人教版《世说新语》原文翻译及练习题
七年级上册语文第8课《世说新语》二则 知识点 练习
七年级上册语文第8课《世说新语》二则知识点练习知识点讲解第8课《世说新语》二则咏雪一、作者简介刘义庆(403-444),南朝宋临川王。
《世说新语》是由他组织编写的志人小说集。
二、课文翻译原文:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”注释内集:把家里人聚集在一起。
儿女:子女,这里泛指小辈,包括侄儿侄女。
讲论文义:谈论文章的义理。
俄而:不久,一会儿。
欣然:高兴的样子。
译文:一个寒冷的雪天,谢太傅把家里人聚集在一起,跟小辈谈论文章的义理。
不久雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”原文:兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:“未若柳絮因风起。
”注释胡儿:即谢朗,字长度,小名胡儿,谢安次兄谢据的长子。
差可拟:大体可以相比。
差,大体。
拟,相比。
未若:不如,不及。
因风:乘风。
因,趁、乘。
译文:他哥哥的长子胡儿说:“把盐撒在空中大体可以相比。
”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作是柳絮乘着风漫天飞舞。
”原文:公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
注释即:是。
公大兄无奕女:指东晋诗人谢道韫(yùn),聪慧有才辩。
无奕,谢安长兄谢奕,字无奕。
王凝之:字叔平,书法家王羲之的次子,曾任左将军。
译文:太傅高兴地笑了起来。
(道韫)是太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。
三、问题解疑1.“谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
”这句话交代了哪些内容?开头一句话短短十五字,却内容丰富,涵盖了事件发生的时间、环境、人物及主体事件等内容。
2.哪些词语可以看出家庭氛围的融洽?“寒雪”“内集”“欣然”“大笑”等词语。
3.对于胡儿和道韫,你认为谢太傅更欣赏谁的才气?文章结尾,谢太傅虽未对两人的优劣作任何点评,但从“公大笑乐”,以及最后补充交代道韫的身份,可看出谢太傅更欣赏的是道韫的才气。
四、课文主题《咏雪》通过叙述谢家子弟在一次家庭聚会中“咏雪”一事的始末,表现了谢道韫的文学才华和聪明机智。
大学语文《世说新语》原文及翻译
【世说新语】刘义庆。
【言语】钟毓、钟会少有令誉。
年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:“可令二子来!”于是敕见。
毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓对曰:“战战惶惶,汗出如浆。
”复问会:“卿何以不汗?”对曰:“战战栗栗,汗不敢出。
”译文:钟毓、钟会兄弟俩少年时就有好名声,钟毓十三岁时,魏文帝听说他们俩,便对他们的父亲钟繇说:“可以叫两个孩子来见我!”于是下令赐见。
进见时钟毓脸上有汗,文帝问道:“你脸上为什么出汗?”钟毓回答说:“战战惶惶,汗出如浆。
”文帝又问钟会:“你为什么不出汗?”钟会回答说:“战战栗栗,汗不敢出。
”钟毓兄弟小时,值父昼寝,因共偷服药酒。
其父时觉,且托寐以观之。
毓拜而后饮,会饮而不拜。
既而问毓何以拜,毓曰:“酒以成礼,不敢不拜。
”又问会何以不拜,会曰:“偷本非礼,所以不拜。
”译文:钟毓兄弟俩小时候,一次正碰上父亲白天睡觉,于是一块去偷药酒喝。
他父亲当时已睡醒了,姑且装睡,来看他们怎么做。
钟毓行过礼才喝,钟会只顾喝,不行礼。
过了一会,他父亲起来问钟毓为什么行礼,钟毓说:“酒是完成礼仪用的,我不敢不行礼。
”又问钟会为什么不行礼,钟会说:“偷酒喝本来就不合于礼,因此我不行礼。
【文学】钟会撰《四本论》始毕,甚欲使秘公一见。
置怀中,既定,畏其难,怀不敢出,于户外遥掷,便回急走。
译文:钟会撰著《四本论》刚刚完成,很想让嵇康看一看。
