世说新语

合集下载

世说新语十则

世说新语十则

世说新语十则一、原文:客有问陈季方:“足下家君太丘有何功德而荷天下重名?”季方曰:“吾家君譬如桂树生泰山之阿,上有万侧之高,下有不测之深,上为甘露所沾,下为渊泉所润。

当斯之时,桂树焉知泰山之高,渊泉之深!不知有功德与无也!”译文:有位客人问陈季方:“令尊太丘长有哪些功勋和品德,因而在天下享有崇高的声望?”季方说:“我父亲好比生长在泰山一角的桂树;上有万丈高峰,下有深不可测的深渊,上受雨露浇灌,下受深泉滋润。

在这种情况下,桂树怎么知道泰山有多高,深泉有多深呢!不知道有没有功德啊!”二、原文:陈元方子长文,有英才,与季方子孝先各论其父功德,争之不能决,咨于太丘。

太丘曰:“元方难为兄,季方难为弟。

”译文:陈元方的儿子陈长文,有杰出的才能,他和陈季方的儿子陈孝先各自论述自己父亲的事业和品德,两人争执不下,便去问祖父太丘长陈寔。

陈寔说:“元方很难当哥哥,季方也很难当弟弟。

”三、原文:(1)荀巨伯远看友人疾,值胡贼攻郡,友人语巨伯曰:“吾今死矣,子可去!”巨伯曰:“远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行邪!”译文:荀巨伯到远处探望朋友的病,正好碰上外族强盗攻打郡城,朋友对巨怕说:“我这下活不成了,您可以走了!”巨伯说:“我远道来看您,您却叫我走;损害道义来求活命,这难道是我荀巨伯干的事吗!”(2)贼既至,谓巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,宁以我身代友人命。

”贼相谓曰:“我辈无义之人,而入有义之国!”遂班军而还,一郡并获全。

译文:强盗进了郡城,对巨伯说:“大军到了,全城的人都跑光了,你是什么样的男子汉,竟敢一个人留下来?”巨伯说:“朋友有病,我不忍心扔下他,宁愿我自己代朋友去死。

”强盗听了互相议论说:“我们这些不讲道义的人,却侵入有道义的国家!”于是就把军队撤回去了,全城也因此得以保全。

世说新语原文及翻译

世说新语原文及翻译

世说新语原文及翻译 Revised by BETTY on December 25,2020世说新语原文及翻译德行第一1.陈仲举①言为士则,行为世范②,登车揽辔③,有澄清天下之志。

为豫章④太守,至,便问徐孺子⑤所在,欲先看之。

主薄⑥白:“ 群情欲府君先入廨⑦。

” 陈曰:“武王式商容之闾⑧,席不暇暖。

吾之礼贤,有何不可”「注释」①陈仲举:陈蕃,字仲举,东汉末年人。

与窦武等人谋除宦官不成,被害。

②言为士则,行为世范:言行成为当时人们的楷模。

③登车揽辔:指为官上任。

辔(p i ):马缰绳。

④豫章:汉代郡名,治所在今江西南昌。

⑤徐孺子:豫章郡隐士。

⑥主薄:掌管文书的官吏。

⑦廨(xiè):官署。

⑧武王式商容之闾:武王,周武王。

式,同"“轼” ,车前作扶手的横木,此为动词,意思是乘车时双手扶轼,以示敬意。

商容:殷商时期的贤哲,老子的老师。

闾:里巷的门。

「译文」陈仲举(陈蕃)的言行成为当时读书人的楷模,为官刚上任,就有澄清天下的志向。

担任豫章太守时,一到南昌就问徐孺子住哪里,要去探望他。

主薄说:“大家伙儿的意思,是请太守您先到官府去。

”陈仲举说:“ 从前,周武王乘车经过贤人商容家门口,俯首而立。

敬贤礼士,席不暇暖,我要去拜访一下贤人,有什么不应该呢”2.周子居①常云:“吾时月不见黄叔度②,则鄙吝之心已复生矣③!”「注释」①周子居:周乘,字子居,东汉末年贤人。

