Chinese English Learners' Perceptions of Accent from the Perspective of English as an In
智慧树答案英语口语直通车知到答案见面课章节测试2022年
英语口语直通车第一章1.Chinese people, especially married adult men don’t like to be given ()hats.答案:green2.English is the international language, especially when it comes to ().答案:traveling3.There is no doubt that fewer than () Chinese are proficient English speakers.答案:20 million4.In the video, Michael says, many Chinese do know more than one language.They might know ().答案:all of the above5.After watching each unit of Learning Tips for Spoken English, you’re givensome questions to answer, the purpose is not to ().答案:make you knowmore teachers6.Needless to say, speaking English in a (n) () way is more useful and practicalthan the formal one.答案:informal7.Put briefly, our college students can learn ()from this course.答案:Englishslang words, idiomatic expressions, verbal phrases8.You’ll also learn the methods of () in order to gain confidence through publicspeaking.答案:how to conduct prepared and impromptu speeches9.The big challenges that you are bound to encounter can be divided into threecategories, they are ().答案:all of the above10.Before Edward came to China, he learned as much Chinese as he could,because he had several reasons except for one fact, he was not to learn how ()答案:to read Chinese words11.Nowadays, less than 5% of Chinese English learners possess barrier-freecommunication skills in English.选项:A:TB:F答案:A12.When our students learn English in a college or university, their English levelis normally not judged by their examination results.选项:A:TB:F答案:B13.Thai people don’t like you to touch their kids’ heads, because they fullybelieve that there is a link between the sky and their kids’ heads.选项:A:TB:F答案:A14.When you try to become fluent in English, you are destined not to encounterany difficulties even if English is not our mother tongue.选项:A:TB:F答案:B 15.It’s George Washington’s saying: “Wars are fought with weapons, but theyare won by men.”选项:A:TB:F答案:B16.According to the course, although psychological barriers are (), they can bejust as impenetrable as more obvious barriers, such as language differences.答案:invisible17.Truly speaking, even if English learners have memorized thousands of wordsand dozens of grammar rules, they can still ()upon a mysterious invisibleblock.答案:stumble18.It is often said th at “The past often () into perceptions about the future.”答案:creeps19.In those days, they were fully prepared for the college entrance examinationinstead of being ()with practical skills, like communicating effectively inEnglish.答案:equipped20.When they were high school students, they were requested to memorize newwords, study English grammar, read passages and write essays day by dayfor not being armed with practical skills.选项:A:TB:F答案:A21.No one can deny that once our college students are requested to do theirunfamiliar thing: speaking more in English, especially with native Englishspeakers, they feel shy and uncomfortable.选项:A:TB:F答案:B22.In Dr. Pan’s opinion, lack of a good studying habit and an effective learningmethod has also caused our students’ unhappin ess.()选项:A:TB:F答案:B 23.To be sure, if you’re able to realize that you have this fear of speaking English,you’re already halfway through the difficulty.选项:A:TB:F答案:A24.Today, this course is going to discuss how to () break through students’psychological barriers in English speaking.答案:effectively25.One of the most urgent things that educators are supposed to do is tostimulate students’ () incentive, along with the external incentive that they can implement in their own educational settings.答案:internal26.In short, breaking through the psychological barriers truly ()our certainefforts.答案:requires27.Generally put, keep your ()opened, do well now, even though you really don’tknow why, go for it, and the doors will open.答案:options28.It’s unnecessary for the teachers to understanding why the college studentsare learning a foreign language.选项:A:TB:F答案:B29.Teachers also need to reflect what a kind of teaching style should theyimplement in classroom and what additional elements should they exert to the current teaching method.选项:A:TB:F答案:A30.The only reason why college students can’t speak English fluently is that theyare truly short of real English environment since Chinese is our mothertongue, and English is our foreign tongue.选项:A:TB:F答案:B31.If students only want to pass their tests and don’t care about their futurelanguage learning, then they might not speak English fluently.选项:A:TB:F答案:A32.The second step to reduce students’ psychological barriers, according to thecourse, is to have a be tter understanding of students’ different needs.选项:A:TB:F答案:B33.It is no exaggeration to say that, to any non-native English speakers, speakingany foreign language can be easily ().答案:intimidating34.There’s a widespread saying in English, it’s called “()it till you make it”答案:fake35.Because you are actually doing it, you are sooner or later turning ()intoreality.答案:theory36.Certain kinds of practice can be very helpful for ()your English speakingconfidence答案:boosting37.Karl Marx once said “When people are learning a foreign language,theyshould not ()everything into their own language.答案:translate38.Having a native English speaker’s accent or having a talk with people abroad,the former opinion is more important to Dr. Pan.选项:A:TB:F答案:B39.In the mind of most Chinese co lleges students, it’s a face-losing matter if theydon’t speak English like Americans or British people.选项:A:TB:F答案:A 40.If you have a slight Chinese accent, it dose not matter. The most importantthing is that you’re speaking clearly.选项:A:TB:F答案:A第二章1.Simply put, when we want to farewell with others, we’re taught in school tosay “()” in a formal way.答案:Goodbye2.How should we respond when the American bus driver says “hey, what’s up”to us?答案:Say “Hi” to him/her3.ODO is adding a slew of words that only recently came into general usage,many have been driven by fast-moving trends in().答案:Technology andculture4.ODO has named the “2015 Word of the Year”, and the winner is an emoji,which is called the().答案:“Face with tears of joy”5. A gesture is a characteristic of () communication in which visible bodyactions communicate particular message.答案:nonverbal6.Which of the following are not the common gestures that are used among ourcollege students today?答案:Air Quotes.7.More to the point, you should know not only the literal meaning but also the()meaning答案:figurative8.In our daily life, which of following term means ”Mianwu biaoqing”?答案:APoker face9.To tell you the truth, this might make some married men feel uncomfortable,because they are no longer the() of the family.答案:breadwinner10.It is obvious that ()language (s) have/has their/its own collocation of wisesayings.答案:every11.They indeed offer us advice about how to live a better life, and also transfersome underlying ideas, principles and values of a given culture or society.Theses sayings are called ()答案:Idioms12.We all know that ()are often used as short expressions to describe howsomeone feels about a situation.答案:collocations13.Collocations are a group of () or even more words that usually go together.They’re often used as short expressions to describe how someone feels abouta situation.答案:two14.As a matter of fact, we would use a family tree to () the relationship amongour family members.答案:diagram15.According to Wikipedia, the term “Phrasal Verb” is commonly applied to twoor three distinct but related () in English.答案:constructions16.According to Wikipedia, the term “Phrasal Verb” is commonly applied to ()or() distinct but related constructions in English.答案:2 , 317.Truly speaking, some name phrases are so closely related to the Bible, acollection of texts () in Judaism and Christianity.答案:sacred18.In America when kids want to go to the bathroom, teachers would ask themto do ()or ().答案:No.1; No.219.Nowadays, without any doubt, there are tens of thousands of courses ()onthe Web for our college students to study.答案:available20.If our college students are eager to improve their spoken English, they aretruly supposed to ()the finest MOOCs from a variety of providers.答案:pick up21.The reason why Dr. Pan’s female student is so crazy about the MOOCs isbecause she can watch the foreign lectures with the English-Chinese ().答案:subtitles22.The key to studying English well is to make English-learning matters fun andenjoyable through the right tools and().答案:habits23.Truly speaking, being human beings, our relationship with songs and musicis deeply and hugely ().答案:rewarding24.Not surprisingly, music is a (n) ()habit, and our college students can takethemselves wherever they go and they can listen to them over and over again.答案:easy25.To tell you the truth, we’ll be focusing on how to use daily-used ()in Englishexpressions.答案:articles26.The term “Hit someone below the belt” means that()答案:hurt someone’sheart27.Nowadays, many college students in China have wondered: How can wemove from () to advanced levels in English speaking?答案:intermediate 28.It’s more correct to say that ()is a religious occasion.答案:Christmas29.In Michael’s perspective, you’d better express your creative ideas in the waythat is clearly and ()delivered.答案:chronologically30.We should keep in mind that the introduction should contain ()to() percentof the whole speech.答案:10,1531.According to the video, a prepared speech requires the speaker all thefollowing except?答案:to use profound English32.Dr. Pan in the video explains, “In my own teaching, I’ve already () mystudents to watch their tapes after class.”答案:recommended33.The useful phrases for this part, namely, how to use personal experiences orher issues or viewpoints, don’t include().答案:The topic of today’spresentation is…34.In the video, who has not been mentioned as a good example for a successfulspeech?答案:Martin Luther King35.As Henry Hartman says in this unit, “Success always comes when preparationmeets ().”答案:opportunity36.As an old Chinese saying goes, “One minute’s brilliance on the stage takes a ()ten years’ practice beyond that.”答案:performance37.If you want to become an effective impromptu speaker, you need to() yourenergies and efforts in your speaking bank.答案:invest38.You need to invest your energies and efforts in your “Speaking bank”, suchas().答案:all of the above39.So much so in fact, all the following topics are discussed among threeinstructors in this unit except for ().答案:education40.According to the instructors in this unit, what is the proper length for makingan impromptu speech?答案:3 minutes第三章1.For the () step when I assisted the consul at the Consulate, one incrediblething truly surprised me.答案:initial2.All of the applicants who were able to speak English fluently would easily getthe F1 visa at the Visa Section.选项:A:TB:F答案:B3.According to the video, how can we overcome the cultural barriers?答案:Allof the above4.Why did Michael, the consular, refuse some applicants who could speakEnglish fluently?答案:Because they didn’t answer his questions directly5.According to the video, why do many Chinese students prefer to use big fancylong words?答案:They really try to impress the readers.6.In this unit, we’re going to () the differences of Sino-Western food culture.答案:identify7.Edward enjoys eating at Chinese restaurants in Hangzhou because someChinese people will compliment him that he is good at eating with chopsticks.选项:A:TB:F答案:B8.Why did Dr. Pan just taste a little bit of baked meat and the broth when hewas at Dr. Hyle’s home?答案:Because he was nearly full.9.What are the features of Chinese food and other Asian food, too?答案:All ofthe above.10.Take Chinese dinner for example, all the followings can be used as the starteror appetizer except for ().答案:chicken11.In Chinese higher education, within so many years of rote (), most studentsare taught to simply take what is said.答案:memorization12.The “SAT” will determine what a kind of college or university the high schoolgraduates are going to, no matter how many grades you have got in school.选项:A:TB:F答案:B13.Successful applicants from high schools in America are on the basis of ().答案:All of the above14.What does Chinese type of sitting truly encourage?答案:one-waycommunication15.What are the basic skills for foreign teachers to possess according to thevideo?答案:All of the above.16.It can be easily proved that people between East and West also have their ()compliments.答案:diverse17.It is certain that the way people communicate is the way they live.选项:A:TB:F答案:A18.If we want to successfully express ourselves in English, we need ().答案:tomove closer to Westerners’ thoughts19.What is the most common greeting usage in American culture?答案:How areyou doing?20.It’s more correct to say that Americans would be very cautious of giving acompliment about someone’s ().答案:weight。
智慧树知到《英语口语直通车》章节测试百分答案
智慧树知到《英语口语直通车》章节测试答案目录第1章单元测试 (3)第2章单元测试 (11)第3章单元测试 (23)第1章单元测试1、Chinese people, especially married adult men don’t like to be given hats.答案:green中国人,特别是结婚后的男人不喜欢戴绿帽子。
2、English is the international language, especially when it comes to .英语是一种国际语言,特别是当涉及到旅游时A:fishingB:travelingC:shoppingD: eating答案: 【traveling】3、There is no doubt that fewer than _ Chinese are proficient English speakers.毫无疑问,精通英语的中国人比2000万少答案:【20 million】4、In the video, Michael says, many Chinese do know more than one language. They might know _. 选项:在视频中,迈克尔说,很多中国人都懂不止一种语言。
他们可能知道A:Cantonese 广东话/ˌkæntəˈniːz/B:all of the aboveC:a local dialect 方言D: Mandarin 普通话英/ˈmændərɪn/答案: 【all of the above】5、5、After watching each unit of Learning Tips for Spoken English, you’re given some questions to answer, the purpose is not to _.看完英语口语学习的每个单元后,你会被要求回答一些问题,目的不是为了A: test your comprehension on the one handB:make you know more teachersC:develop your problem-solving skills on the otherD:stimulate your critical thinking答案: 【make you know more teachers】让你认识更多的老师6、Needless to say, speaking English in a (n) _ way is more useful and practical than the formal one.选项:不用说,用通俗的方式说英语比用正式的方式说英语更有用和实用。
用英语作文写关于中国人记英语单词的方法