便揣在怀里,揣好以后,又怕嵇康质疑问难,揣着不敢拿出,走到门外远远地扔进去,便转身急急忙忙地跑了。
文学帝尝令东阿王(曹植)七步中作诗,不成者刑大法。
应声便为诗曰:煮豆持作羹,漉菽以为汁。
萁在釜下燃,豆在釜中泣。
本自同根生,相煎何太急。
帝深有惭色。
译文:魏文帝曹丕曾经命令东阿王曹植在七步之内作成一首诗,作不出的话,就要动用死刑。
曹植应声便作成一诗:“煮豆持作羹,漉菽以为汁。
箕在釜下燃,豆在釜中泣;本自同根生,相煎何太急!”魏文帝听了深感惭愧。
【任诞】步兵校尉缺,厨中有贮酒数百斛,阮籍乃求为步兵校尉译文:步兵校尉的职位空出来了,步兵厨中储存着几百斜酒,阮籍就请求调去做步兵校尉。
世说新语原文及翻译
世说新语原文及翻译世说新语原文及翻译如下:1、原文:陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。
元方时年七岁,门外戏。
客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。
”友人便怒,曰:“非人哉!与人期行,相委而去!”元方曰:“君与家君期日中。
日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。
”友人惭,下车引之。
元方入门不顾。
译文:陈寔(东汉时期官员、名士)和朋友约好一同外出,约定中午出发,到了中午,朋友没有来,陈寔于是独自出行了,走之后,朋友才赶到。
当时陈寔的儿子元方才七岁,正在门外玩耍。
来客问元方:“令尊在家吗?”元方回答说:“等您很久不见您来,已经走了。
”那位朋友非常生气,说:“真不是人呀!和别人约好一起走,却扔下别人不管,自己走了!”元方说:“您跟家父约定中午走,到了中午还不来,这就是不守信用;对着人家的儿子骂人家的父亲,这是不讲礼貌。
”那位朋友听了十分惭愧,就下车来招呼他,元方掉头回家去,连看也不看一眼。
2、原文:夏侯泰初与广陵陈本善。
本与玄在本母前宴饮,本弟骞行还,径入,至堂户。
泰初因起曰:“可得同,不可得而杂。
”译文:夏侯泰初(即夏侯玄)和广陵郡人陈本是好朋友。
一次,陈本和夏侯玄在陈母面前喝酒,陈本的弟弟陈骞从外面回来,径自进入厅堂之内。
夏侯玄于是站起身来说:“可以与人以礼相交,不可以违礼杂处。
”3、原文:和峤为武帝所亲重,语峙曰:“东宫顷似更成进,卿试往看。
”还,问何如,答云:“皇太子圣质如初。
”译文:和峤(曹魏后期至西晋初年大臣)被晋武帝司马炎所器重,司马炎曾对和峤说:“太子近来似乎有所长进了,你可以去看看。
”和峤回来后,武帝问他怎么样,和峤回答说:“太子的资质同以前一样。
”4、原文:山公大儿着短帢,车中倚。
武帝欲见之,山公不敢辞,问儿,儿不肯行。
时论乃云胜山公。
译文:山涛的大儿子山允戴着一顶便帽,靠在车边。
晋武帝想召见他,山涛不敢替他推辞,就出来问儿子的意见,他儿子不肯去。
当时的舆论认为山涛的儿子胜过父亲。
世说新语》原文及翻译
四身登龙门
李元礼风格秀整,高自标持①,欲以天下名教是非为己任②。后进之士有升其堂者,皆以为登龙门③。
「注释」
①李元礼:李膺,字元礼,东汉名臣,被宦官杀害。风格秀整:风度品德高雅正派。高自标持:指在道德操守方面对自己期许很高。
②名教:儒家礼教。
③登龙门:喻身价提高。龙门:即禹门口。在今山。传说鱼游到此处,能跳过去即可成龙。
「译文」
李元礼(李膺)风度高雅,品德高尚,自视甚高。以弘扬儒教,正定天下是非为己任。后辈的读书人到了李元礼家,受到他的接待,就认为自己登龙门了。
五李元礼赞贤
李元礼(李鹰)尝叹荀淑、钟浩①曰:" 荀君清识难尚,钟君至德可师②。"
世说新语》原文及翻译
———————————————————————————————— 作者:
———————————————————————————————— 日期:
世说新语》原文及翻译
世说新语》原文及翻译
德行第一
一陈仲举礼贤
1.陈仲举①言为士则,行为世范②,登车揽辔③,有澄清天下之志。为豫章④太守,至,便问徐孺子⑤所在,欲先看之。主薄⑥白:"群情欲府君先入廨⑦。"
大家伙儿的意思,是请太守您先到官府去。"陈仲举说:"
从前,周武王乘车经过贤人商容家门口,俯首而立。敬贤礼士,席不暇暖,我要去拜访一下贤人,有什么不应该呢?"