②黄叔度:黄宪,字叔度,东汉末年贤人。

③鄙吝:粗鄙贪婪。

已复:竟然。

「译文」周子居(周乘)经常说:“我只要一段时间见不到黄叔度(黄宪),粗俗贪婪的念头就又萌生了。

”3.郭林宗①至汝南,造袁奉高②,车不停轨,鸾不辍轭【e】③;诣【yi】黄叔度,乃弥日信宿④。

人问其故,林宗曰:“叔度汪汪如万顷之陂⑤,澄之不清,扰之不浊,其器深广⑥,难测量也。

”「注释」①郭林宗:郭太,字林宗,东汉末年太学生领袖。

②造:拜访。

袁奉高:袁阆,字奉高,东汉末年贤人。

世说新语全集原文

世说新语全集原文

世说新语全集原文篇一:世说新语是一部中国古代的寓言小说集,主要讲述了各个人物之间的故事和言行,反映了当时社会的风貌和人们的思维方式。

这部小说集在中国历史上有着重要的地位,不仅具有很高的文学价值,同时也蕴含着深刻的哲理和道德教育。

全集原文如下:《世说新语》原文如下:1. 管辔论道管辔(guān)是一位博学多才的人,他曾经有过一次与友人谈论道术的经历。

友人问道:“如何才能达到真正的境界?”管辔回答道:“只有保持内心的平静,才能真正地达到境界。

只有保持内心的宁静,才能看到事物的本质。

”2. 谢道韫谢道韫是一位美丽的女子,她曾经与一位诗人相爱。

诗人曾经写下了这样的诗句:“红杏枝头春意闹,毛竹山前雾气浮。

”谢道韫听到这首诗后,心中感到无比的欣喜。

她对自己的美貌充满自信,认为自己是诗中所写的那种美丽女子。

3. 羊角哀羊角哀是一位悲壮的英雄,他曾经为了救自己的爱人而献出了自己的生命。

他的爱人是一位女子,她曾经因为被他人的嘲笑而自杀。

羊角哀听到这个消息后,悲痛欲绝,决定为了救自己的爱人而献出自己的生命。

4. 孔乙己孔乙己是一位古老的人物,他生活在清朝末年。

他是一个非常喜欢吃酒的人,每天都会喝酒,同时也喜欢吹牛逼。

他的朋友们都感到非常的厌烦,但他自己却感到非常满足。

5. 王羲之王羲之是一位著名的书法家,他的代表作是《兰亭集序》。

他在书法上有着卓越的成就,同时也是一个非常慈善的人。

他曾经为了救助那些贫苦的人而将自己的书法作品出售,以此来帮助他们。

篇二:世说新语是一部中国古代的寓言小说集,作者是唐代文学家刘义庆。

这部小说集以对话形式呈现,其中包含了许多关于人性、人情、道德等方面的寓言故事。

本文将介绍世说新语的全集原文,并对其进行拓展。

一、全集原文《世说新语》原文如下:《世说新语》本集共四十卷,每卷有数百则。

其文皆短小精悍,意境深远,与《论语》并为孔子弟子所传,为中国古代文学之冠。

其内容包括:人物评价、言行得失、学业技艺、道德修养等方面。

大学语文《世说新语》原文及翻译

大学语文《世说新语》原文及翻译

【世说新语】刘义庆。

【言语】钟毓、钟会少有令誉。

年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:“可令二子来!”于是敕见。

毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓对曰:“战战惶惶,汗出如浆。

”复问会:“卿何以不汗?”对曰:“战战栗栗,汗不敢出。

”译文:钟毓、钟会兄弟俩少年时就有好名声,钟毓十三岁时,魏文帝听说他们俩,便对他们的父亲钟繇说:“可以叫两个孩子来见我!”于是下令赐见。

进见时钟毓脸上有汗,文帝问道:“你脸上为什么出汗?”钟毓回答说:“战战惶惶,汗出如浆。

”文帝又问钟会:“你为什么不出汗?”钟会回答说:“战战栗栗,汗不敢出。

”钟毓兄弟小时,值父昼寝,因共偷服药酒。

其父时觉,且托寐以观之。

毓拜而后饮,会饮而不拜。

既而问毓何以拜,毓曰:“酒以成礼,不敢不拜。

”又问会何以不拜,会曰:“偷本非礼,所以不拜。

”译文:钟毓兄弟俩小时候,一次正碰上父亲白天睡觉,于是一块去偷药酒喝。

他父亲当时已睡醒了,姑且装睡,来看他们怎么做。

钟毓行过礼才喝,钟会只顾喝,不行礼。

过了一会,他父亲起来问钟毓为什么行礼,钟毓说:“酒是完成礼仪用的,我不敢不行礼。

”又问钟会为什么不行礼,钟会说:“偷酒喝本来就不合于礼,因此我不行礼。

【文学】钟会撰《四本论》始毕,甚欲使秘公一见。

置怀中,既定,畏其难,怀不敢出,于户外遥掷,便回急走。

译文:钟会撰著《四本论》刚刚完成,很想让嵇康看一看。

便揣在怀里,揣好以后,又怕嵇康质疑问难,揣着不敢拿出,走到门外远远地扔进去,便转身急急忙忙地跑了。

文学帝尝令东阿王(曹植)七步中作诗,不成者刑大法。

应声便为诗曰:煮豆持作羹,漉菽以为汁。

萁在釜下燃,豆在釜中泣。

本自同根生,相煎何太急。

帝深有惭色。

译文:魏文帝曹丕曾经命令东阿王曹植在七步之内作成一首诗,作不出的话,就要动用死刑。

曹植应声便作成一诗:“煮豆持作羹,漉菽以为汁。

箕在釜下燃,豆在釜中泣;本自同根生,相煎何太急!”魏文帝听了深感惭愧。

【任诞】步兵校尉缺,厨中有贮酒数百斛,阮籍乃求为步兵校尉译文:步兵校尉的职位空出来了,步兵厨中储存着几百斜酒,阮籍就请求调去做步兵校尉。

世说新语

世说新语

王羲之(303年—361年,一作321年—379年), 字逸少,东晋时期著名书法家,有“书圣”之称。 琅琊临沂人,后迁会稽山阴(今浙江绍兴),晚 年隐居剡县金庭。历任秘书郞、宁远将军、江州 刺史,后为会稽内史,领右将军。其书法兼善隶、 草、楷、行各体,精研体势,心摹手追,广采众 长,备精诸体,冶于一炉,摆脱了汉魏笔风,自 成一家,影响深远。风格平和自然,笔势委婉含 蓄,遒美健秀。代表作《兰亭序》被誉为“天下 第一行书”。在书法史上,他与其子王献之合称 为“二王”。 东床快婿
苏轼有一首《于潜僧绿筠轩》诗云:宁可食无肉,不可居无竹。无肉今人瘦,无竹令 人俗。人瘦尚可肥,士俗不可医 北宋大史学家司马光有首《种竹斋》诗,前四句云:吾爱王子猷,借斋也种竹。一日 不可无,潇洒常在目
后来的文人大多有种竹的雅好,应该就是拜王子猷所赐,可以说,王子猷是竹子的 古今第一“形象代言人”。
晋名将谢安,寒雪日内集, 与儿女辈讲论文义。俄而 雪骤,公欣然曰:“白雪 纷纷何所似?”兄子胡儿 曰:“撒盐空中差可拟。” 兄女道韫曰:“未若柳絮 因风起。”公大笑乐
谢道韫咏絮这一典故,用来赞扬善于吟咏的 女子,或者指她的才华
《世说新语》是南北朝时期的一 部记述东汉末年至东晋时豪门贵 族和官僚士大夫的言谈轶事的书。 《世说新语》是中国魏晋南北朝 时期“笔记小说”的代表作,由 南朝宋刘义庆召集门下食客共同 编撰。梁刘峻(字孝标)注。 汉代刘向曾著《世说》,早已亡 佚。该书原名《世说》,后人为 与刘向书相别,又名《世说新 书》, 世说新语大约宋代以后才 改称今名。
竹林七贤指的是三国时期曹魏 正始年间(240-249),嵇康、阮 籍、山涛、向秀、刘伶、王戎 及阮咸七人,先有七贤之称。 因常在当时的山阳县(今博爱一 带)竹林之下,喝酒、纵歌,肆 意酣畅,世谓七贤,后与地名 竹林合称

《世说新语》全文-古籍

《世说新语》全文-古籍

世说新语《世说新语》是中国南朝时期(420-581年)产生的一部主要记述魏晋人物言谈轶事的笔记小说。

是由南朝刘宋宗室临川王刘义庆(403-444年)组织一批文人编写的,梁代刘峻作注。

全书原八卷,刘峻注本分为十卷,今传本皆作三卷,分为德行、言语、政事、文学、方正、雅量等三十六门,全书共一千多则,记述自汉末到刘宋时名士贵族的遗闻轶事,主要为有关人物评论、清谈玄言和机智应对的故事。