用英语作文写关于中国人记英语单词的方法Title: Methods for Chinese People to Remember English VocabularyIntroductionFor Chinese people, learning English vocabulary can be a challenging task due to the differences between the two languages in terms of grammar, pronunciation, and word structure. However, with the right methods and techniques, Chinese learners can effectively remember English vocabulary and improve their language skills. In this article, we will discuss some effective strategies that can help Chinese people remember English words more easily.1. Use MnemonicsMnemonics are memory aids that can help learners remember new words by associating them with familiar objects, images, or phrases. Chinese learners can create mnemonics by linking English words with similar-sounding Chinese words, or by using mental images to make the words more memorable. For example, to remember the word "elephant," a learner can visualize a big grey elephant with a long trunk and associate it with the Chinese word for elephant, 象(xiàng).2. Group Words by CategoryOrganizing English words into categories can help Chinese learners remember them more effectively. By grouping words based on their meanings, such as animals, food, or professions, learners can create mental connections between related words and reinforce their memory. For example, learners can group words like "lion," "tiger," and "elephant" under the category of animals, making it easier to recall them when needed.3. Practice RegularlyConsistent practice is key to remembering English vocabulary. Chinese learners can set aside a specific time each day to review and practice new words, whether through flashcards, quizzes, or language apps. By incorporating vocabulary practice into their daily routine, learners can strengthen their memory and retention of English words over time.4. Use Contextual LearningContextual learning involves learning and remembering words in the context of sentences or phrases, rather than in isolation. Chinese learners can practice English vocabulary in real-life situations, such as reading books, watching movies, orhaving conversations with native speakers. By seeing how words are used in context, learners can better understand their meanings and remember them more effectively.5. Engage Multiple SensesEngaging multiple senses can enhance memory retention and make learning more enjoyable. Chinese learners can use visual aids, such as flashcards or images, to associate English words with visual cues. They can also listen to English music, podcasts, or radio shows to reinforce their auditory memory of words. By using a combination of visual, auditory, and kinesthetic learning techniques, learners can improve their ability to remember English vocabulary.ConclusionRemembering English vocabulary can be a challenging task for Chinese learners, but with the right methods and techniques, it is possible to improve one's language skills and expand one's vocabulary. By using mnemonics, grouping words by category, practicing regularly, using contextual learning, and engaging multiple senses, Chinese people can enhance their memory retention and fluency in English. With dedication and perseverance, anyone can become proficient in remembering English vocabulary and mastering the language.。
Chinese students’ perceptions of communicative and non-communicative activities in EFL classroom
Chinese students’perceptions of communicative and non-communicative activities in EFLclassroomZhenhui RaoSchool of Education,University of South Australia,Holbrooks Road,Underdale,South Australia,5032,AustraliaReceived 30October 2000;received in revised form 23June 2001;accepted 28August 2001AbstractThis article reports the views of 30Chinese university students on the appropriateness and effectiveness of communicative and non-communicative activities in their English-as-a-Foreign-Language (EFL)courses in ing multimethod,qualitative research proce-dures,the researcher discovered that the perceptions of these students sometimes surprised their teachers,and that the students’perceived difficulties caused by Communicative Lan-guage Teaching (CLT)had their source in the differences between the underlying educational theories of China and those of Western countries.The results suggest that,to update English teaching methods,EFL countries like China need to modernize,not westernize,English teach-ing;that is,to combine the ‘‘new’’with the ‘‘old’’to align the communicative approach with traditional teaching structures.It is apparent from the study that only by reconciling com-municative activities with non-communicative activities in English classrooms can students in non-English speaking countries benefit from CLT.#2002Elsevier Science Ltd.All rights reserved.Keywords:Chinese students;EFL learners;Perceptions of communicative and non-communicative activ-ities;Learner behaviour;CLT;Difficulties in adopting CLT;Traditional teaching methods;Teaching English in China;Education settings;CultureE-mail address:raozy001@.au (Z.Rao).86Z.Rao/System30(2002)85–1051.IntroductionRecent attempts to introduce CLT into EFL teaching in China have provoked a great deal of comment and debate.Whereas some accounts have emphasized the value of adopting CLT in China(e.g.Li,1984;Maley,1984;Spenser,1986),others have noted the importance of Chinese traditional ways of teaching and learning(e.g. Harvey,1985;Ting,1987;Sampson,1990).However,the majority of accounts have focused on the need to adapt CLT to the demands and conditions for language learning and teaching in China(e.g.Scovel,1983;Anderson,1993;Rao,1996). Within this heated debate on English teaching methodology,the study of Chinese students’response to CLT deserves particular attention.Do they enjoy activities involving communication and real use of language?Are they receptive to the teach-ing techniques that may be new to them?Do they agree that real-language activities emphasizing language content are more effective than non-communicative activit-ies that stress formal correction?Do they believe that such activities are helpful to them as language learners?With these questions in mind,researchers and English teachers have conducted extensive studies on Chinese students’learning strategies.Most of these studies revealed that Chinese students’learning strategies consisted of many of the follow-ing features:concentration on intensive reading as a basis for language study;a preoccupation with the careful,often painstaking examination of grammatical structure and a corresponding lack of attention to more communicative skills;the use of memorization and rote learning as a basic acquisition technique;a strong emphasis on the correction of mistakes,both written and oral;the use of translation as a learning strategy(Maley,1983;Scovel,1983;Barlow and Lowe,1985;Harvey,1985).One exception this researcher has found in literature is a recent study made by Littlewood (2000),in which he discovered that‘‘the stereotype of Asian students as‘obedient lis-teners’—whether or not it is a reflection of their actual behaviour in class—does not reflect the role they would like to adopt in class’’(Littlewood,2000,p.33).All these research reports of Chinese students’learning strategies in EFL learning, except Littlewood’s,have generally been based on anecdotal evidence and the intuitive sense of teachers and researchers.This sort of evidence can be valuable, but it is surprising that almost nobody seems to have actually asked Chinese stu-dents themselves to rate the extent to which they enjoy communicative and non-communicative activities.Recent researches have shown that the perceptions of teachers and their students do not always match(e.g.Kumaravadivelu,1991;Block, 1994).Block(1994,1996),for example,has found that‘‘teachers and learners oper-ate according to quite different systems for describing and attributing purpose to tasks’’(1994,p.473).Block’sfindings are supported by Nunan’s study(1986), in which he found clear mismatches between learners’and teachers’opinions about which activities were important in the learning process.In order to deepen our understanding of how students react to communicative and non-communicative activities,Barkhuizen(1998,p.86)has called for‘‘teachers to discover their learners’feelings and beliefs about their language learning experiences and consequently to review and possibly change their teaching process’’.For thisZ.Rao/System30(2002)85–10587 reason,I undertook a case study of Chinese university students’perceptions of communicative and non-communicative activities in the English classroom.While this study was based on the studies previously done in second-language settings, there was a shift in focus to a foreign-language context.Next,by directly involving the students in the study,I explored their personal feelings and beliefs in English learning.Finally,I discussed the implication of thefindings for EFL teachers in the Chinese context,as well as for those teachers who may share the same characteristics of English teaching worldwide.2.Defining characteristics of CLTThere is considerable debate as to appropriate ways of defining CLT,and no sin-gle model of CLT is universally accepted as authoritative(McGroarty,1984;Mar-kee,1997).However,according to Richards and Rodgers(1986),CLT starts with a theory of language as communication,and its goal is to develop learners’commu-nicative competence.CLT consists of a strong version and a weak version.The strong version of com-municative teaching,according to Holliday(1994),advances the claim that it is not merely a question of activating an existing but inert knowledge of the language,but of stimulating the development of language itself.The weak version emphasizes the importance of providing learners with opportunities to use their English for com-municative purposes and,characteristically,attempts to integrate such activities into a wider program of language teaching.Howatt(1984,p.279)describes the former as ‘‘using English to learn it’’and the latter as‘‘learning to use English’’.What I must stress here is that characteristics of CLT to be described below reflect only the defi-nition of the weak version of CLT,which has become more or less standard practice in China in the past two decades.The most obvious characteristic of CLT,according to Larsen-Freeman(1986,p. 132),is that‘‘almost everything that is done is done with a communicative intent’’. In CLT,meaning is paramount.There are a variety of communicative activities(e.g. games,role plays,simulations,and problem-solving tasks),which give students an opportunity to practice communicating meaningfully in different contexts and in different roles.In the process of the performance of these activities,students’native language is avoided and error correction may be infrequent or absent.Another characteristic of CLT is that‘‘activities in the Communicative Approach are often carried out by students in small groups’’(Larsen-Freeman,1986,p.132). Students are expected to interact with each other in order to maximize the time allotted to each student for learning to negotiate meaning.Through these small group activities,the students are engaged in meaningful and authentic language use rather than in the merely mechanical practice of language patterns.Furthermore, CLT favors the introduction of authentic materials(Larsen-Freeman,1986;Dubin, 1995;Widdowson,1996).It is considered desirable to give learners the opportunity to develop strategies for understanding language as it is actually used by native speakers(Canale and Swain,1980).88Z.Rao/System30(2002)85–105Thefinal characteristic of CLT is‘‘its learner-centered and experience-based view of second language teaching’’(Richards and Rodgers,1986,p.69).In CLT,classroom performance is managed not just by the teacher,but by all present.Teachers are not seen only as teachers,learners simply as learners,because both are,for good or ill, managers of learning(Allwright,1984).Instead of being the dominating authority in the classroom,one primary role for the teacher is to facilitate the communicative process in the classroom where students feel secure,unthreatened and non-defensive.3.The studyThe study reported here used a case study approach to investigate Chinese stu-dents’perceptions of communicative and non-communicative activities in EFL classroom.3.1.Background:CLT in ChinaThe last decades bear witness that China’s modernization program needs thou-sands of people with a working command of English.Realizing that the traditional grammar-translation method and audiolingual method could not help much to develop learners’communicative competence,EFL teachers in China started intro-ducing CLT into English teaching at both the secondary school level and tertiary level in the early1980s.In most schools,students are encouraged,from the very beginning of English learning,to develop communicative competence through meaningful drills and communicative activities.Accompanying the introduction of CLT was the publication of a series of new textbooks.Various kinds of English textbooks are now available to English teach-ers,who are free to choose any set provided that the whole school adopts it.The new textbooks incorporate a communicative perspective and more listening and speaking materials and activities relative to the older ones.Nevertheless,the outcome of teaching English exclusively using CLT did not provide the expected results.On the one hand,students did not like to participate in communicative-type activities and preferred more traditional classroom work;on the other hand,teachers felt discouraged from continuing with CLT,both because of students’negative responses and because of their lack of training in using CLT and low English proficiency.What is responsible for this phenomenon?Is CLT a viable approach for EFL teaching in China?To answer these questions,I investi-gated Chinese students’perceptions of communicative and non-communicative activities in the EFL classroom.Specifically,the study attempted to answer the fol-lowing questions:1.What are the students’perceptions of communicative and non-communicativeactivities in the EFL classroom;and2.What are their perceived difficulties in an EFL class exclusively conducted bya teacher using CLT?Z.Rao/System30(2002)85–10589 3.2.Subjects3.2.1.Survey subjectsThe participants in the formal questionnaire were30Chinese university students majoring in English in Jiangxi Normal University,China.They were randomly selected from the enrollment lists,so as to provide each member of the population an equal opportunity to be included in the sample(Dane,1990).Fifteen of them were second-year students and another15were third-year students.Thefirst-and fourth-year students were not included because the former had been in university for just a short time and were in the process of adjusting themselves to university study while the latter were busily engaged in hunting for jobs or preparing for Bachelor’s theses at the time the study was conducted.All the subjects had been exposed to CLT both in secondary school and in university,and were therefore familiar with the terminology applied in the investigation.The questionnaire was administered immediately after the class time and the response rate was100%.Among the30 subjects,21were females and nine were males.The age ranged from18to23,with the average being20.By the time of the study,these students had all had6years of English learning experience in secondary school(932contact hours).In university, the second-year students had just completed1year of English learning(532contact hours)and the third-year students2years of English learning(1062contact hours); their courses covering listening,speaking,reading and writing.3.2.2.Interview subjectsTen of the30subjects were chosen for interviews.In selecting interview infor-mants,following Patton’s‘‘maximum variation sampling’’(Lincoln and Guba, 1985,p.200),I allowed for maximum variation in subjects’age,sex,grades and English proficiency.First of all,based on the previously completed questionnaire,I tabulated the background information on the survey subjects.Then,I started to select the interviewees that would represent all the variations mentioned above.The result(Table1)was a group that was representative of the30survey subjects (the students’names have been changed).Table1Background of interview subjectsSubject Sex Age Grade English proficiency Li Hui F203FairGao Ming F223GoodWang Dawei M182GoodJing Tao F192PoorZhong Qing M192FairLiu Peng M213GoodSheng Hao M233PoorWu Wei F202FairLiang Qian F213GoodZhang Jiangse