二鄙吝复生
周子居①常云:"
吾时月不见黄叔度②,则鄙吝之心已复生矣③!"
「注释」
①周子居:周乘,字子居,东汉末年贤人。
②黄叔度:黄宪,字叔度,东汉末年贤人。
「注释」
《世说新语》两则文言翻译及练习题
《世说新语》两则《咏雪》译文:谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,给子侄辈的人讲解诗文。
不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。
”另一个哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭乘风飞舞。
”太傅大笑起来。
她就是谢奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。
《陈太丘与友期行》译文:陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在正午,过了正午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。
元方当时年龄七岁,在门外玩耍。
陈太丘的朋友问元方:“你的父亲在吗?”元方回答道:“我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。
”友人便生气地说道:“真不是君子啊!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。
”元方说:“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。
”朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方头也不回地走进家门。
一、基础知识(一)、给加粗字注音。
谢太傅()雪骤()柳絮()无奕()(二)、解释下列加粗的词语。
1.俄而雪骤: 2.撒盐空中差可拟:3.未若柳絮因风起: 4.尊君在不:(三)、翻译下列句子。
1.即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也:2.待君久不至,已去:3.与人期行,相委而去:(四)、填空:1.《咏雪》、《陈太丘与友期》两篇文章都选自________,它是由________朝人_________ _______组织人编写的。
这两篇讲述的都是________________________________的故事,第一篇故事的主人公叫________,第二篇故事的主人公叫________。
2.“谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义”这一句总述了谢太傅家人咏雪的背景,极精炼地交代了时间“________”、地点“________”人物________事件“________”等要素。
3.下列说法不正确的一项是[ ]A.“期日中,过中不至”这一句话点明了不守信用的人是客而不是陈太丘B.“与儿女讲论文义”一句中“儿女”指的是谢太傅的儿子和女儿C.“未若柳絮因风起”这句话的意思是:还不如化做风把柳絮吹得满天飞舞D.“尊君”、“家君”,前者是敬词,对别人父亲的一种尊称;后者是谦词,是对人称自己的父亲4.《咏雪》一文结尾谢太傅对两个人的回答的优劣未做评定,只是“大笑乐”,十分耐人寻味,请简要说说你对此的理解。
文言文《世说新语》翻译
昔汉末,天下大乱,英雄并起,群雄逐鹿,竞逐帝位。
魏、蜀、吴三国鼎立,时势造英雄,英雄亦造时势。
是时,名士风流,竞相标榜,谈笑风生,若遇知己,则畅谈时事,议论风生。
有曰:“王敦之宴,群贤毕至,少时戏笑,竟成佳话。
”王敦,字处仲,琅琊临沂人也。
少好学,善谈笑,风流倜傥。
时,敦与王导、王羲之等名士共宴,酒酣耳热,敦曰:“吾等今日,当效仿古人,各言己志。
”于是,诸贤各抒己见,谈笑风生,时人称为“王敦之宴”。
又有曰:“庾亮之宴,宾客满座,谈笑间,竟成佳话。
”庾亮,字元规,颍川鄢陵人也。
少有才学,善谈笑,风流潇洒。