德行陈仲举言为士则,行为世范,登车揽辔,有澄清天下之志。

为豫章太守,至,便问徐孺子所在,欲先看之。

主簿曰:“群情欲府君先入廨。

”陈曰:“武王式商容之闾,席不暇暖。

吾之礼贤,有何不可!”周子居常云:“吾时月不见黄叔度,则鄙吝之心已复生矣。

”郭林宗至汝南造袁奉高,车不停轨,鸾不辍轭。

诣黄叔度,乃弥日信宿。

人问其故?林宗曰:“叔度汪汪如万顷之陂。

澄之不清,扰之不浊,其器深广,难测量也。

”李元礼风格秀整,高自标持,欲以天下名教是非为己任。

后进之士,有升其堂者,皆以为登龙门。

李元礼尝叹荀淑、钟皓曰:“荀君清识难尚,钟君至德可师。

”陈太丘诣荀朗陵,贫俭无仆役。

乃使元方将车,季方持杖后从。

长文尚小,载箸车中。

既至,荀使叔慈应门,慈明行酒,余六龙下食。

文若亦小,坐箸膝前。

于时太史奏:“真人东行。

”客有问陈季方:“足下家君太丘,有何功德,而荷天下重名?”季方曰:“吾家君譬如桂树生泰山之阿,上有万仞之高,下有不测之深;上为甘露所沾,下为渊泉所润。

当斯之时,桂树焉知泰山之高,渊泉之深,不知有功德与无也!”陈元方子长文有英才,与季方子孝先,各论其父功德,争之不能决,咨于太丘。

太丘曰:“元方难为兄,季方难为弟。

”荀巨伯远看友人疾,值胡贼攻郡,友人语巨伯曰:“吾今死矣,子可去!”巨伯曰:“远来相视,子令吾去;败义以求生,岂荀巨伯所行邪?”贼既至,谓巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,宁以我身代友人命。

”贼相谓曰:“我辈无义之人,而入有义之国!”遂班军而还,一郡并获全。

精选《世说新语》六篇(原文+注释+译文)

精选《世说新语》六篇(原文+注释+译文)

精选《世说新语》六篇原文+注释+译文一华歆.王朗俱乘船出亡,有一人欲依靠,歆辄难之①.朗曰:“幸尚宽,何为不成?”后贼追至,王欲舍所携人.歆曰:“本所以疑,正为此耳.既已纳其自托,宁可以急相弃邪②!”遂携拯如初.世以此定华.王之好坏.【注释】①出亡(nàn):这里指回避汉魏之交的骚乱.辄:立刻;就.②疑:迟疑;迟疑不决.纳其自托:接收了他的寄身的请求,指赞成他搭船.【译文】华歆.王朗一同乘船出亡,有一小我想搭他们的船,华歆立时对这一请求暗示难堪.王朗说:“好在船还宽,为什么不成呢?”后来强盗追来了,王朗就想甩掉落谁人搭船人.华歆说:“我当初迟疑,就是为的这一点呀.已经答应了他的请求,怎么可以因为情形紧急就摈弃他呢!”便仍然带着并帮忙他.世人凭这件事来剖断华歆和王朗的好坏.二钟毓.钟会少有令誉①.年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:“可令二子来!”②于是敕见③.毓面有汗,帝曰:“卿面何故汗?”毓对曰:“战战惶遽,汗流浃背④.”复问会:“卿何故不汗?”对曰:“战战栗栗,汗不敢出⑤.”【注释】①钟毓(yù).钟会:是兄弟俩.钟毓,字稚叔,小时刻就很机警,十四岁任散骑侍郎,后升至车骑将军.钟会,字士季,小时也很愚蠢,被算作长短常人物,后累迁镇西将军.司徒,因策划反帝室,被杀.令誉:美妙的荣誉.②钟繇(yáo):任相国职.③敕(chì):皇帝的敕令.④战战惶遽:畏惧得颤抖.浆:凡较浓的液体都可叫做浆.按:惶.浆二字押韵.⑤战战栗栗:畏惧得颤抖.按:栗.出二字亦押韵.【译文】钟毓.钟会兄弟俩少年时就有好名声,钟毓十三岁时,魏文帝据说他们俩,便对他们的父亲钟繇说:“可以叫两个孩子来见我!”于是命令赐见.进见时钟毓脸上有汗,文帝问道:“你脸上为什么出汗?”钟毓答复说:“战战惶遽,汗流浃背.”文帝又问钟会:“你为什么不出汗?”钟会答复说:“战战栗栗,汗不敢出.”三王戎七岁,尝与诸小儿游,看道边李树多子折枝,诸儿赛跑取之,唯戎不动①.人问之,答曰:“树在道边而多子,此必苦李.”取之,信然②.【注释】①折枝:使树枝曲折.②信然:确切如许.【译文】王戎七岁的时刻,有一次和一些小孩儿出去游玩,看见路边的李树挂了许多果,压弯了树枝,小孩儿们抢先恐后跑去摘李子,只有王戎站着不动.他人问他,他答复说:“树长在路边,还有这么多李子,这必定是苦的李子.”拿李子来一尝,果真是苦的.四王子猷.子敬俱病笃,而子敬先亡①.子猷问阁下:“何故都不闻新闻?此已丧矣!”语时了不悲②.便索舆来奔丧,都不哭.子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:“子敬,子敬,人琴俱亡!”因渤绝良久.月徐亦卒. 【注释】①“王子猷”句:王子猷和王子敬是兄弟,是王羲之的儿子.②了:完整.【译文】王子猷和王子敬都病得很重,子敬先逝世.一皇帝猷问侍候的人说:“为什么一点也没有听到子敬的音讯?这是已经逝世了!”措辞时一点也不哀痛.于是就要车去奔丧,一点也没有哭.子敬日常平凡爱好弹琴,子猷便一向进去坐在灵座上,拿过子敬的琴来弹,琴弦怎么也调不好,就把琴扔到地上说:“子敬,子敬,人和琴都不在了!”说完就哀思得昏了曩昔,良久才醒过来.过了一个多月他也逝世了.五魏武行役,掉汲道,军皆渴①.乃令曰:“前有大海林,饶子.甘酸,可以解渴②.”士卒闻之,口皆出水.乘此得及前源.【注释】①汲(jī):取水.②饶子:果实许多.【译文】魏武帝曹操率部远行军,找不到取水的路,三军都很口渴.于是便传令说:“前面有大片的梅树林子,梅子许多,味道甜酸,可以解渴.”士兵听了这番话,口水都流出来了.应用这个方法得以赶到前面的水源.六王右军年减十岁时,大将军甚爱之,恒置帐中眠①.大将军尝先出,右军犹未起.转瞬钱凤入,屏人论事,都忘右军在帐中,便言逆节之谋②.右军觉,既闻所论,知无活理,乃剔吐污头面被褥,诈孰眠③.敦论事造半,方意右军未起,相与大惊曰:“不克不及不除之.”及开帐,乃见吐唾从横,信其实孰眠,于是得全④.于时称其有智.【注释】①“王右军”句:王敦是王羲之的堂伯父.《晋书·王允之传》以为这事属王允之.允之也是王敦的侄儿.减,少于.②钱凤:字世仪,任王敦的从军,是王敦的谋主.王敦动员兵变掉败后,他也被杀.屏人:叫他人避开.逆节:起义.③剔吐:用指头抠出口水.④从横:即纵横,此指到处流淌.【译文】右军将军王羲之不满十岁的时刻,大将军王敦很爱好他,经常安插他在本身的床帐中睡觉.有一次王敦先出帐,王羲之还没有起床.一会儿,钱凤进来,屏退手下的人,商讨工作,一点也没想起羲之还在床上,就说起兵变的筹划.王羲之醒来,已经听到了他们的谈论,就知道没法活命了,于是抠出口水,把头脸和被褥都弄脏了,伪装睡得很熟.王敦磋商工作到半途,才想起王羲之还没有起床,彼此十分惊惶,说:“不克不及不把他杀了.”等到翻开帐子,才看见他吐得到处都是,就信任他真的睡得很熟,于是才保住了命.当时人们都赞扬他有智谋.。