M192Poor90Z.Rao/System30(2002)85–1053.3.Instruments3.3.1.QuestionnaireThe questionnaire consists of three parts(Appendix).Part A concerns the sub-jects’personal details(that is,name,sex,age,grades,English proficiency)and their general views on communicative and non-communicative activities in the EFL classroom.Part B consists of19questionnaire items,which were designed as a representative mix of communicative and real-language practice on the one hand,and non-communicative form-based techniques on the other.Items involving communicative and real use of language included activities characterized by student-to-student interaction with little or no monitoring of student output by the teacher(items4,8 and11);oral situations characterized by student–teacher interaction with the teacher monitoring and sometimes responding to student output(items7,14,and15);con-tent-based teacher responses to students’journals(item10);and the use of songs in the classroom(items2and17).Singing and listening to songs were included in the communicative group because such activities tend to focus on the meaning rather than the grammatical form of what is being sung or listened to,and because singing and listening to songs are real use of language.Non-communicative items empha-sizing formal correctness included workbook type drill and practice exercises(items 1and16);audiolingual style substitution drills(items12and13);dictionary work on a list of words before reading a selection containing the words(item3);explicit grammar instruction conducted entirely in English(item5);explicit grammar instruction conducted in Chinese with examples in English(item6);teacher correc-tion of errors in the students’journals(item9,deliberately in contrast to item10); and students’obedience to the teacher(items18and19).Part C consists of some difficulties that Chinese EFL students may have in using communicative activities in the EFL classroom.All the question items in the ques-tionnaire were simply and concisely stated so as to avoid any misunderstanding.To each item in Part B and C,only two responses were given.The subjects were instructed to express their personal opinions on each item by choosing‘‘Yes’’or ‘‘No’’.3.3.2.Semiconstructed interviewThis interview was conducted to help the researcher gain an in-depth under-standing of the students’perceptions of communicative and non-communicative activities and their perceived difficulties in using communicative activities in the classroom.In this partially structured interview,I posed a few predetermined ques-tions but had considerableflexibility concerning follow-up questions pertinent to their learning experience,then I listened to their response for clues as to what ques-tion to ask next,or whether it was important to probe for additional information (Maykut and Morehouse,1994).While formulating interview questions,I made sure that the questions were clear, precise and motivating(Denzin,1989).Each interview,which lasted1h or so,was conducted in the students’native language(Chinese)so that the subjects were ableZ.Rao/System30(2002)85–10591 to express their ideas fully.All the interviews were audiotaped and transcribed verba-tim.The transcripts of the interviews were later given to the subjects for verification.4.Data analysisData analysis is not a simple description of the data collected but a process by which the researcher can bring interpretation to the data(Powney and Watts,1987). The themes and coding categories in this study emerged from an examination of the data rather than being determined beforehand and imposed on the data(Bogdan and Biklen,1992).In the process of data analysis,I adopted analytic induction (Goetz and LeCompte,1984;Bogdan and Biklen,1992).By reading through the completed questionnaire and the interview transcripts over and over again,I dis-covered the students’perceptions of communicative and non-communicative activ-ities and identified the recurrent themes and salient comments in regard to the constraints that Chinese students had encountered in using communicative activ-ities.5.Results5.1.Research question1:What are the students’perceptions of communicative and non-communicative activities in the EFL classroom?The reported favored activities in the EFL classroom,both communicative and non-communicative,are shown in Table2.Items in this table follow the order of the descriptive listing above.The survey results suggest that the students favored a variety of classroom activ-ities,but that they liked non-communicative activities more than communicative ones.Of the10non-communicative activities,six were favored by more than two thirds of the subjects while in communicative activities four out of nine items were claimed to be favored by most students.This reflected to a certain degree the current English teaching situation in Chinese classrooms.Although CLT was gradually introduced into the Chinese EFL classroom from the early1980s,it still has not become a dominant method in most EFL classrooms.Most students felt,on the other hand,that such traditional classroom activities as audiolingual drill(items12 and13),workbook type drill and practice(items1and16)were still effective ways to facilitate their English learning.The following comment was typical.1.We are Chinese students learning English in China.Though we do need,to a certain degree,communicative activities to help us improve our communicative competence in the classroom,we should not discontinue the use of our traditional classroom activities.Of course,it is not all the non-communicative activities that we should keep,but those which have proved to be very efficient for our English learning nowadays.(Liang Qian,11October1999)92Z.Rao/System30(2002)85–105Table2Reported favored activities in EFL classroomItem No.of mentions a Communicative itemsStudent–student interaction429828119Student–teacher interaction7281430158Personal response to students’exercises1017Songs214177Non-communicative itemsWorkbook type drill and practice1251627 Audiolingual drill12301330Dictionary exercise311Grammar rule explanation by teacher530611Error correction916Obedience to teacher’s instruction18121927a The number of times the research subjects referred to an item in the questionnaire.The maximum number of mentions possible for each item is30.Indeed,the students’comments here reflected their current attitude towards some of the outdated traditional classroom activities.For example,dictionary exercise(item3),which was quite welcome and popular before the1990s,was reported to be favored by only11of the30subjects.The same was true for error correction(item9).2.While speaking English,I don’t like to be always interrupted by my teacher or classmates.I am happy if the teacher can help me correct some serious mistakes in my speaking,but certainly not all the mistakes.Otherwise,I will never be able to speak freely andfluently.(Wu Wei,15October1999)Z.Rao/System30(2002)85–10593What surprised the researcher even more from the study was the students’response to the explanation of grammar rules by the teacher.All30students reported that they would like the teacher to explain a grammatical rule that is printed in the textbook in English(item5).However,when asked if they would like the teacher to explain a grammar rule in Chinese(item6),only11of them said‘‘Yes’’.This indi-cated that most of the students had taken up the mother-tongue-avoidance strategy in the classroom,which was one result from the introduction of CLT in China.Even respondents whose English proficiency was poor insisted that teachers should use English whenever they could.3.I would like to be exposed to the English language as much as possible in the EFL classroom.I don’t mind a few Chinese words when the teacher is explaining some complex and abstract grammatical rules,but too much Chinese is absolutely unwelcome in an English class.(Jing Tao,15October1999)Similarly,the students’belief in obedience to the teacher in the classroom had also undergone a certain change.While27reported that they would still rely on the teacher to tell them how much they had learned(item19),12reported that they would like to depend on the teacher to explain everything to them(item18). This result supports Littlewood’s study,in which he concludes:‘‘Asian students do not,in fact,wish to be spoonfed with facts from an all-knowing‘fount of knowl-edge’.They want to explore knowledge themselves andfind their own answers’’. (Littlewood,2000,p.34).There were also some striking features in the reported favored communicative activities by the subjects.Almost all of the students stated that they liked group work(item4)and pair work(item8),which involved a great deal of student–student interaction.Nevertheless,when asked whether they would like to move around the classroom(item11),only9provided positive answers.Li Hui expressed her distress when asked to perform such activities in class.4.There are38students in my class.It is all right for us to organize group dis-cussion or pair work.But there is chaos when we are asked to interact with each other by moving around the classroom,which is only spacious enough to hold all of us.I feel quite frustrated when such an activity is going around.(Li Hui,11 October1999)This suggests that,while most of the students did like to be involved in the com-municative activities for language practice,this involvement should be confined to the practical learning condition.The research result indicated that any attempt to teach English in a communicative way without taking into account the actual teaching circumstances would lead to a failure.The same rule also applied to student–teacher interaction.In this section,28sub-jects found it stimulating to report on a newspaper or magazine article in English (item7),and all30subjects considered it helpful for the teacher to lead a class dis-cussion(item14).94Z.Rao/System30(2002)85–1055.I like these activities because they prompt me to express myself in English. These activities also enable me to know the latest news and enlarge my knowl-edge.(Sheng Hao,15October1999)However,the same sort of activity as interviewing English speakers outside of class had mostly met with negative answers(item15),with only eight claiming to like this activity.6.It is too difficult for me to interview an English speaker.It will make me feel ata loss when such an activity is going on.Besides,there are not many opportunities for us to see English speakers in our university.(Zhong Qing,17October1999) Surprisingly,even respondents who could speak English well thought their Eng-lish was‘‘too poor to communicate with native English speakers’’(Liu Peng,11 October1999).It seems that it was not the students’lack of English proficiency that discouraged them from interviewing English speakers.Rather,it was lack of opportunity for practice and lack of confidence.This problem was particularly seri-ous for female students,who were‘‘too shy to talk with a native English speaker’’(Gao Ming,17October1999).In other words,interviewing English speakers outside of class may indeed be a good way for students to practice English.But it is not realistic and practical in some non-English speaking countries,where the opportu-nity to meet English speakers is quite rare.The students’attitudes toward content-based teacher responses to their journals (item10)were moderate,with17of them claiming to like it.What appeared to be the unfavored activities for most of the students,among the communicative activ-ities,were related with English songs(items2and17).There were probably two reasons:(1)lack of use of the English songs for English teaching in classroom by teachers;and(2)the students’traditional concept about education.In China,most people take their learning seriously and associate songs and games in class with entertainment exclusively.Therefore,they are skeptical of their use as learning tools (Rao,1996).Several subjects with good English proficiency commented favorably on some dynamic,creative activities,but noted that these activities were difficult to apply in the Chinese context.‘‘There is a cultural gap.Chinese don’t think in the way most Westerners think’’.(Liang Qian,11October1999).5.2.Research question2:What are the students’perceived difficulties in an EFL class exclusively conducted by a teacher using CLT?All the30subjects showed interest in the methods their teacher used in the English classroom.Twenty-two subjects reported that non-communicative activities suited them better,and the other eight reported that they preferred communicative activ-ities.To meet their current needs in English learning,all the subjects unanimously agreed that a combination of communicative and non-communicative activities was a best way.However,most of the subjects reported having encountered difficultiescaused by communicative activities(Table3).Some of the subjects pointed out that these difficulties made them unwilling or unable to participate in dynamic classroom activities.ck of motivation for communicative competenceTwenty-eight subjects referred to lack of motivation as one of the principal con-straints on their interest in communicative activities in the EFL classroom. Although Chinese students are becoming more and more aware of the importance of communicative competence,students in universities and secondary schools still pay more attention to grammar than to communicative competence because all the language tests are grammar-based.7.I know it is very important to be able to communicate in English.But if I want to graduate from university,I have to pass all kinds of examinations,which are all grammar-based.That is why I like to work on English grammar.(Zhang Jianse, 15October1999)Another factor causing little motivation for the students to improve their com-municative competence originated from their career orientation.Since the university in which the present study was conducted was a teachers’university,all the gradu-ates were supposed to be English teachers in secondary schools.8.Since I will be an English teacher in a secondary school after graduation,what I need to teach my students in secondary schools is plenty of vocabulary,a wide range of grammar knowledge and a solid foundation in reading and translation. With these capacities,I am sure I will be able to help my students pass the gram-mar-based National College Entrance Examination.(Sheng Hao,15October 1999)Since grammar still plays a decisive role in all examinations in China,students complained that‘‘they did not learn anything if they did not learn new words and grammar in a class’’(Liu Peng,11October1999).Such an attitude makes the stu-dents pay meticulous attention to language details rather than to communicative Table3Reported difficulties caused by communicative activities in EFL classroomDifficulty No.of mentions a Lack of motivation for developing communicative competence28Traditional leaning styles and habits25EFL learning situations23Lack of funding21a The number of times the research subjects referred to a theme in the questionnaire as a constraint in using communicative activities in their context.The maximum number of mentions possible for each of the themes is30.。
英语专业学生自我效能感、归因方式与英语成绩的相关性研究