时,亮与谢安、王羲之等名士共宴,酒酣耳热,亮曰:“今日之宴,吾等当效仿古人,各言己志。
”于是,诸贤各抒己见,谈笑风生,时人称为“庾亮之宴”。
又有曰:“谢安之宴,群贤毕至,谈笑间,竟成佳话。
”谢安,字安石,陈留阳夏人也。
少有才学,善谈笑,风流倜傥。
时,安与王羲之、王献之等名士共宴,酒酣耳热,安曰:“今日之宴,吾等当效仿古人,各言己志。
”于是,诸贤各抒己见,谈笑风生,时人称为“谢安之宴”。
又有曰:“王羲之之宴,群贤毕至,谈笑间,竟成佳话。
”王羲之,字逸少,琅琊临沂人也。
少有才学,善谈笑,风流倜傥。
时,羲之与谢安、王献之等名士共宴,酒酣耳热,羲之曰:“今日之宴,吾等当效仿古人,各言己志。
”于是,诸贤各抒己见,谈笑风生,时人称为“王羲之之宴”。
魏晋之时,士人崇尚道德,讲究风流,以清谈为乐,以辞赋为荣。
是时,名士风流,竞相标榜,谈笑风生,若遇知己,则畅谈时事,议论风生。
此所谓“世说新语”也。
夫世说新语,非徒谈笑而已,亦道德之体现,风流之象征。
是以,后世之人,读其书,感其事,叹其人,以自励自省。
然则,世说新语者,亦我国古代文学之瑰宝,流传千古,永垂不朽。
世说新语的原文及翻译
世说新语的原文及翻译世说新语的原文及翻译《世说新语》全书原八卷,刘峻注本分为十卷,今传本皆作三卷,主要为有关人物评论、清谈玄言和机智应对的故事。
下面是世说新语的原文及翻译,为大家提供参考。
一陈仲举礼贤1.陈仲举①言为士则,行为世范②,登车揽辔③,有澄清天下之志。
为豫章④太守,至,便问徐孺子⑤所在,欲先看之。
主薄⑥白:" 群情欲府君先入廨⑦。
" 陈曰:" 武王式商容之闾⑧,席不暇暖。
吾之礼贤,有何不可?"「注释」①陈仲举:陈蕃,字仲举,东汉末年人。
与窦武等人谋除宦官不成,被害。
②言为士则,行为世范:言行成为当时人们的楷模。
③登车揽辔:指为官上任。
辔(p i ):马缰绳。
④豫章:汉代郡名,治所在今江西南昌。
⑤徐孺子:豫章郡隐士。
⑥主薄:掌管文书的官吏。
⑦廨(xi ):官署。
⑦武王式商容之闾:武王,周武王。
式,同" 轼" ,车前作扶手的横木,此为动词,意思是乘车时双手扶轼,以示敬意。
商容:殷商时期的贤哲,老子的老师。
闾:里巷的门。
「译文」陈仲举(陈蕃)的言行成为当时读书人的楷模,为官刚上任,就有澄清天下的志向。
担任豫章太守时,一到南昌就问徐孺子住哪里,要去探望他。
主薄说:" 大家伙儿的意思,是请太守您先到官府去。
" 陈仲举说:" 从前,周武王乘车经过贤人商容家门口,俯首而立。
敬贤礼士,席不暇暖,我要去拜访一下贤人,有什么不应该呢?"二鄙吝复生周子居①常云:" 吾时月不见黄叔度②,则鄙吝之心已复生矣③!"「注释」①周子居:周乘,字子居,东汉末年贤人。
②黄叔度:黄宪,字叔度,东汉末年贤人。
③鄙吝:粗鄙贪婪。
已复:竟然。
「译文」周子居(周乘)经常说:" 我只要一段时间见不到黄叔度(黄宪),粗俗贪婪的念头就又萌生了。
"三汪汪如万顷之陂郭林宗①至汝南,造袁奉高②,车不停轨,鸾不辍轭③;诣黄叔度,乃弥日信宿④。
初中语文 文言文《世说新语》两则逐句翻译
《世说新语》两则译文
谢太傅寒雪日内集——谢太傅在一个寒冷的雪天,举行家庭聚会
与儿女讲论文义——跟子侄辈的人讲解诗文
俄而雪骤——不久,雪下得紧了
公欣然曰——太傅高兴地说
白雪纷纷何所似——白雪纷纷扬扬的像什么呢
兄子胡儿曰——他哥哥的长子胡儿说
撒盐空中差可拟——把盐撒在空中差不多可以相比
兄女曰:——他哥哥的女儿道韫说
未若柳絮因风起——不如比作柳絮被风吹得满天飞舞
公大笑乐——太傅高兴得大笑了起来
即公大兄无奕女——(道韫)是太傅的大哥谢无奕的女儿左将军王凝之妻也——左将军王凝之的妻子
陈太丘与友期行——陈太丘和朋友相约同行
期日中——约定的时间是中午
过中不至——过了中午朋友没有到
太丘舍去——陈太丘不再等候友人离开了
去后乃至——他离开以后,他的朋友才来到
元方时年七岁——陈元方那年七岁
门外戏——在家门外嬉戏
客问元方——客人问他
尊君在不——你的父亲在吗
答曰:——陈元方回答说
待君久不至——父亲等待您很长时间而您没有到
已去——已经离开了
友人便怒曰——客人便发怒说道
非人哉——不是人啊!