世说新语30则名篇原文及翻译

世说新语30则名篇原文及翻译

世说新语30则名篇原文及翻译世说新语是一本古代中国的文学名著,记录了魏晋南北朝时期的人物言行和事迹,被誉为中国古代散文的代表之一。

其中的30则名篇是这本书的经典之作,以下是其原文及翻译:1. “谋事在人,成事在天。

”解析:人可以计划和谋划未来的事情,但最终能否成功,却需要看天意是否配合。

2. “已所不欲,勿施于人。

”解析:不喜欢别人对自己做的事情,也就不要去做那些会让别人不舒服的事情。

3. “士不可以不弘毅,任重而道远。

”解析:做为有志于大事的人,必须要始终保持激励自己的精神,任何事情都需要不断努力,而且目标是远大的。

4. “惟贤惟德,能服于人。

”解析:只有有才有德的人,才能得到别人的敬服和欣赏。

5. “学然后知不足,教然后知困。

”解析:通过学习可以发现自己的不足,通过教学可以知道别人的困难。

6. “志当存高远。

”解析:在追求目标的过程中,不要局限于眼前的事物,要有远大的志向。

7. “不以结交广人,亦已足矣。

”解析:不一定要认识很多人,有几个足以信任和交往的人就已经足够了。

8. “不登高山,不知天之高也;不临深溪,不知地之厚也。

”解析:不经历一些困难和考验,就无法了解生活中真正重要的一些事情。

9. “日以继夜,斗其不息。

”解析:只有不断的努力,才能够坚持做自己认为正确的事情。

10. “鸟之将死,其鸣也哀;人之将死,其言也善。

”解析:面临死亡的时刻,人和动物都会有表达内心的欲望,表达方式却大不相同。

11. “知之者不如好之者,好之者不如乐之者。

”解析:知道做事的方法不如爱好这个事情,爱好这个事情不如乐于这个事情。

12. “不闻不若闻之,闻之不若见之,见之不若知之,知之不若行之,学至于行之而止矣。

”解析:只有真正去做了才能够更深刻的了解一件事情的内涵。

13. “知足不辱,知止不殆,可以长乐。

”解析:知足常乐,不贪不妄,不仅避免麻烦,还能享受到人生的幸福与长乐。

14. “握发动,不觉其机。

”解析:做事不能冲动,动则坚决,静则谨慎。

文言文《世说新语》

文言文《世说新语》

文言文《世说新语》
《世说新语》是中国古代魏晋时期的笔记小说,作者刘义庆以人物为纲,分为德行、言语、方正、雅量、识鉴、赏誉、品藻、规箴等三十六门,主要记录了东汉末年到晋代之间士大夫清高放诞的言谈逸事,是六朝志人(写人物)小说的代表作。

以下是其中一篇:
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。

俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。

”兄女曰:“未若柳絮因风起。

”公大笑乐。

译文:谢太傅在寒冷的雪天里召集家人,给孩子们讲解诗文。

不久,雪下得很大,谢太傅高兴地说:“白雪纷纷像什么呢?”哥哥的儿子胡儿说:“把盐撒在空中差不多可以比拟。

”哥哥的女儿说:“不如用柳絮随风飘飞来比拟。

”谢太傅大笑起来。

赏析:
这篇文章通过谢太傅与家人的聚会和对话,展示了他们对自然景观的欣赏和比喻
的巧妙。

谢太傅的孩子们在回答他的问题时,用了“撒盐空中”和“柳絮因风起”两种形象来比喻白雪。

虽然两种比喻都很美,但柳絮因风起的形象更具有诗意和想象力,给人以柔和、轻盈的感觉。

谢太傅对两种比喻都表示欣赏,这表现了他对孩子们的鼓励和包容。

整篇文章充满了家庭和睦、文化气息浓厚的氛围。

《世说新语》中的故事情节生动,刻画的人物形象丰满,语言简练,是中国古代文学中的珍贵之作。

它所记录的故事和人物具有很高的历史和文化价值,可以帮助我们了解古代社会的风俗、人情和文化面貌。

同时,《世说新语》中的故事也具有启示和教育意义,可以引导我们在现实生活中更好地处理人际关系、保持文化修养和追求美好的生活品质。

世说新语资料

世说新语资料

一、《荀巨伯探友》【原文】荀巨伯(1)远看友人疾,值(2)胡贼(3)攻郡,友人语(4)巨伯曰:“吾今死矣,子(5)可去。

”巨伯曰:“远来相视,子令吾去;败义(6)以求生,岂荀巨伯所行邪!”贼既至,谓荀巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝(7)何男子,而敢独止(8)?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委(9)之,宁以我身代友人命。

”贼相谓(10)曰:“我辈无义之人,而入有义之国。

”遂班军(11)而还,一郡并获全(12)。

(出自《世说新语·德行第一》)【注释】(1) 荀巨伯:汉桓帝时颖川(今河南省中部及南部一带)人,生平不可考。

(2) 值:适逢。

(3) 胡贼:指北方异族入侵中原的流寇。

古时我国西、北部一带少数民族统称为“胡”。

(4) 语:告诫,对人说。

(5) 子:尊称,相当于“您”。

(6) 败义:败坏道义。

(7) 汝:你。

(8) 止:停留不走。

(9) 委:抛弃。

(10) 相谓:相互议论。

(11) 班军:调军队回去。

(12) 获全:得到保全,免受侵害。

(13) 相视:看望你。

(14) 一:整个。

(15) 独止:一个人留下。

(16) 无义:不懂道义。

【译文】荀巨伯到远方探望生病的朋友,正好遇上胡人来攻城。

友人对巨伯说:“我是快死的人了,你赶快走吧!”荀巨伯说:“我远道而来探望你,你却要我离开;这种为了贪生怕死而败坏道义的行径,难道是我荀巨伯所能做得出来的吗?”等到贼兵来了,问荀巨伯说:“大军一到,全城的人都逃走了,你是什么人,竟敢独自停留在这里?”荀巨伯回答说:“友人有病,不忍心抛下他,宁愿用我的性命来换取朋友的生命!”贼兵听了相互说道:“我们这些无义的人,竟然攻入这个讲究道义的国家!”于是整个军队撤离小城,全城因而得以保全。