广西师范大学硕士学位论文英语专业学生自我效能感、归因方式与英语成绩的相关性研究姓名:***申请学位级别:硕士专业:课程与教学论指导教师:***20060401英语专业学生自我效能感、归因方式与英语成绩的相关性研究学科专业:课程与教学论研究方向:英语教学论指导老师:李晓教授研究生:陈淮(2003级)内容摘要本文以班杜拉的自我效能感理论和韦纳的归因理论为理论基础,运用定量研究的方法,对242名英语专业学生的英语自我效能感及其归因方式进行了研究,并分析了学生的语言自我效能感、归因方式与全国英语专业四级考试成绩的关系。
研究结果表明:(1)英语专业学生的英语学习自我效能感水平与学业成绩密切相关:优等生的自我效能感较高,中等生的英语学习效能感一般,学业成绩较差的学生英语学习效能感水平比前两者都低;(2)英语学习自我效能感与英语学业成绩呈正相关;(3)学生在英语学习成败的自我归因中,能力归因最能预测学习成绩的变化,而将成功归因于运气和将失败归因于努力的二种成败因果解释,则与英语学习成绩呈负相关;(4)在成功或失败的境地中,学生对于成功和失败的自我归因会对学生的语言自我效能感产生不同的影响。
该研究结果总体上验证了研究自我效能和自我归因的重要性,肯定了自我效能和归因方式对英语成就的重要预测作用。
由此,本研究提出以下几点建议:(1)进一步了解学生的归因信念,采取归因训练的方式,引导学生正确归因,促进其形成积极的自我意识;(2)为提高学生的自我效能意识,教师应向学生提供有建设性的回馈,帮助学生从认知角度认识自我效能对英语学习的促进作用;(3)教师和社会还应通过种种途径努力提高学生的英语自我效能感,帮助他们形成积极的自我归因方式。
本研究尚存许多不足之处,例如:样本量不够大,数据的获得所采用的测量手段单一等等,有关结论还有待进一步验证和完善。
关键词:自我效能感;归因方式;英语成绩;英语专业学生;归因训练;回馈The Relationship of Perceived Self-efficacy, Attributional Beliefs andAchievement for English MajorsAbstractThe present study adopts a quantitative approach and seeks to investigate language self-efficacy and students’ attributional styles by using a sample of 242 English major students from Guangxi province in China. Based on the theoretical foundations of Bandura’s self-efficacy theory and Weiner’s attribution theory, the study also examines the interactions among students’ language self-efficacy, attributional beliefs and their academic performance on TEM-4 in an EFL context.The general statistical results of the study indicate that:(1) there does exist a relationship between language self-efficacy and Englishacademic achievements —the high achievers have fairly good self-efficacy whilemoderate achievers have moderate self-efficacy and the self-efficacy of low ones isslightly lower than those of the other two groups;(2) language self-efficacy is positively correlated with the English academicachievements of the students;(3) ability attributions are the most powerful predictor in achievement-related settings,concerning students’ self-attributions to success and failure in English learning.However, luck-success attribution and effort-failure attribution are negativelyrelated with English achievement;(4) under different circumstances (successful/unsuccessful performance), theperceptions of students’ self-attributions to successes and failures may exertdifferent influence on language self-efficacy beliefs.The results lend support to the view that the beliefs of self-efficacy and casual attribution not only play an important motivational role in language learning, but are good predictors of language achievement. The findings of this study provide some useful insights into English teaching and learning: (1) Shape positive beliefs about the causes of success and failure, which will affect students’ attitude towards English learning. Teachers need to be aware of students’ attributional beliefs, and guide students to correct self-attributions by means of attribution training. (2) Provide constructive feedback. Teachers can help students cognitively realize the facilitation of self-efficacy beliefs in English learning. (3) Enhance students’ language self-efficacy and positive self-attribution with a variety of means.Limitations as well as possible pedagogical implications are also discussed in the study. For instance, the sample under investigation is relatively small; moreover, multiple data collection techniques are needed to get more accurate information. Therefore, the results obtained in the present study leave much to be improved and it is hoped that further research will lead to more overall and accurate results.Key words: self-efficacy; attributional style; English academic achievement; English majors;attribution training; feedbackAcknowledgementsI would like to express hearty appreciation to Professor Li Xiao, my supervisor for her critical acumen, constant encouragement and patient support throughout the process of writing and modifying the present thesis. Despite her full engagement in the teaching and research work, Professor Li has managed several careful readings of the thesis and made illuminating comments and revisions on it, without which the present thesis would not have been what it appears now. My gratitude to her is boundless.I’m greatly indebted to all the other teachers who have taught me during the three years of my study in College of Foreign Studies, Guangxi Normal University. Their excellent lectures and profound insights have presented me the essence of their knowledge and their indefatigable pursuits of academic achievement have exerted an uplifting influence upon me in the past years.Finally, I owe my thanks to my family who has kindly assisted me all along the way.Chapter I Introduction1.1 Research backgroundThe study of self-efficacy and attributions falls into the first general category of motivational constructs (Pintrich & De Groot, 1990). This category represents students’ perceptions about their ability to accomplish a task. The basic idea behind this family of motivational constructs revolves around students’ beliefs that they are able to perform a task and that they are responsible for their own performance. And they answer the student’s question: “Can I do this task?” Put it simply, such perceptions of ability play an important role in the social cognitive theories of motivation. Enhancing students’ perceptions of ability has been understood as an important part of the teaching-learning process.Self-efficacy, as one motivational construct, is a major component of Bandura’s (1986) social cognitive learning theory, which can be named alternatively as “self-efficacy beliefs”, “perceived self-efficacy”, “perceived beliefs of self-efficacy”, “sense of self-efficacy”. Bandura described self-efficacy as individuals’ confidence in their ability to control their thoughts, feelings, and actions, and therefore influence an outcome. These perceptions of self-efficacy influence individuals’ actual performances (Locke et al., 1984), emotions (Bandura, Adams, & Beyer, 1977), choices of behavior (Betz & Hackett, 1981), and finally the amount of effort and perseverance expended on an activity (Brown & Inouye, 1978).In the past few decades, self-efficacy has enjoyed a resurgence of interest among educational psychologists, and many studies have proved its influence on academic performance in various areas (Pajares & Johnson, 1996; Zimmerman & Bandura, 1994). Based on the self-efficacy theory, more and more researches point to the crucial nature and role of self-efficacy in the field of foreign language learning. It seems that the first important step towards successful learning of English is to help students to establish positive self-beliefs about one’s capabilities.Although educators have long recognized that students’ beliefs about their academic capabilities play an essential role in their motivation to achieve, researchers have suggested that the focus of self-efficacy research be expanded to include the often ignored mediating influence of attributional analysis (Quinones, 1995; Silver et al., 1995).Causal attributions are individuals’ perceptions of the causes of various achievement outcomes (Pintrich & Schunk, 1996). Students may attribute their successes or failures to two general types of antecedent conditions: environmental factors and personal factors. Environmental factors include teacher feedback, social norms, or situational features. Personal factors include causal patterns, personal bias, prior knowledge, or individual differences. These two general categories of perceived causes influence the actual attributions that individuals will make in terms of whether they attribute their failure to low ability, lack of effort, bad luck, a hard test, a bad mood, fatigue, unfairness, anxiety, or just about any other explanation, justification, or excuse students produce for failure at a test or task.Researchers in academic environments have found that attributions to success and failure to foreign language learning are relevant to foreign language learning, which may facilitate or impede foreign language learning. Also research findings indicate that successful languagelearners tend to attribute their perceived success to internal controllable unstable attributions while unsuccessful learners tend to attribute their perceived failure to external uncontrollable stable attributions. Further researches into attributions in language learning demonstrate that the controllability of language learners over their language learning is greatly associated with language learning outcomes.However, in the Chinese context, the general empirical studies have been respectively conducted on self-efficacy and attribution theory in the domain of foreign language teaching and learning (e.g.: Zhang & Yuan, 2004; Qin & Wen, 2002; Zhang, 2002; Qin, 2002; Zhang, 2004, etc.). Since self-efficacy and attributions are considered to be the key factors in language teaching and learning, we are particularly interested in this general research question: how do Chinese EFL learners’ perceptions of self-efficacy and attributions relate to English achievements? Thus, this study attempts to investigate the relationship among English academic achievements, language self-efficacy, and attributions to success or failure in English learning for Chinese college English majors.1.2 Aims of the studyWith a view to promoting a comprehensive understanding of language self-efficacy and learners’ causal attribution, the purpose of the study, therefore, is three-fold: exploring the relationships between Chinese students’ perceptions of self-efficacy and achievement in English learning; examining how students’ attributions for success and failure correlate with English achievement; and investigating the interaction among students’ language self-efficacy, attributional beliefs and academic achievement.The specific purpose is to provide empirical evidence that self-efficacy both causes and is caused by performance experiences. The research is designed to find out the perceptions of language self-efficacy Chinese college students hold, and how they are related to English achievement and attributional beliefs. It draws attentions to students’ perceptions of their language self-efficacy and attributional beliefs in foreign language learning. The pedagogical implication is to try to arouse the awareness of the influence of these two personal factors on the language learning and promote effective language learning.Among Chinese students, English majors do not occupy a much larger proportion in China. It seems that they can take much more advantages in English learning than non-English majors, such as their supportive environment, adequate exposure to English, etc.. For the reason that they are part of foreign language learners in China, the study from English majors’ perspective can enrich the research on self-efficacy and attributions in Chinese setting. Undoubtedly the study under this homogeneous context will provide EFL teachers and students with some useful insights.1.3 Overview of the thesisThis thesis is composed of six chapters. To be more specific, it spreads out as follows:Chapter One firstly contextualizes the research topic, and then introduces aims of the present study, and finally provides the outline of the thesis.Chapter Two offers a discussion and critique of the previous literature related to the present study. First of all, it introduces the theoretical framework of self-efficacy theory. Then it gives an account of self-efficacy research conducted in the academic area in which self-efficacy has the power to predict academic achievements. Furthermore, attribution interms of Weiner’s attributional theory and its relation with academic achievement are also elaborated. Some empirical studies show insights into the relationship between language achievement, language self-efficacy, and attributional beliefs as well.Chapter Three formulates research questions, and then describes the survey of Chinese English majors concerning their English academic achievement, language self-efficacy, their attributions of success and failure in foreign language learning. It presents a discussion of the research methodology, including subjects, instrumentation, data collection and analysis procedures.Chapter Four provides a detailed description of the statistical results and findings of the survey in relation to the research questions.Chapter Five discusses and explains the results presented in Chapter Four. It also points out the limitations of the present study and puts forward some suggestions for the future study in this area. In addition, research and pedagogical implications are discussed.Chapter Six is the conclusion of the study.Chapter II Review of LiteratureIn this chapter, we will first report an overview of the self-efficacy theory, including the definition, sources and researches on self-efficacy which examine the literature on motivation constructs. Then we will review literature on attribution theory, as well as the linkage of self-efficacy, attribution and academic performance.2.1 Self-efficacy theoryPsychologist Bandura’s enlightening works (1977, 1982, and 1986) on self-efficacy provided a solid theoretical ground, on which subsequent investigation could continue to explore the role of self-efficacy both theoretically and empirically. Provided below are the definition, sources, and researches of self-efficacy, which are one of the theoretical foundations of the present study.2.1.1 Introduction of self-efficacyAlbert Bandura (1982, 1986, and 1989) has developed a social cognitive model of behavior that includes self-efficacy as a major construct. In this model, self-efficacy is defined as “people’s judgments of their capabilities to organize and execute courses of action required to attain designated types of performances” (Bandura, 1986: 391).According to the self-efficacy theory, self-efficacy beliefs act as filters between a person’s prior achievement or ability and that person’s subsequent behavior (Bandura, 1986). Therefore, two persons of the same ability may exhibit different levels of performance because of their differing self-beliefs. Self-efficacy helps to govern how much effort and persistence a person will put forth on a task and how much resilience that person will demonstrate in the face of obstacles. Highly efficacious people are likely to exhibit greater effort and persistence, interpreting their self-beliefs to mean that their sustained effort will result in success. Those with low self-efficacy may give up easily on a task, interpreting their self-beliefs to mean that their sustained effort will be futile.Lying at the very core of social cognitive theory, self-efficacy functions as a mediator of the effects of prior achievement, knowledge, and skills on subsequent achievement. Consequently, it is often seen as a better predicator of success than are actual abilities. Self-efficacy affects behavior by influencing people’s behavioral choices, the amount of effort they expend, and the persistence they exhibit in the face of failure. This cognitive factor is the most influential arbiter in human functioning.2.1.2 Sources of self-efficacyFour sources of information contribute to the development of an individual’s self-efficacy beliefs (Bandura, 1997): enactive mastery experience, vicarious experience, social persuasion, and physiological and