王绩《五斗先生传》苏轼《书东皋子传后》阅读训练及答案译文
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
阅读下面的文言文,完成10~13题。
(一)
有五斗先生者,以酒德游于人间。有以酒请者,无贵贱皆往,往必醉,醉则不择地斯寝矣。醒则复起饮也。常一饮五斗,因以为号焉。先生绝思虑,寡言语,不知天下之有仁义厚薄也。忽焉而去,倏然而来。其动也天,其静也地,故万物不能萦心焉。尝言曰:“天下大抵可见矣。生何足养而嵇康著论途何为穷而阮籍恸哭故昏昏默然圣人之所居也。”遂行其志,不知所如。
(唐·王绩《五斗先生传》)(二)
余饮酒终日,不过五合,天下之不能饮,无在余下者。然喜人饮酒,见客举杯徐引,则余胸中为之浩浩焉,落落焉,酣适之味,乃过于客。闲居未尝一日无客,客至未尝不置酒,天下之好饮,亦无在吾上者。常以谓人之至乐,莫若身无病而心无忧,我则无是二者矣。然人之有是者接于余前,则余安得全其乐乎?故所至当蓄善药,有求者则与之,而尤喜酿酒以饮客。或曰:“子无病而多蓄药,不饮而多酿酒,劳己以为人,何也?”余笑曰:“病者得药,吾为之体轻;饮者困于酒,吾为之酣适,盖专以自为也。”东皋子待诏门下省,日给酒三升,其弟静问曰:“待诏乐乎?”曰:“待诏何所乐,但美酝三升,殊可恋耳!”今岭南法不禁酒,余既得自酿,月用米一斛,得酒六斗。而南雄、广、惠、循、梅五太守,间复以酒遗余,余略计其所获,殆过于东皋子矣。然东皋子自谓“五斗先生”,则日给三升,救口不暇,安能及客乎?若余者,乃日有二升五合入野人道士腹中矣。东皋子好养性服食,预刻死日自为墓志,余盖友其人于千载,则庶几焉。
(宋·苏轼《书东皋子传后》)【注】王绩:初唐诗人,号东皋子,嗜酒。
10.下列句子加点字的解释,不正确的一项是()(3分)
A. 故万物不能萦心焉萦:缠绕
B. 客至未尝不置酒置:放下
C. 间复以酒遗余遗:馈赠
D. 则日给三升给:供给
11.对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是()(3分)
A. 生何足/养而嵇康著论/途何为/穷而阮籍恸哭/故昏昏默然/圣人之所居也
B. 生何足养/而嵇康著论/途何为穷/而阮籍恸哭/故昏昏默/然圣人之所居也
C. 生何足养/而嵇康著论/途何为穷/而阮籍恸哭/故昏昏默然/圣人之所居也
D. 生何足/养而嵇康著论/途何为/穷而阮籍恸哭/故昏昏默/然圣人之所居也
12.对文中涉及的文化常识,下列说法不正确的一项是()(3分)
A. 号是名、字之外的称谓,一般本人自取。如苏轼号“东坡”,陶渊明号“五柳先生”。
B. 在唐代,门下省与尚书省、中书省并称“三省”,门下省负责审查诏令,签署章奏。
C. 合、升、斗均为容量单位,一般计量米粮、酒水。古代,十合为一升,十升为一斗。
D. 墓志,指立在墓前刻有死者生平事迹的石刻文字,所记为死者生平、姓名、家世等。
13.把选文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)然人之有是者接于余前,则余安得全其乐乎?(4分)
(2)东皋子好养性服食,预刻死日自为墓志,余盖友其人于千载,则庶几焉。(6分)参考答案:
10.B(3分)11.C(3分)12.D(3分)
13.(1)然而有这两种快乐的人来到我跟前,那我怎么才能保全他们的快乐呢?(4分)
(2)东皋子喜好修身养性,服食丹药,他预计自己的死期,为自己写了墓志,我能够
在千年之后和他做朋友,那也是有幸啊。(6分)
参考译文:
(一)
有位叫五斗先生的人,因为喜欢喝酒而游历于人世间,有用酒来请他的人,不论身份高低贵贱他都前往,而且必定喝醉,喝醉了,就不挑选地方倒地便睡,酒醒后又起来继续喝酒。他经常一喝就是五斗,于是就用“五斗”作为自己的别号。五斗先生没有忧愁,很少说话,不知道人世间有仁义冷暖。他忽而离开,忽而回来,行为动静自然,符合天地法则,所以万事万物都不能缠绕住他的心。他曾经说:“天下事物大概能够看得清楚。人生如何能够保养,嵇康便撰写了《养生论》;道路为什么会穷尽,阮籍于是悲恸哭泣。所以,故作糊涂,是圣人的行事态度。”于是,他一直实践自己的心意,最后不知去向。
(唐·王绩《五斗先生传》)(二)
我每天喝酒,不超过五合(半升),天下不能饮酒的人中,没有在我之下的。然而喜欢看别人饮酒,看见客人举杯开怀畅饮,我的心中为他们感到痛快淋漓,坦荡豁达,酣畅惬意的滋味,甚至超过客人。我闲居在家没有一天没客人,而每次客人来了没有一次不置酒,天下所有喜好饮酒的人,也没有在我之上的了。经常对人说:人生最大的快乐,其过于身体没病而心中没有忧愁,我就是没有这两种烦恼的人。但是,常因这两种烦恼困扰的人接踵来到我的面前,我怎能也让他们享尽人生的快乐呢?所以,他们来了我经常准备良药,凡是遇到有求的人就送给他们,而这其中尤其喜欢酿酒让客人来饮。有人问我:"你没病却储存好多的药,不善喝酒却酿造好多的酒,辛劳自己而为别人,你为的什么?”我笑着说:"得病的人如果得到了药,我就为他们感到身体轻松;饮酒的人酣饮在酒中,我就为他们感到酣畅而舒服,这大概就是专门为自己满足的。”东皋子为官在门下省任职,以待皇帝召唤,每天给他酒三升,他的弟弟东静问他:"每天等待皇帝诏谕你快乐吗?”东皋子回答说:"等待诏谕有什么快乐,不过每天三升美酒是非常令人留恋的。”现在,在岭南地区没有实行禁酒法令,我就可以自己酿酒,每月用米大概五斗,酿出酒六斗。而加上南雄、广州、惠州、循州、梅州五个州的知州陆续送给我的酒,粗略计算大概已经超过了东皋子。但是东皋子自称是“五斗先生”,实际每天只给三升,应付自己喝都不够,哪能够顾及到给客人饮用呢?像我这样的人,每天至少要有两升半的酒喝到了在野人士和道士的肚子里。东皋子喜好修身养性,服食丹药,他预计自己的死期,为自己写了墓志,我能够在千年之后和他做朋友,那也是有幸啊。
(宋·苏轼《书东皋子传后》)