,急婿也。

〞一个“急〞字,抓住了此篇的情感基调,也揭示了全诗的旋律节奏。

从抒情主人公的主观心态看,“急〞就急在青春流逝而夫婿无觅。

全诗三章,“庶士〞三见。

“庶〞者,众多之意;“庶士〞,意谓众多的小伙子。

可见这位姑娘尚无意中人。

她是在向整个男性世界寻觅、催促,呼唤爱情。

青春无价,然流光易逝。

“真正的青春,贞洁的妙龄的青春,周身充满了新鲜的血液、体态轻盈而不可侵犯的青春,这个时期只有几个月〞(《罗丹艺术论·女性美》)。

如今梅子黄熟,嫁期将尽,仍夫婿无觅,不能不令人情急意迫。

青春流逝,以落梅为比。

“其实七兮〞、“其实三兮〞、“顷筐塈之〞,由繁茂而衰落;这也正一遍遍在提醒“庶士〞:“花枝堪折直须折,莫待无花空折枝。

〞唐无名氏《金缕曲》之忧心“无花空折枝〞,似乎深有《摽有梅》之遗意。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

古诗摽有梅翻译赏析
《摽有梅》收录于诗经风、雅、颂中中,其古诗全文如下:
摽有梅,其实七兮。

求我庶士,迨其吉兮。

摽有梅,其实三兮。

求我庶士,迨其今兮。

摽有梅,顷筐塈之。

求我庶士,迨其谓之。

【前言】
《摽有梅》,《诗经·召南》的一篇。

为先秦时代华夏族民歌。

全诗三章,每章四句。

这是一位待嫁女子的诗。

她望见梅子落地,引起了青春将逝的伤感,希望马上同人结婚。

《周礼·媒氏》:“仲春之月,令会男女,于是时也,奔者不禁。

若无故而不用令者,罚之。

司男女之无夫家者而会之。

”《毛传》:“会而行之者,所以繁育人民也。

”这两段话可以说明本诗的背景。

龚橙《诗本义》说:“《摽有梅》,急婿也。

”陈奂说:“梅由盛而衰,犹男女之年齿也。

梅、媒声同,故诗人见梅而起兴。

”他们道出了诗的主题与兴意。

【注释】
⑴摽:一说坠落,一说掷、抛。

有:语助词。

⑵七:一说非实数,古人以七到十表示多,三以下表示少。

或七成,即树上未落的梅子还有七成。

⑶庶:众多。

士:未婚男子。

⑷迨:及,趁。

吉:好日子。

⑸今:现在。

⑹顷筐:斜口浅筐,犹今之簸箕。

塈:一说取,一说给。

⑺谓:一说聚会;一说开口说话;一说归,嫁。

【翻译】
梅子落地纷纷,树上还留七成。

有心求我的小伙子,请不要耽误良辰。

梅子落地纷纷,枝头只剩三成。

有心求我的小伙子,到今儿切莫再等。

梅子纷纷落地,收拾要用簸箕。

有心求我的小伙子,快开口莫再迟疑。

【赏析】
这是一首委婉而大胆的求爱诗。

暮春,梅子黄熟,纷纷坠落。

一位姑娘见此情景,敏锐地感到时光无情,抛人而去,而自己青春流逝,却嫁娶无期,便不禁以梅子兴比,情意急迫地唱出了这首怜惜青春、渴求爱情的诗歌。

此篇的诗旨、诗艺和风俗背景,前人基本约言点出。

《毛诗序》曰:“《摽有梅》,男女及时也。

召南之国,被文王之化,男女得以及时也。

”“男女及时”四字,已申明诗旨;后数语乃经师附会,应当略去。

《周礼·媒氏》曰:“仲春之月,令会男女。

于是时也,奔者不禁。

若无故而不用令者,罚之。

司男女之无夫家者而会之。

”明白了先民的这一婚恋习俗,对这首情急大胆的求爱诗,就不难理解了。

陈奂则对此篇巧妙的兴比之意作了简明的阐释:“梅由盛而衰,犹男女之年齿也。

梅、媒声同,故诗人见梅而起兴”(《诗毛氏传疏》)。

龚橙《诗本义》说“《摽有梅》,急婿也。

”一个“急”字,抓住了此篇的情感基调,也揭示了全诗的旋律节奏。

从抒情主人公的主观心态看,“急”就急在青春流逝而夫婿无觅。

全诗三章,“庶士”三见。

“庶”者,众多之意;“庶士”,意谓众多的小伙子。

可见这位姑娘尚无意中人。

她是在向整个男性世界寻觅、催促,呼唤爱情。

青春无价,然流光易逝。

“真正的青春,贞洁的妙龄的青春,周身充满了新鲜的血液、体态轻盈而不可侵犯的青春,这个时期只有几个月”(《罗丹艺术论·女性美》)。

如今梅子黄熟,嫁期将尽,仍夫婿无觅,不能不令人情急意迫。

青春流逝,以落梅为比。

“其实七兮”、“其实三兮”、“顷筐塈之”,由繁茂而衰落;这也正一遍遍在提醒“庶士”:“花枝堪折直须折,莫待无花空折枝。

”唐无名氏《金缕曲》之忧心“无花空折枝”,似乎深有《摽有梅》之遗意。

从诗篇的艺术结构看,“急”就急在三章复唱而一步紧逼一步。

重章复唱,是《诗经》基本结构。

但从诗意的表达看,有两种不同的形态,即重章之易辞申意和重章之循序渐进。

《召南·草虫》首章末句“我心则降”、次章末句“我心则说”、末章末句“我心则夷”,即为语虽异而情相类的重章之易辞申意。

《摽有梅》则属于重章之循序渐进。

三章重唱,却一层紧逼一层,生动有力地表现了主人公情急意迫的心理过程。

首章“迨其吉兮”,尚有从容相待之意;次章“迨其今兮”,已见敦促的焦急之情;至末章“迨其谓之”,可谓真情毕露,迫不及待了。

三复之下,闻声如见人。

珍惜青春,渴望爱情,是中国诗歌的母题之一。

《摽有梅》作为春思求爱诗之祖,其原型意义在于建构了一种抒情模式:以花木盛衰比青春流逝,由感慨青春易逝而追求婚恋及时。

从北朝民歌《折杨柳
枝歌》“门前一株枣,岁岁不知老。

阿婆不嫁女,那得孙儿抱”,到中唐无名氏的《金缕曲》“花枝堪折直须折,莫待无花空折枝”;从《牡丹亭》中杜丽娘感慨“良辰美景奈何天”,到《红楼梦》里林黛玉叹惜“花谢花飞飞满天”;以至闻捷《吐鲁番情歌》中的“苹果树下”和“葡萄成熟了”这两首名作,可以说,无不是这一原型模式的艺术变奏。

然而,《摽有梅》作为先民的首唱之作,却更为质朴而清新,明朗而深情。

---来源网络整理,仅供参考。

相关文档
最新文档