点睛之笔:我辈无义之人,而入有义之国。

【赏析】《世说新语》的这篇文章采用了对话描写的方法来表现荀巨伯的义举,宁代朋友死去,而让自己的朋友在危急时刻离城而去,此举感人至深。

文章还使用了侧面烘托的手法,让贼一“谓”一“还”,来表现巨伯的义,栩栩如生。

世说新语30则名篇原文

世说新语30则名篇原文

世说新语30则名篇原文1、【望梅止渴】魏武行役,失汲道,军皆渴,乃令曰:”前有大梅林,饶子,甘酸可以解渴。

“士卒闻之,口皆出水,乘此得及前源。

【释义】原意是梅子酸,人想吃梅子就会流涎,因而止渴。

后比喻愿望无法实现,用空想安慰自己。

2、【管中窥豹】王子敬(王献之)数岁时,尝看诸门生樗蒱,见有胜负,因曰:“南风不竞”门生毕轻其小儿,乃曰:“此郎亦管中窥豹,时见一斑。

”【释义】指片面看问题。

有时也指从微小的方面推知全篇。

与“见微知著”近似。

3、【肃然起敬】弟子中或有惰者,远公曰:“桑榆之光,理无远照,但原朝阳之晖,与时并明耳。

”执经登坐,讽诵朗畅,词色甚苦。

高足之徒,皆肃然增敬。

【释义】肃然,恭敬的样子。

起敬:产生敬佩的心情。

形容产生严肃敬仰的感情。

4、【华亭鹤唳】陆平原河桥败,为卢志所谗,被诛。

临刑叹曰:“欲闻华亭鹤唳,可复得乎!”【释义】表现思念、怀旧之意。

亦为慨叹仕途险恶、人生无常之词。

5、【身无长物】丈人不悉恭,恭作人无长物。

【释义】指除自身外再没有多余的东西。

形容贫穷。

常误用来形容没有特长。

6、【道旁苦李】王戎七岁,尝与诸小儿游,看道旁李树多子折枝,诸儿竞走取之,唯戎不动。

人问之,答曰:“树在道旁而多子,此必苦李。

”取之信然。

【释义】道路旁的苦的李子。

比喻庸才,无用之才。

7、【人琴俱亡】王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡。

子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣。

”语时了不悲。

便索舆来奔丧,都不哭。

子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡。

”因恸绝良久,月余亦卒。

【释义】人琴俱亡形容看到遗物,怀念死者的悲伤心情。

常用来比喻对知己、亲友去世的悼念之情。

8、【难兄难弟】元方难为兄,季方难为弟。

【释义】原意比喻兄弟都非常好。

今多反用,难字念去声,讥讽两人同样坏。

也指彼此曾共患难的人;又指彼此处于同样困难境地的人。

9、【覆巢之下,焉有完卵】孔融被收,中外惶怖。

时融儿大者九岁,小者八岁。

《世说新语》全文(方正、雅量)

《世说新语》全文(方正、雅量)

《世说新语》全⽂(⽅正、雅量)⽅正第五1、陈太丘与友期⾏,期⽇中。

过中不⾄,太丘舍去,去后乃⾄。

元⽅时年七岁,门外戏。

客问元⽅:“尊君在不?”答⽈:“待君久不⾄,已去。

”友⼈便怒⽈:“⾮⼈哉!与⼈期⾏,相委⽽去。

”元⽅⽈:“君与家君期⽇中,⽇中不⾄,则是⽆信;对⼦骂⽗,则是⽆礼。

”友⼈惭,下车引之。

元⽅⼊门不顾。

2、南阳宗世林,魏武同时,⽽甚薄其为⼈,不与之交。

及魏武作司空,总朝政,从容问宗⽈:“可以交未?”答⽈:“松柏之志犹存。

”世林既以忤旨见疏,位不配德。

⽂帝兄弟每造其门,皆独拜床下。

其见礼如此。

3、魏⽂帝受禅,陈群有戚容。

帝问⽈:“朕应天受命,卿何以不乐?”群⽈:“⾂与华歆服膺先朝,今虽欣圣化,犹义形于⾊。

”4、郭淮作关中都督,甚得民情,亦屡有战庸。

淮妻,太尉王凌之妹,坐凌事,当并诛,使者徵摄甚急。

淮使戎装,克⽇当发。

州府⽂武及百姓劝淮举兵,淮不许。

⾄期遣妻,百姓号泣追呼者数万⼈。

⾏数⼗⾥,淮乃命左右追夫⼈还,于是⽂武奔驰,如徇⾝⾸之急。

既⾄,淮与宣帝书⽈:“五⼦哀恋,思念其母。

其母既亡;五⼦若殒,亦复⽆淮。

”宣帝乃表,特原淮妻。

5、诸葛亮之次渭滨,关中震动。

魏明帝深惧晋宣王战,乃遣⾟毗为军司马。

宣王既与亮对渭⽽陈,亮设诱谲万⽅,宣王果⼤忿,将欲应之以重兵。

亮遣间谍觇之,还⽈:“有⼀⽼夫,毅然仗黄钺,当军门⽴,军不得出。

”亮⽈:“此必⾟佐治也。

”6、夏侯⽞既被桎梏,时钟毓为廷尉,钟会先不与⽞相知,因便狎之。

⽞⽈:“虽复刑余之⼈,未敢闻命。

”考掠初⽆⼀⾔,临刑东市,颜⾊不异。

7、夏侯泰初与⼴陵陈本善,本与⽞在本母前宴饮,本弟骞⾏还,径⼊,⾄堂户。

泰初因起⽈:“可得同,不可得⽽杂。

”8、⾼贵乡公薨,内外喧哗。

司马⽂王问侍中陈泰⽈:“何以静之?”泰云:“唯杀贾充以谢天下。

”⽂王⽈:“可复下此不?”对⽈:“但见其上,未见其下。

”9、和峤为武帝所亲重,语峤⽈:“东宫顷似更成进,卿试往看。

”还,问:“何如?”答⽈:“皇太⼦圣质如初。

精选《世说新语》六篇(原文+注释+译文)

精选《世说新语》六篇(原文+注释+译文)

精选《世说新语》六篇(原文+注释+译文)精选《世说新语》六篇原文+注释+译文一华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之①。

朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人。

歆曰:“本所以疑,正为此耳。

既已纳其自托,宁可以急相弃邪②!”遂携拯如初。

世以此定华、王之优劣。

【注释】①避难(nàn):这里指躲避汉魏之交的动乱。

辄:立即;就。

②疑:迟疑;犹豫不决。

纳其自托:接受了他的托身的请求,指同意他搭船。

【译文】华歆、王朗一同乘船避难,有一个人想搭他们的船,华歆马上对这一要求表示为难。

王朗说:“好在船还宽,为什么不行呢?”后来强盗追来了,王朗就想甩掉那个搭船人。

华歆说:“我当初犹豫,就是为的这一点呀。

已经答应了他的请求,怎么可以因为情况紧迫就抛弃他呢!”便仍旧带着并帮助他。

世人凭这件事来判定华歆和王朗的优劣。

二钟毓、钟会少有令誉①。

年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:“可令二子来!”②于是敕见③。

毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓对曰:“战战惶惶,汗出如浆④。

”复问会:“卿何以不汗?”对曰:“战战栗栗,汗不敢出⑤。

”【注释】①钟毓(yù)、钟会:是兄弟俩。

钟毓,字稚叔,小时候就很机灵,十四岁任散骑侍郎,后升至车骑将军。

钟会,字士季,小时也很聪明,被看成是非常人物,后累迁镇西将军、司徒,因谋划反帝室,被杀。

令誉:美好的声誉。

②钟繇(yáo):任相国职。

③敕(chì):皇帝的命令。

④战战惶惶:害怕得发抖。

浆:凡较浓的液体都可叫做浆。

按:惶、浆二字押韵。

⑤战战栗栗:害怕得发抖。

按:栗、出二字亦押韵。

【译文】钟毓、钟会兄弟俩少年时就有好名声,钟毓十三岁时,魏文帝听说他们俩,便对他们的父亲钟繇说:“可以叫两个孩子来见我!”于是下令赐见。

进见时钟毓脸上有汗,文帝问道:“你脸上为什么出汗?”钟毓回答说:“战战惶惶,汗出如浆。

”文帝又问钟会:“你为什么不出汗?”钟会回答说:“战战栗栗,汗不敢出。

世说新语

世说新语

(1)陈仲举言为士则,行为世范①。

登车揽辔,有澄清天下之志②。

为豫章太守,至,便问徐孺子所在,欲先看之③。

主簿白:“群情欲府君先人廨。

”④陈曰:“武王式商容之闾⑤,席不暇暖。

吾之礼贤,有何不可!”【注释】①陈仲举:名蕃,字仲举,平舆(今河南汝南)人。

东汉桓帝末年,任太傅。

当时宦官专权,他与大将军窦武还有刘淑谋诛宦官,未成,反被害,时称“三君”。

按:这一句说他的言行是士人、世人的榜样。

士:读书人。

②登车揽辔(pèi):坐上车子,拿起缰绳。

这里指走马上任。

揽,拿住;辔,牲口的嚼子和缰绳。

③豫章:豫章郡,郡的首府在南昌(今江西省南昌县)。

太守:郡的行政长官。

徐孺子:名稚,字孺子,东汉豫章南昌人,是当时的名士、隐士。

看:拜访,看望。

④主簿(bù):官名,主管文书簿籍,是属官之首。

白:陈述;禀报。

府君:对太守的称呼。

太守办公的地方称府,所以称大守为府君。

廨(xiè):官署;衙门。

⑤武王式商容之闾:这句话是指,周武王灭商后经过商容里巷之门,俯首凭轼而立,表示对贤人的尊敬。

商容,殷商的丞相,因不满纣王的暴政,辞官回乡。

式,通“轼”,古代车厢前用作扶手的横木。

这里用作动词,指扶轼低头致意。

闾,里巷之门。

【译文】陈仲举的言论和行为是读书人的准则,是世人的模范。

他初次做官,就有志刷新国家政治。

出任豫章太守时,一到郡,就打听徐孺子的住处,想先去拜访他。

主簿禀报说:“大家的意思是希望府君先进官署视事。

”陈仲举说:“周武王灭商后经过商容里巷之门,俯首凭轼而立,他尊敬贤人,忙得连多坐一会儿的时间都没有。

我尊敬贤人,不先进官署,又有什么不可以呢!”。

文言文世说新语

文言文世说新语

文言文世说新语
1、望梅止渴原文:
魏武行役,失汲道,军皆渴,乃令曰:”前有大梅林,饶子,甘酸可以解渴。

“士卒闻之,口皆出水,乘此得及前源。

翻译:
魏武帝(曹操)行军途中,找不到水源,士兵们都渴得厉害,于是他传令道:"(前边有一片梅子林,结了很多果子,酸甜可以解渴。

"(士兵听说后,嘴里都流出了口水,利用这个办法部队赶到前方,找到了水源。

2、管中窥豹原文:
王子敬( 王献之)数岁时,尝看诸门生樗蒱,见有胜负,因曰:“南风不竞”门生毕轻其小儿,乃曰:“此郎亦管中窥豹,时见一斑。


翻译:
有一天,王献之的父亲的几个学生在玩打牌。

在一旁观看的献之竟然能够给他人出谋划策,说上几句行内话。

哪知学生们都笑他道:“此郎亦管中窥豹,时见一斑!”
3、《陈谌设喻答客问》原文:
客有问陈季方:“足下家君太丘有何功德而荷天下重名?”季方曰:“吾家君譬如桂树生泰山之阿,上有万侧之高,下有不测之深;上为甘露所沾,下为渊泉所润。

当斯之时,桂树焉知泰山之高,渊泉之深!不知有功德与无也!”
翻译:
有位客人问陈季方:“令尊太丘长有哪些功勋和品德,因而在天下享有崇高的声望?”季方说:“我父亲好比生长在泰山一角的桂树;上有万丈高峰,下有深不可测的深渊;上受雨露浇灌,下受深泉滋润。