affective states. Information from these sources does not directly influence an individual’s self-efficacy: it is an individual’s interpretation of this information that results in an increase or decrease in self-efficacy. Many factors, personal, situational, and cultural, have an effect on the interpretation of these experiences.Enactive mastery experiences, in which individuals interpret the results of their performance, have the strongest influence because they provide the most direct evidence ofwhether one has the capability needed to succeed at a task (Bandura, 1997). Accomplishments can foster a strong sense of efficacy to succeed at similar task in the future. Likewise, failure can lower a person’s self-efficacy beliefs. People who have a strong belief that they can succeed will more often persevere in the face of difficulty, thereby increasing their chances of attaining a successful outcome, an outcome which then provides further support for a positive sense of self-efficacy. People who do not believe that they will succeed often make fewer and briefer attempts at a task, thus decreasing their chances of success, further eroding their already low self-efficacy. However, it must be remembered that it is the interpretation of these events that has the strongest effect on self-efficacy.The second source of information is vicarious experience (Bandura, 1997) that people may have when they observe others engaged in a task. Through observing the success or failure of others, people may process this information to evaluate their own likelihood of success at the same or similar tasks. This source of information is particularly salient in novel situations and when the model is perceived to possess characteristics similar to the observer. Coping models, in which the model demonstrates perseverance and self-confidence, are the most effective models in increasing self-efficacy in the observer.Social persuasions, which include exposure to the verbal and nonverbal judgments that others provide, are also an important source of information (Bandura, 1997). Typically, positive messages encourage the development of self-efficacy, and negative ones hinder its development. As regards, individuals who are verbally encouraged or told that they have the ability to accomplish a task, may gain stronger self-efficacy as a result, particularly if they already possess reasonably high self-efficacy. Similarly, verbal discouragement may reduce a person’s self-efficacy, especially if that person has relatively low self-efficacy initially. Yet, social persuasion alone may not produce a positive sense of self-efficacy, but may operate in concert with other sources of self-efficacy, such as mastery experiences, to increase self-efficacy.Finally, people interpret their own physical and emotional states as sources of self-efficacy information. Feelings of extreme anxiety and signs of tension may be interpreted as signals that an individual is vulnerable or apt to fail, thereby reducing that person’s self-efficacy. However, people’s interpretation of these physiological states is key to their effect on self-efficacy. For instance, arousal may be interpreted as an energizing factor, fostering higher self-efficacy, or as an incapacitating factor, resulting in lower self-efficacy.People construct their self-efficacy beliefs through the integration of information from these four sources (Bandura, 1997). The strength of the contribution made by each source varies depending on the domain in question and on the cognitive processing strategies of the individual. Moreover, information for judging personal efficacy, whether conveyed enactively, vicariously, persuasively, or somatically is not inherently informative. It is only raw data. Experiences become instructive through cognitive processing of efficacy information and reflective thought (Bandura, 2000).2.1.3 Self-efficacy and self-conceptA construct closest to self-efficacy is self-concept, which also influences academic outcomes across domains (Skaalvik, 1997). Self-concept is a global term, referring to “the amalgamation of all of our perceptions and conceptions about ourselves which give rise to our sense of personal identity” (Williams & Burden, 2000: 97). It is a more general self-descriptive construct that incorporates many forms of self-knowledge and self-evaluativefeelings (Marsh & Shavelson, 1985; cited from Zimmerman, 2000:84). Self-concept is a hierarchical system of self-beliefs, each level divided into more specific components of self-concept (Marsh, 1990), with a global self-concept at the apex of a self-hierarchy, subcategories such as academic self-concept in the middle of the hierarchy and academic domain-specific self-concepts at the bottom.Figure 2-1 Structure of self-conceptGeneral self-conceptNonacademic Academic English Academic mathematicsself-concept self-concept self-conceptPhysical Physical Peer Parent Reading General Mathematicsability appear- relation- relation- school ance ships ships(Source: H. W. Marsh & R. J. Shavelson, 1985; cited from Woolfolk, 1995. Educational Psychology (6th edition). Needham Heights, MA: Allyn & Bacon, A Simon & Schuster Company)Self-concept beliefs differ from self-efficacy beliefs in that self-concept includes judgments of self-value (Bandura, 1986), whereas self-efficacy is a cognitive judgment of ability. Self-concept is thus a more inclusive construct as it includes descriptive, evaluative and affective components (Bong & Clark, 1999). Although some researchers use the terms interchangeably, self-efficacy is distinct from self-concept and, in fact, self-efficacy contributes to an individual’s self-concept. These differences between self-concept and self-efficacy are apparent in the items used to measure the two constructs. A math self-concept item such as “I am a good math student” differs in tone and substance from a self-efficacy item that asks “How sure are you that you can make appropriate predictions (hypotheses) about results in mathematical problem solving?”. Students may feel confident about their performance in math but may fail to take pride in their performance. Pajares and Miller (1994) found that math self-efficacy was more predictive of problem solving than was math self-concept when using path analysis procedures to examine the predictive and mediational roles of these two constructs in mathematical problem solving by college students.Basically, self-concept could be considered as our attempt to explain ourselves to ourselves, to build a scheme (in Piaget’s term) that organizes our impressions, feelings, and attitudes about ourselves. Therefore, self-concept research involves more general measures, both of self-concept and of the criterial measures with which it is associated strongly such as anxiety, apprehension, intrinsic motivation, and value, etc., while self-efficacy is domain-specific, generalizing only to highly related areas, which implies one can have more or less firm self-beliefs in different domains or particular situations of functioning; and measures of self-efficacy should be much more specific and correspondent to varying performance tasks and contexts than self-concept. In other words, they are not only conceptually distinctive, but also have discriminant validity in predicting a variety of academic outcomes.2.1.4 Researches on self-efficacy in academic contextsSince it is introduced as a key component in social cognitive theory, self-efficacy hasreceived a lot of attention in research. Most self-efficacy research in academic contexts has been conducted in language arts and mathematics. For example, mathematics self-efficacy predicts mathematics problem solving to a greater degree than self-beliefs such as mathematics anxiety or self-concept, previous mathematics experience, or self-efficacy for self-regulatory practices (Pajares & Miller, 1994). It has also been demonstrated that across ability levels, students whose self-efficacy is stronger are more accurate in their mathematics computation and show greater persistence on difficult items than students whose self-efficacy is low (Collins, 1982). The predictive utility of self-efficacy beliefs holds true for gifted as well as for regular education students (Pajares, 1996a). In general, self-efficacy research in the domain of mathematics supports Bandura’s contention that self-efficacy is a strong predictor and mediator of performance.In writing, as in mathematics, self-efficacy predicts performance across grade levels (Pajares et al., 1999). Self-efficacy to complete writing tasks correlates with achievement and increases as students progress through school (Grade 4, 7, 10), although self-efficacy to use grammar and composition skills does not increase (Shell, Colvin, & Bruning, 1995). Some gender differences in writing self-efficacy are evident, with girls reporting higher confidence in their writing abilities than do boys (Pajares & Valiante, 1997). This gender difference favoring girls was not evident in a study using students from Grades 3, 4, and 5, even though the girls were rated as better writers by their teachers (Pajares et al., 1999). Overall, the research on perceived ability in writing confirms the findings from the domain of mathematics on the usefulness of the self-efficacy construct in academic contexts.Lent, Brown, and Gore (1997) found that global academic self-efficacy among college students correlated more highly with mathematics course self-efficacy than with problem-specific self-efficacy. These two broader measures of academic self-beliefs also correlated with the achievement measures, thus supporting Bandura’s (1986) assertions that self-efficacy is most useful as a predictor when matched appropriately to the criterial measure.All this is to say that the capabilities assessed in the self-efficacy measure and the capabilities assessed in the outcome measure should be similar capabilities. Self-efficacy assessments often lack the specificity of measurement and consistency with the criterial task that optimizes the predictive power of self-efficacy beliefs, thus minimizing the influence of self-efficacy (Bandura, 1986; Pajares, 1996b). Self-efficacy measurements that are carefully matched with criterial measures and administered in close temporal proximity are the most effective predictors of subsequent achievement.2.2 Attribution theoryAttribution theory is concerned with how individuals interpret events and how this relates to their thinking and behavior. It explores how individuals “attribute” causes to events and how this cognitive perception affects their motivation. In simple words, it is about how people answer questions beginning with “why?”. The theory deals with the information they use in making causal inferences, and with what they do with this information to answer causal questions.Attribution theory develops within social psychology as a means of dealing with questions of social perception. Gradually, it achieved a unique status among contemporary motivation theories as the first theory that successfully challenged Atkinson’s classic achievement motivation theory (Dörnyei, 2003). Subsequently it became the dominant model in researchon student motivation in the 1980s. It is also unique because it manages to link people’s past experiences with their future achievement efforts by introducing causal attributions as the mediating link: As the main proponent of the theory, Bernard Weiner (1992), has argued, the subjective reasons to which learners attribute their past successes and failures considerably shape their motivational disposition. If, for example, they ascribe past failure on a particular task to low ability on their part, the chances are that they will not try the activity again, whereas if they believe that the problem lay in the insufficient effort or unsuitable learning strategies that they employed, they are more likely to give it another try. Because of the generally high frequency of language learning failure worldwide, attributional processes are assumed to play an important motivational role in language studies, as confirmed by the qualitative research by Marion Williams and Bob Burden (1999).2.2.1 Heider’s attribution theoryFritz Heider (1958) was the forerunner of contemporary cognitive-social psychology, interested in what he called “naïve” or “commonsense” psychology —that is, how the average person formed psychological concepts such as intention and motivation or how individual explained behavior. A central aspect of Heider’s theory was that it was how people perceived events rather than the events in themselves that influenced behavior. In his view, people were like amateur scientist, trying to understand other people’s behavior by piecing together information until they arrived at a reasonable explanation or cause.When required to give reasons for the outcomes of events or the behavior of others, Heider suggested that people would tend to refer to a limited range of internal (personal) and external (environmental) factors — two attributions a person can make: (1) internal attribution, the inference that a person is behaving in a certain way because of something about the person, such as attitude, character or personality; (2) external attribution, the inference that a person is behaving a certain way because of something about the situation he or she is in. A simple example is that success on a test could be perceived as resulting from personal factors (ability, the amount of time spent studying) or factors in the environment (an essay test, grading policy).Heider believed that the internal and external forces combine additively to determine behavior. Besides, he stressed the consequences of differential ascriptions to internal versus external factors, which is opposed to Atkinson’s theory of achievement motivation, individual differing in resultant achievement motivation (personal factor) differentially work to achieve success at tasks varying in difficulty (environmental factors) —that is, both the person and the environment influence action.2.2.2 Kelley’s attribution theoryAttribution theory emerged from Heider’s (1958) “naïve” or “lay” psychology and Kelley (1967) advanced Heider’s theory by adding hypothesis about the factors that affect the formation of attribution: consistency, distinctiveness and consensus. Kelley’s theory concerned the subjective experience of attributional validity. He proposed that perceivers identify the causes of an effect by using a principle of covariation which specifies that an “effect is attributed to that condition which is present when the effect is present and which is absent when the effect is absent” (1967:194).Furthermore, he asked the question: “How do individuals establish the validity of their own or of another person’s impression of an object?” He, then, suggested that perceivers examine three different kinds of information in their efforts to establish validity (Ross &。
《英语口语直通车》章节测试题与答案
《英语口语直通车》章节测试题与答案第1章单元测试1、Chinese people, especially married adult men don’t like to be given hats.答案:第一空: de 第二空: en2、English is the international language, especially when it comes to . 答案:traveling3、There is no doubt that fewer than _ Chinese are proficient English speakers.答案:福兮,祸之所伏。