与人期行——和人家相约同行
相委而去——丢下我走了
元方曰——陈元方说
君与家君期日中——您与我父亲约定的时间是中午
日中不至——中午了您却没有到
则是无信——就是没有信用
对子骂父——对着人家儿子骂他的父亲
则是无礼——就是没有礼貌
友人惭——客人很惭愧
下车引之——下了车拉元方(表示好感)
元方入门不顾——元方走入家门,(根本)不回头看。
《世说新语》及翻译
《世说新语》及翻译1、荀巨伯远看友人疾,值胡贼攻郡。
友人语巨伯曰:“吾今死矣,子速去!”巨伯曰:“远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行邪?”贼既至,谓巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,宁以我身代友人命。
”贼相谓曰:“我辈无义之人,而入有义之国。
”遂班军而还,一郡并获全。
翻译成现代文是这样的:荀巨伯从远方来探望朋友的病情,恰逢匈奴攻城。
荀巨伯的朋友对荀巨伯说:“我如今要死去了,你赶快离开吧!”荀巨伯说:“我从远方来探望你,你却让我离开,败坏道义而苟且偷生,难道是我荀巨伯的所作所为吗?”匈奴已经到了,对荀巨伯说:“大军到了,整个城的人都空了,你是什么人,竟敢独自留在城中?”荀巨伯说:“我的朋友身患重病,不忍心舍弃他,我宁愿用我的性命来取代朋友的性命。
”匈奴听了,你看着我,我看着你说:“我们这些不懂道义的人,却侵入了这有仁义的国家。
”于是就把军队撤回去,整个城都因此获救。
2、华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之①。
朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人。
歆曰:“本所以疑,正为此耳。
既已纳其自托,宁可以急相弃邪②!”遂携拯如初。
世以此定华、王之优劣。
【注释】①避难(nàn):这里指躲避汉魏之交的动乱。
辄:立即;就。
②疑:迟疑;犹豫不决。
纳其自托:接受了他的托身的请求,指同意他搭船。
【译文】华歆、王朗一同乘船避难,有一个人想搭他们的船,华歆马上对这一要求表示为难。
王朗说:“好在船还宽,为什么不行呢?”后来强盗追来了,王朗就想甩掉那个搭船人。
华歆说:“我当初犹豫,就是为的这一点呀。
已经答应了他的请求,怎么可以因为情况紧迫就抛弃他呢!”便仍旧带着并帮助他。
世人凭这件事来判定华歆和王朗的优劣。
3钟毓、钟会少有令誉①。
年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:“可令二子来!”②于是敕见③。
毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓对曰:“战战惶惶,汗出如浆④。
世说新语精选及翻译练习
世说新语一、荀巨伯探友原文:荀巨伯(汉朝人)远看友人疾,值胡贼攻郡。
友人语巨伯曰:“吾今死矣!子可去!勿无辜受害!”巨伯曰:“远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行耶?”贼既至,谓巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,宁以我身代友人命。
”贼相谓曰:“我辈无义之人,而入有义之国!”遂班师而还。