在这种情况下,桂树怎么知道泰山有多高,深泉有多深呢!不知道有没有功德啊!”。

世说新语30则文言文

世说新语30则文言文

世说新语30则文言文1. 桑间之约:庭中之竹,时以暇日,谢千金之请,便为笔砚;假寐之时,便为屏风。

2. 洞天福地:宛城之东,有高峰之巅,可以望见九仙山;登昆仑之顶,超丹霄之外,可以游洞天福地。

3. 跛鳖短龙:嘉禾之德,自古未有;连橹之心,非能言善辩;跛鳖短龙,必须枯草轻车。

4. 开疆拓土:骏马奔腾,黄河翻滚;开疆拓土,岂能假手于人。

5. 力排众议:天下之事,在流行之间;而先贤之言,在于实践之后。

6. 讽刺演义:刘备顺利东进,孔明则用“白马银枪”的故事来讽刺张飞。

7. 莫衷一是:历史上多少英豪,闻之令人驻足;然而又有多少,被人视为罪人。

8. 心领神会:人生舞台,演员之间彼此间应了然于心。

9. 舍己为人:孟子说:养正是人之所欲,而损己之正,则人将弃之而去。

10. 益寿延年:寒食节,闻钟鼓而悲。

岁星降临,使人领悟生命的奥秘。

11. 鬼话迷信:惊鸿一瞥,便见“天书”之谶;现实中,多少人,皆遇不明鬼怪之事。

12. 掩耳盗铃:背离中道的,“金口玉言”只是个假象。

13. 前车之鉴:沉溺于享受之中,容易导致削弱,“公而忘私”正是前车之鉴。

14. 互通有无:用“依人篱下”来表达人际关系的互通有无。

15. 初出茅庐:世人眼中,初出茅庐的人,似乎也未必不是忠厚可敬的。

16. 恃才凌人:恃才傲物,众人皆知蠢才。

17. 立身为公:竹林七贤之一王衍,他相信:天下之得始于治也,治之先在身。

18. 粗枝大叶:仿佛叶子天生就是那样的挂在枝头,显得十分粗枝大叶,且美得恰到好处。

19. 一语中的:有时候,只要一句话,却能把事情说得清楚明白。

20. 善恶不分:优柔寡断的人,对于是非善恶的界分极不清楚。

21. 悔过自新:做错事情,一旦发现自己错了,就要悔过自新。

22. 自欺欺人:欺骗别人是不对的,自己欺骗自己,更是难以让人接受。

23. 防微杜渐:事情发展到一定程度后,就要采取措施,防微杜渐。

24. 饱经风霜:一个人的形象,往往是经过了风霜雨雪的磨砺而变得更加精致。

世说新语原文附翻译

世说新语原文附翻译

世说新语原文附翻译世说新语原文附翻译导语:《世说新语》,中国古代志人小说集,题为南朝宋临川王刘义庆撰,实际是他组织门下文人杂采众书编纂而成,南朝梁刘孝标为其作注。

下面由小编为您整理出的世说新语原文附翻译内容,一起来看看吧。

1.陈仲弓为太丘长①,时吏有诈称母病求假。

事觉,收②之,令吏杀焉③。

主簿④请付狱,考⑤众奸⑥,仲弓曰:“欺君不忠,病母不孝;不忠不孝,其罪莫大。

考求众奸,岂复过此?”【注释】①长:县的行政长官。

大县为令,小县为长。

陈寔是太丘县长。

②收:拘捕。

③焉:代词,此处指代诈称母病的小吏。

④主簿:官名。

⑤考:查究,拷问,审察。

⑥众奸:指诸多犯法的事。

【译文】陈寔任太丘县县长,当时有个小官吏诈称母亲有病请假,事情被发觉,陈寔就逮捕了他,并命令狱吏处死他。

主簿请求交给狱吏查究他的其他犯罪事实,陈寔说:“欺骗君主就是不忠,诅咒母亲生病就是不孝;不忠不孝,没有比这个罪状更大的了。

查究其他罪状,难道还能超过这件吗!”2.陈仲弓为太丘长,有劫贼①杀财主②者,捕之。

未至发所③,道闻民有在草④不起子⑤者,回车往治之。

主簿曰:“贼大,宜先按讨⑥。

”仲弓曰:“盗杀财主,何如骨肉相残?”【注释】①劫贼:强盗。

②财主:财货的主人,不是现代所说的有钱人家。

③发所:出事地点。

④在草:产妇分娩,也就是生孩子。

草,产蓐。

晋时分娩多用草垫着。

⑤不起子:生了孩子不养育,指溺杀婴儿。

⑥按讨:审察办理。

⑦“道闻民有在草不起子者”句:属于定语后置句,正常语序应为“有在草不起子者民”;另外,“到”属于名词活用作状语,译为“在半道上”。

⑧骨肉相残:此处指父母溺杀婴儿事。

⑨“盗杀”句:意指母子相残,违逆天理人伦,要先处理,而杀人只是违反常理。

【译文】陈仲弓任太丘县县长时,有强盗劫财害命,主管官吏捕获了强盗。

陈仲弓前去处理,还没到出事地点,在半道上听说有家生下孩子不肯养育的老百姓,就掉转车头前去处理这件事。

主簿说:“强盗杀人的事大,应该先查办。

世说新语整理版(适合六年级七年级)

世说新语整理版(适合六年级七年级)

一陈蕃立志陈仲举①言为士则,行为世范②,登车揽辔③,有澄清天下之志。

为豫章④太守,至,便问徐孺子⑤所在,欲先看之。

主薄⑥白:“群情欲府君先入廨⑦。

”陈曰:“武王式商容之闾⑧,席不暇暖。

吾之礼贤,有何不可?”「注释」①陈仲举:陈蕃,字仲举,东汉末年人。

与窦武等人谋除宦官不成,被害。

②言为士则,行为世范:言行成为当时人们的楷模。

③登车揽辔:指为官上任。

辔(p èi ):马缰绳。

④豫章:汉代郡名,治所在今江西南昌。

⑤徐孺子:豫章郡隐士。

⑥主薄:掌管文书的官吏。

⑦廨(xiè):官署。

⑦武王式商容之闾:武王,周武王。

式,同" 轼”,车前作扶手的横木,此为动词,意思是乘车时双手扶轼,以示敬意。

商容:殷商时期的贤哲,老子的老师。

闾:里巷的门。

「译文」陈仲举(陈蕃)的言行成为当时读书人的楷模,为官刚上任,就有澄清天下的志向。

担任豫章太守时,一到南昌就问徐孺子住哪里,要去探望他。

主薄说:“大家伙儿的意思,是请太守您先到官府去。

”陈仲举说:“从前,周武王乘车经过贤人商容家门口,俯首而立。

敬贤礼士,席不暇暖,我要去拜访一下贤人,有什么不应该呢?”二鄙吝复生周子居①常云:“吾时月不见黄叔度②,则鄙吝之心已复生矣③!”「注释」①周子居:周乘,字子居,东汉末年贤人。