4、In the video, Michael says, many Chinese do know more than one language. They might know _. 答案:all of the above5、After watching each unit of Learning Tips for Spoken English, you’re given some questions to an swer, the purpose is not to _.答案:make you know more teachers6、Needless to say, speaking English in a (n) _ way is more useful and practical than the formal one.答案:infection7、Put briefly, our college students can learn from this course.答案:该问题答案暂未收录,请手动搜索。
8、You’ll also learn the methods of _ in order to gain confidence through public speaking.答案:how to conduct prepared and impromptu speeches9、The big challenges that you are bound to encounter can be divided into three categories, they are . 答案:all of the above10、Before Edward came to China, he learned as much Chinese as he could, because he had several reasons except for one fact, he was not to learn how _ 答案:该问题答案暂未收录,请手动搜索。
怎样提高中文水平的英语作文
怎样提高中文水平的英语作文As an English speaker learning Chinese, there are several effective strategies for improving Chinese language proficiency.Firstly, regular practice is essential. This can be achieved through daily conversations, language exchanges with native speakers, and the use of language learning apps. Immersing oneself in the language and using it in real-life situations will help to reinforce learning and improve fluency.Secondly, listening to Chinese music, watching Chinese movies and TV shows, and reading Chinese books and newspapers can all contribute to language advancement. Exposure to authentic Chinese content will enhance listening and reading comprehension skills, as well as vocabulary and cultural understanding.Additionally, attending Chinese language classes orhiring a tutor can provide structured learning and tailored guidance. Professional instruction and feedback can be invaluable in addressing specific areas of weakness and ensuring steady progression.Furthermore, embracing Chinese culture and customs can deepen language learning. Participating in cultural events, trying Chinese cuisine, and understanding traditionalpractices can provide context and motivation for language study.Finally, consistent review of grammar, vocabulary, and characters is crucial for solidifying learning. Regular revision and self-assessment will aid in retention and application of knowledge.In conclusion, improving Chinese language skills requires dedication, consistent practice, and a multi-faceted approach. By integrating speaking, listening, reading, and writingactivities, and actively engaging with Chinese language and culture, learners can make significant progress in their language proficiency.。
提升汉语水平的方法英语作文
提升汉语水平的方法英语作文Improving Chinese Language Skills。
Chinese language, with its unique characters and rich cultural background, has become increasingly popular around the world. Whether you are learning Chinese for academic, professional, or personal reasons, there are several effective methods to enhance your Chinese language skills. In this article, we will explore some practical strategies that can help you improve your proficiency in Chinese.Firstly, it is crucial to establish a solid foundation in Chinese pronunciation. Paying attention to the four tones and mastering the correct pronunciation of individual sounds will greatly enhance your ability to communicate effectively in Chinese. Regular practice with native speakers or using language learning apps can be beneficial in refining your pronunciation skills.Secondly, immersing yourself in the Chinese language and culture is an excellent way to improve your language skills. Watching Chinese movies, listening to Chinese music, and reading Chinese literature can expose you to authentic language usage and help you develop a better understanding of Chinese idioms and expressions. Additionally, participating in language exchange programs or finding a language partner can provide valuable opportunities for practicing conversational Chinese.Thirdly, building a strong vocabulary is essential for language proficiency. Learning new words and phrases on a regular basis can expand your language repertoire and enable you to express yourself more accurately. Utilizing flashcards, language learning apps, or even creating your own vocabulary lists can be effective methods for vocabulary acquisition. Furthermore, incorporating these newly learned words into your daily conversations or writing exercises will reinforce your memory and improve your overall language skills.Fourthly, developing good reading habits in Chinese can significantly enhance your language proficiency. Reading Chinese newspapers, magazines, or online articles canexpose you to a wide range of vocabulary, sentence structures, and cultural knowledge. Start with materials that are slightly challenging but still within your grasp, and gradually progress to more complex texts. Taking notes while reading and summarizing the main points can further consolidate your understanding and improve your reading comprehension skills.Fifthly, practicing writing is another crucial aspect of improving Chinese language skills. Regularly writing essays, journal entries, or even short stories in Chinese can help you develop better grammar, vocabulary, and sentence structures. Seeking feedback from native Chinese speakers or language instructors can provide valuable insights for improvement. Additionally, using online writing platforms or joining writing communities can offer opportunities for receiving constructive criticism and engaging in discussions with fellow language learners.Lastly, maintaining a consistent learning routine is vital for long-term progress. Setting specific goals, whether it is to learn a certain number of new words each week or to complete a chapter in a textbook, can help you stay motivated and focused. Creating a study schedule and allocating dedicated time each day for language learning activities will ensure steady progress and prevent procrastination.In conclusion, improving Chinese language skills requires dedication, practice, and exposure to the language and culture. By focusing on pronunciation, immersion, vocabulary building, reading, writing, and maintaining a consistent learning routine, you can enhance your Chinese proficiency and unlock a world of opportunities for personal and professional growth. So, embrace the challenge, persevere, and enjoy the journey of mastering the Chinese language!。
高中英语作文帮助好友提高中文听力水平
高中英语作文帮助好友提高中文听力水平Improving Chinese Listening Skills for a FriendAs a high school student studying English, I understand the struggles of learning a new language. One of the most challenging aspects of learning a language is developing listening skills. In my experiences, I have found that immersing oneself in the language and practicing regularly are key to improving listening abilities. Therefore, I want to help my friend improve his Chinese listening skills by providing some tips and strategies.First and foremost, I recommend watching Chinese TV shows, movies, and listening to Chinese music. By consistently exposing oneself to the language, one can pick up on common phrases, pronunciation, and intonation patterns. Additionally, watching with subtitles can help with comprehension and understanding of the language. Furthermore, listening to Chinese podcasts or audiobooks can also be beneficial in improving listening skills.Moreover, practicing with a language partner can greatly enhance listening abilities. By engaging in conversations with a native Chinese speaker, my friend can work on understanding spoken Chinese in real-life situations. This interactive practicecan help improve comprehension and communication skills. Additionally, my friend can challenge himself by listening to Chinese radio programs or attending Chinese language meetups to further improve his listening skills.Furthermore, using language learning apps and websites can also be a helpful tool in improving listening abilities. Many apps offer exercises and activities specifically designed to enhance listening skills. By incorporating these resources into his daily routine, my friend can make steady progress in improving his Chinese listening skills.In conclusion, improving listening skills in a foreign language takes time, dedication, and practice. By utilizing a combination of strategies such as watching Chinese media, practicing with a language partner, using language learning apps, and engaging in real-life conversations, my friend can make great strides in improving his Chinese listening skills. I am confident that with consistent effort and determination, my friend will see significant improvement in his language abilities.。
外国学者面对学习中文英语作文
外国学者面对学习中文英语作文English:Foreign scholars facing the challenge of learning Chinese and English composition encounter a multifaceted journey of linguistic and cultural immersion. Learning to compose proficiently in both languages demands not only mastery of grammar and vocabulary but also a deep understanding of cultural nuances and rhetorical conventions. In Chinese composition, scholars grapple with the intricacies of characters, tones, and idiomatic expressions, all of which require diligent practice and familiarity. Additionally, the rich tapestry of Chinese culture, with its historical allusions and classical literary influences, imbues writing with layers of meaning and depth. On the other hand, English composition presents its own set of challenges, such as mastering complex sentence structures, idiomatic phrasing, and nuanced usage. Moreover, navigating the diverse cultural contexts and rhetorical styles inherent in English writing requires sensitivity and adaptability. For foreign scholars, honing their skills in both languages entails continuous exposure to authentic texts, constructive feedback, and opportunities for creative expression. By embracing the intricacies of language and culture,foreign scholars can enrich their writing repertoire, fostering cross-cultural understanding and communication.中文翻译:面对学习中文和英文作文的挑战,外国学者面临着一个多方位的语言和文化融入之旅。
如何提高中文听力水平的英语作文
如何提高中文听力水平的英语作文How to Improve Chinese Listening SkillsAs a language learner, one of the most challenging aspects can be improving listening skills. This is especially true when learning a language like Chinese, which can be very different from your native language in terms of pronunciation and tone. However, with consistent practice and dedication, it is possible to make significant improvements in your Chinese listening abilities. Here are some tips to help you improve your Chinese listening skills:1. Listen to Chinese audio materials regularly: One of the most effective ways to improve your listening skills is to expose yourself to a wide range of Chinese audio materials on a regular basis. This can include listening to Chinese music, watching Chinese television shows or movies, or listening to Chinese podcasts or audiobooks. The more you listen to Chinese spoken language, the more familiar you will become with the sounds and patterns of the language.2. Practice listening to different accents: Just like English, Chinese has many different accents and dialects. It's important to expose yourself to a variety of accents to improve your overalllistening comprehension. This can be done by listening to audio materials from different regions of China or by seeking out speakers with different accents to practice with.3. Focus on listening for key words and phrases: When listening to Chinese spoken language, it can be helpful to focus on listening for key words and phrases that are essential to understanding the overall meaning of the conversation. By learning to recognize these key words and phrases, you can more easily follow along with the conversation and improve your comprehension.4. Practice active listening: Active listening involves fully focusing on and engaging with the speaker while they are talking. This means paying attention to both verbal and nonverbal cues, asking questions for clarification, and summarizing or paraphrasing what you have heard. By practicing active listening, you can improve your overall comprehension and retention of spoken Chinese.5. Use language learning apps and resources: There are many language learning apps and online resources available that can help you practice and improve your Chinese listening skills. These apps often offer interactive exercises, audio materials, andvocabulary drills that can help reinforce your learning and improve your listening abilities.6. Practice speaking and listening in tandem: To truly improve your listening skills, it's important to also practice speaking and listening in tandem. This can be done through language exchange programs, language classes, or conversation partners. By actively engaging in conversations in Chinese, you can improve both your listening and speaking skills simultaneously.Overall, improving your Chinese listening skills takes time, patience, and consistent practice. By following these tips and incorporating regular listening practice into your daily routine, you can make significant strides in your ability to understand spoken Chinese. Remember to be patient with yourself and celebrate your progress along the way. Good luck!。
想提高中文水平的英语作文