一郡获全。
荀巨伯从远方来探望生病的朋友,恰逢匈奴围攻这座城池。
朋友对巨伯说:“我现在快死了,你可以赶快离开了。
不要无辜受伤。
”巨伯回答道:“我远道而来看你,你让我离开,(让我)败坏信义而求活命,这怎能是我荀巨伯所做的事吗?”贼兵已经闯进,对荀巨伯说:“大军已到,全城之人皆逃避一空,你是什么样的人,竟敢独自留下来?”荀巨伯说:“朋友生了重病,我不忍心丢下他,宁愿用我的身躯替代朋友的性命。
”胡兵相互商量说:“我们这些没有道义的人,却闯入了有道义的国家!”便率军撤回。
全城人的生命财产得到了保全。
说明:患难见真情!古希腊有位哲学家说过:我们交朋友,应当选择那些在患难时能够挺身而出的人。
本文中的荀巨伯就是这样的人。
二、钟毓、钟会少有令誉原文:钟毓、钟会少有令誉。
年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:“可令二子来。
”于是敕见。
毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓对曰:“战战惶惶,汗出如浆。
”复问会:“卿何以不汗?”对曰:“战战栗栗,汗不敢出。
”钟毓、钟会在少年时期就有美名。
钟毓十三岁时,魏文帝曹丕听说这两个孩子的聪慧名声,就对他们的父亲钟繇说:“可以叫这两个孩子来见我。
”于是奉旨进见。
钟毓脸上有汗,魏文帝问:“你脸上为什么有汗?”钟毓回答:“战战惶惶,汗出如浆。
”钟会脸上没出汗,文帝又问:“你为什么不出汗?”钟会回答:“战战栗栗,汗不敢出。
”三、王戎识李王戎七岁,尝与诸小儿游。
看道边李树多子折枝。
诸儿竞走取之,唯戎不动。
人问之,答曰:“树在道边而多子,此必苦李。
”取之,信然。
王戎七岁时,曾经和小孩们一起玩耍。
世说新语的原文及翻译
世说新语的原文及翻译《世说新语》全书原八卷,刘峻注本分为十卷,今传本皆作三卷,主要为有关人物评论、清谈玄言和机智应对的故事。
下面是世说新语的原文及翻译,为大家提供参考。
一陈仲举礼贤1.陈仲举①言为士则,行为世范②,登车揽辔③,有澄清天下之志。
为豫章④太守,至,便问徐孺子⑤所在,欲先看之。
主薄⑥白:" 群情欲府君先入廨⑦。
" 陈曰:" 武王式商容之闾⑧,席不暇暖。
吾之礼贤,有何不可?"「注释」①陈仲举:陈蕃,字仲举,东汉末年人。
与窦武等人谋除宦官不成,被害。
②言为士则,行为世范:言行成为当时人们的楷模。
③登车揽辔:指为官上任。
辔(p i ):马缰绳。
④豫章:汉代郡名,治所在今江西南昌。
⑤徐孺子:豫章郡隐士。
⑥主薄:掌管文书的官吏。
⑦廨(xi ):官署。
⑦武王式商容之闾:武王,周武王。
式,同" 轼" ,车前作扶手的横木,此为动词,意思是乘车时双手扶轼,以示敬意。
商容:殷商时期的贤哲,老子的老师。
闾:里巷的门。
「译文」陈仲举(陈蕃)的言行成为当时读书人的楷模,为官刚上任,就有澄清天下的志向。
担任豫章太守时,一到南昌就问徐孺子住哪里,要去探望他。
主薄说:" 大家伙儿的`意思,是请太守您先到官府去。
" 陈仲举说:" 从前,周武王乘车经过贤人商容家门口,俯首而立。
敬贤礼士,席不暇暖,我要去拜访一下贤人,有什么不应该呢?"二鄙吝复生周子居①常云:" 吾时月不见黄叔度②,则鄙吝之心已复生矣③!"「注释」①周子居:周乘,字子居,东汉末年贤人。
②黄叔度:黄宪,字叔度,东汉末年贤人。
③鄙吝:粗鄙贪婪。