②黄叔度:黄宪,字叔度,东汉末年贤人。

③鄙吝:粗鄙贪婪。

已复:竟然。

「译文」周子居(周乘)经常说:“我只要一段时间见不到黄叔度(黄宪),粗俗贪婪的念头就又萌生了。

”三汪汪如万顷之陂郭林宗①至汝南,造袁奉高②,车不停轨,鸾不辍轭③;诣黄叔度,乃弥日信宿④。

人问其故,林宗曰:“叔度汪汪如万顷之陂⑤,澄之不清,扰之不浊,其器深广⑥,难测量也”「注释」①郭林宗:郭泰,字林宗,东汉末年太学生领袖。

②造:拜访。

袁奉高:袁阆,字奉高,东汉末年贤人。

③车不停轨,鸾不辍轭:比喻停留的时间短暂。

轨:车辙。

鸾:鸾铃,此指马车。

轭:套在牲口脖子上的器具。

④弥日:整日。

世说新语原文注释及翻译

世说新语原文注释及翻译

世说新语原文注释及翻译在我们的生活中常常会遇到很危急的时刻,如果这时突然出现危险情况,一些人可能被吓得不知所措,而机智的人会迅速适应环境并思考化险为夷的办法,我们一定要学会冷静的对待这种情况,能够做到临危不乱才是最好的,现在我们就一起赏析这篇文章吧。

【题解】捷悟指迅速领悟。

本篇记载几个对人、对事物快速而正确的分析和理解的事例。

突然遇到一件意外的事,在常人尚未理解之时,能根据人或事物的特点、出现环境、当时的诸多条件等等来综合分析,做出判断,这就是一种悟性。

培养这种能力,有可能对付突发事件。

例如第2则记曹操在一杯酪的盖头上题个合字,杨脩看到这里没有用合字的条件,于是从该字的组成部分看出是公教人啖一口也。

有时突然出现危险情况,一些人可能被吓得不知所措,而机智的人会迅速适应环境并思考化险为夷的办法,第5则正是反映出当局者迷和旁观者清这两种情况。

但是篇内所记,有一些事情跟捷悟似未可等同看待。

例如第6则记桓温欲夺郗愔兵权,郗愔没体会到这点,而他儿子在桓温手下任参军,明白桓温的想法。

这看来是朝夕观察的结果,而非捷悟所致。

第7则所记的更是有意捉弄人家,跟捷悟无关。

(1)杨德祖为魏武主簿,时作相国门,始构榱桷,魏武自出看,使人题门作活字,便去①。

杨见,即令坏之。

既竟,曰:门中‘活’,‘阔’字。

王正嫌门大也②。

【注释】①杨德祖:杨脩,字德祖,曹操任丞相时,调他任主簿,有才学,有悟性。

后来被曹操杀害了。

相国:指丞相。

汉代有时设相国,有时设丞相。

这里指相国府。

榱桷(cuījué):椽子。

②王:指魏王曹操。

【译文】杨德祖任魏武帝曹操的主簿,当时正建相国府的大门,刚架椽子,曹操亲自出来看,并且叫人在门上写个活字,就走了。

杨德祖看见了,立刻叫人把门拆了。

拆完后,他说:门里加个‘活’字,是‘阔’字。

魏王正是嫌门大了。

(2)人饷魏武一杯酪,魏武啖少许,盖头上题合字以示众,众莫能解①。

次至杨脩,脩便啖,曰:公教人啖一口也,复何疑②!【注释】①饷:送。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

德行第一
• 陈仲举①言为士则,行为世范②,登车 揽辔③,有澄清天下之志。为豫章④太 守,至,便问徐孺子⑤所在,欲先看之。 主薄⑥白:“群情欲府君先入廨⑦。” 陈曰:“武王式商容之闾⑧,席不暇暖。 吾之礼贤,有何不可!”
• ①陈仲举:陈蕃,字仲举,东汉末年人。与窦武等人 谋除宦官不成,被害。 • ②言为士则,行为世范:言行成为当时人们的楷模。 • ③登车揽辔:指为官上任。辔(p i ):马缰绳。 • ④豫章:汉代郡名,治所在今江西南昌。 • ⑤徐孺子:豫章郡隐士。 • ⑥主薄:掌管文书的官吏。 • ⑦廨(xi ):官署。 • ⑧武王式商容之闾:武王,周武王。式,同" 轼" ,车 前作扶手的横木,此为动词,意思是乘车时双手扶轼, 以示敬意。商容:殷商时期的贤哲,老子的老师。闾: 里巷的门。
译文

• 周子居①常云:“吾时月不见黄叔度②, 则鄙吝③之心已复生矣。” • ①周子居:周乘,字子居,东汉末年贤 人。 • ②黄叔度:黄宪,字叔度,东汉末年贤 人。 • ③鄙吝:粗鄙贪婪。已复常说:" 我只要一段 时间见不到黄叔度(黄宪),粗俗贪婪 的念头就又萌生了。"
注释
• 陈仲举(陈蕃)的言行成为当时读书人 的楷模,为官刚上任,就有澄清天下的 志向。担任豫章太守时,一到南昌就问 徐孺子住哪里,要去探望他。主薄说:" 大家伙儿的意思,是请太守您先到官府 去。" 陈仲举说:" 从前,周武王乘车经 过贤人商容家门口,俯首而立。敬贤礼 士,席不暇暖,我要去拜访一下贤人, 有什么不应该呢?"
译文
• 郭林宗(郭泰)到了汝南,拜访袁奉高 (袁阆),车不停驶,马不驻足,就告 辞了;到黄叔度(黄宪)那里,却住了 整整两天。有人问他原委,郭林宗说:" 叔度犹如汪洋之水,澄不清,搅不浊, 他的气度很宽广,实在让人难测呀。"
三汪汪如万顷之陂
郭林宗①至汝南,造袁奉高②,车不停 轨,鸾不辍轭③;诣黄叔度,乃弥日信 宿④。人问其故,林宗曰:" 叔度汪汪 如万顷之陂⑤,澄之不清,扰之不浊, 其器深广⑥,难测量也。"
注释
• ①郭林宗:郭泰,字林宗,东汉末年太学生领袖。 • ②造:拜访。袁奉高:袁阆,字奉高,东汉末年贤人。 • ③车不停轨,鸾不辍轭:比喻停留的时间短暂。轨: 车辙。鸾:鸾铃,此指马车。轭:套在牲口脖子上的 器具。 • ④弥日:整日。信宿:连住两夜。 • ⑤汪汪:水深广的样子。陂(b ēi ):池塘。 • ⑥器:器局,气度。
世说新语
全文及翻译
目录
• • • • • • • • • 德行第一 言语第二 政事第三 文学第四 方正第五 雅量第六 识鉴第七 赏誉第八 品藻第九 规箴第十 捷悟第十一 夙慧第十二 豪爽第十三 容止第十四 自新第十五 企羡第十六 伤逝第十七 栖逸第十八 贤媛第十九 术解第二十 巧艺第二十一 崇礼第二十二 任诞第二十三 简傲第二十四 排调第二十五 轻诋第二十六 假谲第二十七 黜免第二十八 俭啬第二十九 汰侈第三十 忿狷第三十一 谗险第三十二 尤悔第三十三 纰漏第三十四 惑溺第三十五 仇隙第三十六
相关文档
最新文档