想提高中文水平的英语作文Improving Chinese Language Skills through English WritingAs an English language learner, I have always been intrigued by the prospect of improving my Chinese language skills. While English is the primary language I use for communication and academic pursuits, I firmly believe that mastering multiple languages can open up a world of opportunities and provide a deeper appreciation for diverse cultures. In this essay, I will explore the ways in which writing in English can serve as a valuable tool for enhancing my proficiency in the Chinese language.One of the key benefits of using English writing as a means to improve Chinese language skills is the opportunity to engage in cross-linguistic analysis. By consistently comparing and contrasting the linguistic structures, grammatical rules, and idiomatic expressions of both languages, I can develop a more nuanced understanding of the similarities and differences between them. This comparative approach allows me to identify patterns, recognize common pitfalls, and ultimately, strengthen my overall language abilities.Moreover, the process of translating thoughts and ideas from one language to another can be a powerful learning experience. WhenI'm composing an essay in English, I'm constantly mindful of how I can effectively convey the same meaning in Chinese. This exercise not only enhances my translation skills but also deepens my comprehension of both languages. As I grapple with finding the most accurate and appropriate Chinese equivalents for English words and phrases, I'm forced to delve into the subtle nuances of each language, expanding my vocabulary and honing my linguistic dexterity.Another significant advantage of using English writing to improve Chinese language skills is the opportunity to engage with a wider audience. By sharing my written work in English, I can receive feedback, critiques, and insights from a diverse range of readers. This exposure to different perspectives and cultural backgrounds can inspire me to explore new avenues of expression and communication in both languages. As I incorporate the constructive feedback I receive into my writing, I can develop a more polished and nuanced command of both English and Chinese.Furthermore, the act of writing itself can serve as a valuable tool for language learning. The process of organizing thoughts, constructing coherent paragraphs, and expressing ideas in a clear and concisemanner requires a deep understanding of the language being used. By consistently practicing English writing, I can strengthen my overall language skills, including vocabulary, grammar, and sentence structure. These skills can then be transferred and applied to my Chinese language learning, enhancing my ability to communicate effectively in both languages.It is also important to recognize the cognitive benefits of bilingualism, which can be further amplified through the practice of writing in English. Research has shown that individuals who are proficient in multiple languages often exhibit enhanced problem-solving skills, increased cognitive flexibility, and improved memory retention. By engaging in the cognitive exercise of translating ideas between English and Chinese, I can stimulate my brain and develop these valuable cognitive abilities, which can then be applied to various academic and professional pursuits.Moreover, the act of writing in English can serve as a gateway to a deeper understanding of Chinese culture and history. As I explore topics and themes in my English writing, I often find myself drawn to the cultural nuances and historical contexts that are deeply embedded in the Chinese language. This exploration can inspire me to delve deeper into Chinese literature, art, and traditions, further broadening my cultural understanding and appreciation.In conclusion, using English writing as a means to improve Chinese language skills is a multifaceted and rewarding endeavor. By engaging in cross-linguistic analysis, translation, and the cognitive exercise of language learning, I can develop a more comprehensive understanding of both languages, enhance my overall communication abilities, and gain a deeper appreciation for diverse cultures. As I continue to hone my English writing skills, I am confident that I will see tangible improvements in my Chinese language proficiency, opening up a world of new opportunities and enriching my personal and academic growth.。
学习中国汉字的英文作文
学习中国汉字的英文作文When it comes to learning Chinese characters, it can be an incredibly daunting task for many non-native speakers. The Chinese writing system, with its intricate strokes and multitude of characters, presents a unique challenge that requires dedication, patience, and a strategic approach. As an English speaker embarking on this journey, the process of mastering Chinese characters has been a humbling and enlightening experience, one that has not only expanded my linguistic horizons but also offered a deeper appreciation for the rich cultural heritage intertwined with this remarkable script.One of the first hurdles encountered when learning Chinese characters is the sheer quantity. With thousands of characters to grapple with, it can feel overwhelming at the outset. However, as I delved deeper into the study of these intricate glyphs, I discovered a profound beauty in their construction and the hidden meanings embedded within each one. Each character is a miniature work of art, with strokes carefully arranged to convey not only its pronunciation but also its underlying concept or idea. This realization transformed my perspective, turning what once seemed like an insurmountable challenge into a captivating exploration of visual storytelling.Beyond the aesthetic appeal, the study of Chinese characters has also unveiled a wealth of cultural insights. Many characters are derived from ancient pictograms, capturing the essence of objects or phenomena from the natural world. By understanding the origins and evolution of these characters, I have gained a deeper appreciation for the ingenuity and observational skills of the ancient Chinese scholars who crafted this remarkable writing system. Each character carries within it a piece of history, a glimpse into the beliefs, customs, and worldviews of generations past.Moreover, learning Chinese characters has forced me to adopt a more holistic approach to language acquisition. Unlike alphabetic writing systems, where individual letters are combined to form words, Chinese characters represent entire words or concepts. This unique characteristic necessitates a shift in cognitive strategies, demanding a greater emphasis on memorization and pattern recognition. It has challenged me to think beyond the linear progression of letters and syllables and instead embrace a more multidimensional understanding of language.The process of memorizing characters has been both arduous and rewarding. Each character is a puzzle to be solved, with its intricate strokes and radicals providing clues to its meaning and pronunciation. As I have progressed, I have discovered mnemonics and memory aids that have made the task more manageable.Associating characters with vivid imagery, stories, or personal experiences has proven to be an invaluable tool in cementing their meanings and forms in my memory.Furthermore, the study of Chinese characters has opened my eyes to the beauty and complexity of language itself. It has made me appreciate the diversity of human expression and the myriad ways in which cultures have developed unique systems to communicate and preserve their knowledge and traditions. Learning Chinese characters has been a humbling reminder that language is not merely a means of communication but a reflection of the ingenuity, creativity, and resilience of the human spirit.As I continue on this journey, I am filled with a renewed sense of wonder and respect for the Chinese language and its rich cultural heritage. Each character I learn is a testament to the enduring power of human expression and the ability of language to transcend boundaries and connect people across vast distances and time. While the road ahead may be long and winding, the rewards of unlocking the secrets of Chinese characters are immeasurable, offering not only linguistic proficiency but also a deeper appreciation for the tapestry of human civilization.。
关于提高中文听力水平的英语作文
关于提高中文听力水平的英语作文{z}Title: Enhancing Chinese Listening SkillsIntroduction:Listening skills are crucial in the process of learning a new language.For those attempting to master the Chinese language, developing their listening abilities is paramount.This essay will discuss several strategies that can be employed to improve Chinese listening skills.Body:1.Immersion:One of the most effective methods for enhancing Chinese listening skills is immersion.Immersing oneself in the language involves surrounding the learner with Chinese language environments such as Chinese TV shows, movies, podcasts, and music.By exposing oneself to a variety of Chinese media, learners can become more familiar with the sounds, intonations, and accents used in different contexts.nguage Exchange:Another useful strategy for improving Chinese listening skills is to engage in language nguage exchanges involve pairing up with a native Chinese speaker who is learning English.Through regular conversations, learners can expose themselves to natural Chinese dialogue and improve their ability to understand spoken Chinese.e of Textbooks and Workbooks:Textbooks and workbooks specifically designed for Chinese language learners can be valuable resources for improving listening skills.These materials often include audio components that allow learners to practice their listening skills along with the written material.By working through these resources, learners can develop their ability to understand Chinese vocabulary and grammar in context.4.Take Chinese Classes:Taking Chinese classes, either online or in-person, can provide structured instruction and practice in listening skills.Qualified Chinese teachers can guide learners through various exercises and activities designed to improve their listening comprehension.Additionally, classes provide opportunities for learners to engage in conversations with other students, further enhancing their listening skills.5.Practice with Native Speakers:Practicing with native Chinese speakers is an excellent way to improve listening skills.This can be done through language exchange programs, tutoring, or even by making friends with native Chinese speakers.By engaging in conversations with native speakers, learners can become more accustomed to the speed, tone, and accent of spoken Chinese.Conclusion:Improving Chinese listening skills is an essential aspect of learning the language.Through immersion, language exchanges, use of textbooks and workbooks, taking Chinese classes, and practicing with native speakers, learners can develop their listening skills and gain a better understanding of the Chinese language.With consistent practice and dedication, learners can achieve a higher level of proficiency in Chinese.。
词汇越少,中国人越有表现力 英语作文
词汇越少,中国人越有表现力英语作文全文共3篇示例,供读者参考篇1The power of language lies not in the abundance of vocabulary, but in the ability to convey thoughts and emotions effectively. In China, there is a saying that "the fewer words, the more expressive", highlighting the importance of brevity and precision in communication. This concept resonates with the Chinese culture, where the use of minimal words is often seen as a sign of intelligence and sophistication.In a society where the art of calligraphy and poetry has been revered for centuries, the Chinese people have developed a deep appreciation for the beauty and power of language. This appreciation has influenced the way people communicate in daily life, with an emphasis on using simple and concise language to convey complex ideas.One example of this can be seen in the Chinese language itself, which is known for its use of characters that are packed with meaning and symbolism. Each character is like a piece of art, representing a concept or idea that can be interpreted inmultiple ways. This allows Chinese speakers to express themselves in a more nuanced and poetic manner, using fewer words to convey deeper meanings.In contrast, English is often considered to be a more verbose language, with a larger vocabulary and a tendency to use more words to express the same ideas. While this can be useful in some situations, it can also lead to communication that is overly complicated and lacking in clarity.The Chinese approach to language is not just about being concise, but also about being creative and resourceful in how ideas are expressed. This can be seen in various forms of traditional Chinese art, such as calligraphy, painting, and poetry, where the use of minimal words is combined with rich symbolism and imagery to create works that are both profound and elegant.Overall, the idea that "the fewer words, the more expressive" reflects the Chinese belief that true communication is not about the quantity of words used, but about the quality of the message conveyed. By focusing on clarity, precision, and creativity in language, the Chinese people are able to express themselves in a way that is both profound and impactful.In conclusion, while having a rich vocabulary can be helpful in certain contexts, the true essence of language lies in the abilityto convey thoughts and emotions effectively. The Chinese approach to communication, with its emphasis on brevity, precision, and creativity, serves as a reminder that sometimes less is more when it comes to expressing oneself.篇2The Power of Fewer Words: Chinese ExpressivenessWhen it comes to language and communication, Chinese people have a unique way of expressing themselves that may seem counterintuitive to the Western world. While English speakers often value verbosity and eloquence, the Chinese culture often places a higher value on brevity and simplicity. In fact, it is commonly believed that Chinese people can convey more meaning with fewer words, showcasing their mastery of language and communication.One of the most well-known examples of this phenomenon is the Chinese language itself. Unlike English, which relies heavily on grammar rules and complex sentence structures, Chinese is a highly concise and efficient language. With thousands of characters that can convey nuanced meanings and emotions, the Chinese language allows speakers to express complex ideas in just a few words. This linguistic flexibility gives Chinese people adistinct advantage in communication, allowing them to convey their thoughts and feelings with precision and depth.Another aspect of Chinese expressiveness is the use of symbolic language and cultural references. Chinese people often use idioms, proverbs, and literary allusions to convey meaning and communicate subtly. These symbols are deeply ingrained in Chinese culture and carry a rich history of meaning, allowing speakers to convey complex ideas in a concise and poetic way. By tapping into this cultural wealth of symbols and references, Chinese people can communicate with depth and nuance that may be lost in translation for non-native speakers.Furthermore, Chinese people place a high value on understatement and humility in their communication. Rather than using excessive praise or grandiose language, Chinese speakers often prefer to downplay their achievements and express modesty. This humble approach to communication allows Chinese people to build trust and rapport with others, as it shows respect and consideration for the feelings of the listener. By using fewer words and focusing on the essence of the message, Chinese people can communicate more effectively and connect on a deeper level with others.In contrast, English speakers may struggle with the concept of brevity and simplicity in communication. The English language tends to prioritize verbosity and elaborate expression, which can sometimes lead to misunderstandings or misinterpretations. While English may excel in its ability to articulate complex ideas and emotions, it can also be prone to ambiguity and confusion. By contrast, Chinese speakers are able to convey meaning with clarity and precision, thanks to their mastery of concise and efficient language.In conclusion, the Chinese people's ability to communicate effectively with fewer words is a testament to their linguistic skill and cultural heritage. By harnessing the power of simplicity, symbolism, and humility in their communication, Chinese speakers can convey meaning with depth and nuance that is unparalleled. In a world where communication is increasingly important, the Chinese approach to language and expression offers a valuable lesson in the art of effective communication.篇3The Chinese language is often praised for its complexity and richness, with thousands of characters and a myriad of tones that can change the meaning of a word entirely. However, some argue that having a large vocabulary does not necessarily equateto greater expressiveness. In fact, a case can be made that Chinese people can be more expressive with fewer words.One key reason for this is the use of context and implications in Chinese communication. Chinese speakers often rely on context and nonverbal cues to convey meaning, allowing them to express complex ideas and emotions with relatively few words. For example, a simple gesture or facial expression can communicate a wealth of information without the need for lengthy explanations.Additionally, the Chinese language is characterized by the use of idioms and proverbs, which are concise and often poetic expressions that encapsulate profound truths or sentiments. These linguistic devices allow Chinese speakers to convey deep emotions and complex ideas in a succinct and powerful manner.Furthermore, Chinese culture places a strong emphasis on subtlety and nuance in communication. This is reflected in the language itself, with many words and phrases carrying multiple layers of meaning depending on the context in which they are used. Chinese speakers are adept at navigating these nuances to convey their thoughts and feelings with precision and depth.In contrast, English, with its straightforward and direct communication style, may sometimes lack the subtlety andnuance of Chinese. While English speakers may have a larger vocabulary at their disposal, they may struggle to convey the same level of complexity and depth of emotion that Chinese speakers can achieve with fewer words.In conclusion, the idea that "the fewer words, the more expressive" holds true in the context of Chinese communication. Chinese people have developed a rich and sophisticated communication style that allows them to convey profound ideas and emotions with economy and precision. While having a large vocabulary can be beneficial in certain contexts, Chinese speakers demonstrate that true expressiveness can be achieved with skillful and strategic use of language.。