已复:竟然。
「译文」周子居(周乘)经常说:" 我只要一段时间见不到黄叔度(黄宪),粗俗贪婪的念头就又萌生了。
"三汪汪如万顷之陂郭林宗①至汝南,造袁奉高②,车不停轨,鸾不辍轭③;诣黄叔度,乃弥日信宿④。
文言文世说新语的翻译
原文:魏武将见匈奴使,自以形陋,不足威远国,使崔季珪代之。
既见匈奴使,令左右曰:“汝曹观魏王颜色,何如匈奴使?”左右对曰:“王颜色甚和,但无威风。
”魏武笑曰:“吾常以吾面施之匈奴,使之畏威,今吾以威施之,彼亦畏矣。
”译文:魏武帝曹操将要接见匈奴使者,自认为容貌丑陋,不足以震慑远方之国,便派崔季珪代替自己去。
曹操见到匈奴使者后,对身边的侍从说:“你们看魏王的容貌,与匈奴使者相比如何?”侍从回答说:“魏王的脸色非常和蔼,只是没有威严。
”曹操笑着说道:“我常把我的容貌施加在匈奴人身上,使他们敬畏我的威严,如今我用威严来对待他们,他们也会感到畏惧。
”又一日,魏武问侍从:“吾所以设此计者,何也?”侍从对曰:“匈奴使者,自以为勇猛,今见大王威严,必心惧矣。
”魏武曰:“不然。
匈奴人,性贪而无信,吾以此计,使之畏我,非为威也。
”译文:又有一天,魏武帝问侍从:“我为什么设立这样的计策?”侍从回答说:“匈奴使者,自以为勇猛,现在见到大王威严,必然心生恐惧。
”魏武帝说:“不是这样的。
匈奴人,贪婪而无信,我设立这个计策,是为了让他们畏惧我,并非仅仅是为了威慑。
”此故事虽小,却反映了魏武帝曹操的智谋与远见。
他善于运用心理战术,使对方心生敬畏,从而巩固自己的地位。
此亦为世说新语中所载,传为佳话。
又一日,魏武与诸将宴饮,令诸将各言己志。
张辽曰:“吾志在效忠国家,守卫边疆。
”魏武曰:“善。
”又问徐晃:“汝何志?”徐晃对曰:“吾志在平定中原,安邦定国。
”魏武亦曰:“善。
”至赵云,赵云对曰:“吾志在辅佐陛下,共图大业。
”魏武大喜,曰:“赵云之志,可谓忠臣矣。
”译文:又有一天,魏武帝曹操与众将饮酒,让众将各自陈述自己的志向。
张辽说:“我的志向在于效忠国家,守卫边疆。
”魏武帝说:“好。
”又问徐晃:“你有什么志向?”徐晃回答说:“我的志向在于平定中原,安邦定国。
”魏武帝也说:“好。
”问到赵云,赵云回答说:“我的志向在于辅佐陛下,共图大业。
初中语文 文言文《世说新语》两则逐句翻译
《世说新语》两则译文
谢太傅寒雪日内集——谢太傅在一个寒冷的雪天,举行家庭聚会与儿女讲论文义——跟子侄辈的人讲解诗文
俄而雪骤—-不久,雪下得紧了
公欣然曰—-太傅高兴地说
白雪纷纷何所似——白雪纷纷扬扬的像什么呢
兄子胡儿曰 --他哥哥的长子胡儿说
撒盐空中差可拟——把盐撒在空中差不多可以相比
兄女曰:—-他哥哥的女儿道韫说
未若柳絮因风起 -—不如比作柳絮被风吹得满天飞舞
公大笑乐 -—太傅高兴得大笑了起来
即公大兄无奕女——(道韫)是太傅的大哥谢无奕的女儿
左将军王凝之妻也——左将军王凝之的妻子
陈太丘与友期行——陈太丘和朋友相约同行
期日中 -—约定的时间是中午
过中不至——过了中午朋友没有到
太丘舍去 -—陈太丘不再等候友人离开了
去后乃至—-他离开以后,他的朋友才来到
元方时年七岁 -—陈元方那年七岁
门外戏——在家门外嬉戏
客问元方—- 客人问他
尊君在不—-你的父亲在吗
答曰:——陈元方回答说
待君久不至——父亲等待您很长时间而您没有到
已去——已经离开了
友人便怒曰——客人便发怒说道
非人哉——不是人啊!