担心学不好中文的英文英语作文
担心学不好中文的英文英语作文英文回答:As an eager language learner, it is understandable to harbor apprehensions about mastering a new tongue, particularly one as complex and nuanced as Chinese. The Chinese language, with its intricate characters, tonal variations, and vast vocabulary, can indeed posesignificant challenges to non-native speakers. However, it is essential to approach the learning process with a positive mindset and a willingness to embrace theinevitable challenges that come with language acquisition.Firstly, it is important to recognize that learning Chinese is a marathon, not a sprint. It requires consistent effort, dedication, and a considerable investment of time. Setting realistic goals and breaking down the learning process into manageable chunks can help you stay motivated and avoid feeling overwhelmed. Focus on mastering the basics, such as pronunciation, grammar, and a corevocabulary, before attempting to tackle more advanced concepts.Secondly, immerse yourself in the language as much as possible. Surround yourself with Chinese speakers, watch Chinese films and TV shows, listen to Chinese music, and read Chinese texts. This exposure will not only improve your listening and comprehension skills but also help you develop a natural feel for the language. Do not be afraid to make mistakes; they are an inevitable part of the learning process. Embrace them as opportunities to learn and grow.Thirdly, seek out opportunities to practice speaking and writing Chinese with native speakers or language partners. This will provide you with invaluable feedback and help you improve your fluency. Do not hesitate to ask questions or seek clarification when needed. Remember, the more you practice, the more confident you will become.Finally, do not compare yourself to others. Everyone has their own unique learning journey, and progress is notalways linear. Celebrate your successes, no matter how small, and learn from your mistakes. With perseverance, dedication, and a positive attitude, you will undoubtedly achieve your goal of mastering Chinese.中文回答:学习中文,最重要的就是要有信心和恒心。
故事英语(5)
教育领域的可持续发展是一个重要的话题。本研究将进一步关注故事教学法的可持续性,包括资源的可持续利用、教师的继续培训以及学生的学习动力的维持。如何保持长期的教育效果和兴趣是一个关键问题,值得深入研究。
7.故事教学法的多样性和适应性
故事教学法并不是一成不变的教学方法,它可以根据不同文化、社会和学生特点进行适应和改进。本研究将关注故事教学法的多样性,包括不同类型的故事、不同文化背景下的应用以及针对不同年龄和能力水平的适应性教学方法。
3.研究内容的创新点:
(1)实际故事教学法的应用:通过实地观察,本研究将提供实际教室中故事教学法的应用情况,这将为教育从业者提供实用的教学示例和启发。
(2)教育效果的定量评估:本研究将采用实证研究方法,定量评估故事教学法对幼儿英语学习的影响,提供具体的数据支持。
(3)教师培训和资源支持的探索:通过调查教师的师资培训和教育资源,研究将为改进幼儿园大班英语教学提供新的视角和建议。
研究内容的重点、难点、创新点:
1.研究内容的重点
(1)故事教学法的应用情况:本研究将重点关注故事教学法在大班幼儿园英语教学中的应用情况。这包括了解教师如何选择和编排故事,以及在教学中的实际应用方式。通过深入的实地观察和问卷调查,研究将揭示故事教学法的实际运用情况,包括使用频率、教材选择和互动形式。
(2)故事教学法对幼儿学习的影响:另一个研究重点是分析故事教学法对幼儿英语学习的影响。这将涉及到评估幼儿在语言能力、阅读能力和创造力等方面的表现,以确定故事教学法的教育效果。通过实证研究,研究将提供具体数据支持这一方面的研究。
通过采取这些策略,可以提高故事教学法在大班幼儿园英语教学中的应用效果,解决现有问题,为幼儿英语教育的发展提供更多的支持和方向
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
校园英语 / 语言文化Chinese English Learners’ Perceptions of Accent fromthe Perspective of English as an International Language浙江越秀外国语学院/贺勇锋【Abstract】This study attempts to investigate Chinese English learners’ perceptions of accent from the perspective of English as an International Language. The results reveal Chinese English learners' accent stereotypes and their belief in the authoritative position of the native speakers' accents. The pedagogical implications are then discussed.【Key words】English learners’ perceptions of accent; English as an international language; accent stereotypes1. IntroductionAccent is one of the most frequently mentioned and discussed issues among English learners. Research into English learners’ attitudes towards different accents and their preference could provide a window into their perceptions of different varieties of English.The theories of World Englishes and views about English as International Language raised the issue about the ownership of English, challenging the authoritative role of English in the Inner Circle. Among different theories of World Englishes, the most acknowledged one is proposed by Kachru (1985). In his Concentric Circles Model, countries all over the world are divided into three types: the Inner circle, the Outer Circle and the Expanding Circle. As Jenkins (2003) points out, views of this kind are against the traditional opinions about advantages of native speakers who are considered to be better English teachers. From the perspective of pedagogy, a number of scholars have addressed the implications of World Englishes theory for English teaching. Cook (1998) doubts the superiority of native speaker norms in the English language learning and questions its necessity for students who are more likely to use English as an international language to conform to such norms. Kirkpatrick (2007: 37) discussed drawbacks of Inner Circle orientation in English teaching and argues that accent is closely related to English learners’“personal and group identity”. He further explains that if English learners strive for a native accent viewing it as a ‘correct’ model, their local and cultural identities are likely to be at stake.This study attempts to answer the following research questions:(1) What are Chinese English majors’ attitudes towards native and non-native speaker accents?(2) How is their ability to identify different accents?(3) What are their accent goals?2. Methodology:2.1 Participants:Participants in this study were 38 third-year Chinese English majors in the same course. There were 16 males and 22 females. They all passed the TEM 4 and had achieved intermediate or higher levels of language proficiency.2.2 Listening materials:Male speakers with 4 different accents all agreed to participate in the recording of a one-minute listening materials. These speakers who came from Britain, the United State, India and China respectively were required to read the same text. The impacts of confounding factors such as ages of speakers, speed of speech, neutrality and content of text, length of the recordings are considered and minimized.2.3 Instrument:The instrument in this study was the same questionnaire adopted in Scales, Wennerstrom, Richard, and Wu’s (2006) research. There were altogether 4 identical sections which contained 10 statements about each speaker. Participants were required to indicate whether they agreed with these statements by marking their responses to a 4-point semantic differential scale. Besides they needed to give their overall opinions about each speaker’ accent as well as their own background information.2.4 ProcedureThe questionnaires were distributed to participants during a class. Explicit instructions were given to participants about how to fill out the questionnaire. Then, listening materials of each speaker were played to participants in random order.3. Results3.1 Participants’ ratings of 4 speakersWhen analysing participants’ responses to a 4-point semantic differential scale, each segment was assigned a number (1=disagree; 2=slightly disagree; 3=slightly agree; 4=agree) and then the researcher calculated the average scores of each statement. Table 1 shows the means of participants’ ratings of 4 speakers.Table 1Participants’ Accent Ratings1.American2.Indian3. British4. Chinese Ranking is a native speaker 3.74 1.5 3.44 1.281>3>2>4 speaks fluently 3.82 3.31 3.73 2.261>3>2>4 is easy tounderstand3.84 2.42 3.35 3.211>3>4>2has badpronunciation1.292.97 1.47 2.472>4>3>1 speaks too fast 1.81 2.03 2.02 1.682>3>1>4 has a foreignaccent2.133.26 2.26 2.442>4>3>1 is nice to listen to 3.76 1.79 3.23 2.261>3>4>2 has an annoying/irritating accent1.132.79 1.36 2.212>4>3>1would be a goodEnglish teacher3.47 1.52 3.0 1.941>3>4>2 sounds educated 3.76 2.76 3.5 2.621>3>2>4 When asked about which speaker was easiest to understand,- 227 -- 228-校园英语 / 语言文化26 participants chose the first speaker. And 25 participants liked the first speaker ’ accent most. 33 of them believed that practice would help them speak like one of these speakers. As for the hardest accent, 33 students chose the Indian accent.3.2 Ability to identify different accent:Table 2 shows the students' accuracy in the identification of the 4 accents.Table 2Speaker Nationality Students' accuracy1American 81.6%2Indian 68.4%3British 52.6%4.Chinese97.4%3.3 Accent GoalsAccording to the background information section, among the 38 participants, 32 students attached importance to acquiring native-like accents. 46.9% of them would like to acquire British accents; 43.8% hoped to speak with an American accent; 9.4% of them indicated they were interested in both of them.4. DiscussionFirst of all, Table 1 reveals participants ’ certainty when distinguishing native accents from non-native accents. Both of the British and American speaker ’s scores (3.44 and 3.74 respectively) were comparatively higher than those of Indian and Chinese speakers (1.5 and 1.28 respectively). Participants achieved relatively high accuracy in the identification of Chinese and American accents.Secondly, accent stereotypes could be observed in participants ’ ratings. Although the texts read by 4 speakers were identical, but speakers with American and British accents received much more positive feedback from participants than the Chinese and Indian speakers did. The American and British speaker received the highest and second highest ratings respectively in positive descriptors including speaks fluently, easy to understand, nice to listen to, a good English teacher and sounds educated. In terms of descriptors such as bad pronunciation, speaks too fast, foreign accent, annoying/irritating accent, the Indian speakers received the highest ratings.Thirdly, there is an correlation between the understandability of accent to participants and their accent preference. The majority (68.4%) of participants found American accent easiest to understand while nearly the same number (65.8%) of participants reported their favourite accent was American accent. What's more, the responses given by participants to explain their preference for American accent reveal that most of them considered American English as the standard English. However, 81.6% of participants expressed more difficulties in understanding Indian accent and no participant rated it as their favourite accent.Fourthly, participants ’ responses to accent goals and attitudes towards their own pronunciation revealed that the majority of participants held strong beliefs in models of correct English while 73.7% of them were not satisfied with their own accents. Accents they preferred to intimate were exclusively two varieties of English in the Inner Circle: American and British. However, it might be an unrealistic target for English learners to achieve. Previous research such as the one conducted by Larsen-Freemen and Long (1991: 158) has shown that it would be extremely difficult for an EFL learner to speak with a “native-like accent ” if he/she has not been brought into contact with English early, “probably around the age six.” More importantly, Pishghadam and Sabouri (2011) points out that perfectionism of this kind could have negative psychological impact on learners ’ English learning and it might cause learners ’ frustration, dissatisfaction with themselves hindering their English learning.5. Conclusion and ImplicationsThis study reveals Chinese English learners ’ accent stereotypes and the prevalence of deeply held beliefs in the authoritative position of native speaker accent. Judging from participants ’ attitudes towards native and non-native accents, it is safe to conclude that most learners believe in “World English ” instead of “World Englishes.” Speakers with native accents (American and British accents) received much more positive feedback from participants than Chinese and Indian speakers did. The majority of students expressed their desire to achieve a native-like accent and preference for two native speaker accents.Viewed from the perspective of English as an International Language, this study also has some implications for English teaching in China. First of all, as Scales, Wennerstrom, Richard, and Wu ’s (2006: 735) suggests, “an integrated and analytical approach to the teaching of pronunciation ” should be adopted. It is of significance to raise students ’ awareness of the fact that English as an international language consists of different varieties. Inside and outside the classroom, students should gain more exposure to different varieties of accents instead of merely concentrating on one particular model. It is also necessary to consider the context in which English learners will use English in the future.References:[1]Cook,G.(1998).The uses of reality:a reply to Ronald Carter.ELT Journal 52(1),57–63.[2]Jenkins,J.(2003).World Englishes:A resource book for students.New York:Routledge.[3]Kachru,B.B.(1985).Standards,codification and sociolinguistic realism:The English language in the outer circle.In R.Quirk and H.Widdowson(Eds.)English in the world:Teaching and learning the language and literatures.Cambridge:Cambridge University Press,pp.11-36.[4]Kirkpatrick,A.(2007).World Englishes:Implications for international communication and English language teaching.Cambridge:Cambridge University Press.[5]Larsen-Freeman,D.,& Long,M.H.(1991).An introduction to second language acquisition research.London:Longman.[6]Pishghadam,R.,& Sabouri,F.(2011).A Quantitative Survey on Iranian English Learners' Attitudes toward Varieties of English:World English or World Englishes? English Language and Literature Studies 1(1),86-95.[7]Scales,J.,Wennerstrom,A.,Richard,D.,& Wu,S.H.(2006).Language learners' perceptions of accent.TESOL Quarterly 40(4),715-738.。