与人期行——和人家相约同行
相委而去——丢下我走了
元方曰 -—陈元方说
君与家君期日中——您与我父亲约定的时间是中午
日中不至 --中午了您却没有到
则是无信—-就是没有信用
对子骂父——对着人家儿子骂他的父亲
则是无礼——就是没有礼貌
友人惭——客人很惭愧
下车引之—- 下了车拉元方(表示好感)
元方入门不顾——元方走入家门,(根本)不回头看。
《世说新语》练习1-76
1.陈仲举礼贤(实词“为”+虚词“之”)一【原文】陈仲举言为士则,行为世范。
登车揽辔,有澄清天下之志。
为豫章太守,至,便问徐孺子所在,欲先看之。
主簿白:“群情欲府君先入廨。
”陈曰:“武王式商容之闾,席不暇暖。
吾之礼贤,有何不可!”【练习】1.字词翻译:1)“至,便问徐孺子所在”中的“至”字:________2)“欲先看之”中的“看”字:________2.翻译句子:1)吾之礼贤,有何不可!2.黄叔度有多牛(实词“造”+“测量”)二&三【原文】1.周子居常云:“吾时月不见黄叔度,则鄙吝之心已复生矣。
”*2.郭林宗至汝南造袁奉高,车不停轨,鸾不辍轭。
诣黄叔度,乃弥日信宿。
人问其故?林宗曰:“叔度汪汪如万顷之陂(bēi)。
澄之不清,扰之不浊,其器深广,难测量也。
”【练习】1.字词翻译:1)“吾时月不见黄叔度”中的“月”字:________2)“则鄙吝之心已复生矣”中的“复”字:________3)“郭林宗至汝南造袁奉高”中的“造”字:_________2.将下列句子译成现代文:1)吾时月不见黄叔度,则鄙吝之心已复生矣。
2)郭林宗至汝南造袁奉高。
3.李元礼的名声(“以为”的用法)四&五【原文】*1.李元礼风格秀整,高自标持,欲以天下名教是非为己任。
后进之士,有升其堂者,皆以为登龙门。
2.李元礼尝叹荀淑、钟皓曰:“荀君清识难尚,钟君至德可师。
”【练习】1.翻译字词:1)欲:_______2)后进:_________3)尚:________4)尝:________2.翻译句子:1)欲以天下名教是非为己任。
4.两位贤士的儿子们(实词积累)六【原文】陈太丘诣荀朗陵,贫俭无仆役。
乃使元方将车,季方持杖后从。
长文尚小,载箸车中。
既至,荀使叔慈应门,慈明行酒,余六龙下食。
文若亦小,坐箸膝前。
于时太史奏:“真人东行。
”【练习】1.字词翻译:1)诣:_________2)使:_________3)尚:_________4)亦:_________2.句子翻译:1)既至,荀使叔慈应门,慈明行酒,余六龙下食。
人教版七年级上《世说新语》两则文言知识挖空训练+参考答案+原文翻译
《世说新语》两则文言知识挖空训练一则《咏雪》文言知识挖空训练谢太傅寒雪日内集..()..(),与儿女讲论文义..()。
俄而雪骤.(),公欣然...()?”兄..()曰:“白雪纷纷何所似子胡儿曰:“撒盐空中差.()可拟..()..()。
”兄女曰:“未若柳絮因.()风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
《咏雪》参考答案谢太傅寒雪日内集..(把家里人聚集在一起),与儿女讲论文义..(文章的义理)。
俄而..(高兴的样子)曰:“白..(不久)雪骤.(急),公欣然雪纷纷何所似...(像什么)?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差.(大体)可.拟.(可以相比)。
”兄女曰:“未若..(比不上)柳絮因.(乘着)风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
译文:一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。
忽然间,雪下得急了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。
”他哥哥的女儿道韫说:“比不上柳絮乘风飘起”太傅高兴得笑了起来。
道韫是太傅大哥谢奕的女儿、左将军王凝之的妻子。
二则《陈太丘与友期》文言知识挖空训练陈太丘与友期行...(),过中不至,太丘舍...(),期日中()去.(),去后乃.()至。
元方时年七岁,门外戏。
客问元方:“尊君在不.()?”答曰:“待君久不至,已去.()。
”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委..()而去。
”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则.()是无信;对子骂父,则是无礼。
”友人惭.(),下车引之..(),元方入门不顾.()。
《陈太丘与友期》参考答案陈太丘与友期行...(约定正午时分),过中不..(约定同行),期日中至,太丘舍.(放弃)去.(离开),去后乃.(才)至。
元方时年七岁,门外戏。
客问元方:“尊君在不.(通假字,否)?”答曰:“待君久不至,已去.(离开)。
”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委..(相,用在动词之前,相当于人称代词你、我、他;委,放弃)而去。
世说新语原文注释及翻译
世说新语原文注释及翻译在我们的生活中常常会遇到很危急的时刻,如果这时突然出现危险情况,一些人可能被吓得不知所措,而机智的人会迅速适应环境并思考化险为夷的办法,我们一定要学会冷静的对待这种情况,能够做到临危不乱才是最好的,现在我们就一起赏析这篇文章吧。
【题解】捷悟指迅速领悟。
本篇记载几个对人、对事物快速而正确的分析和理解的事例。
突然遇到一件意外的事,在常人尚未理解之时,能根据人或事物的特点、出现环境、当时的诸多条件等等来综合分析,做出判断,这就是一种悟性。
培养这种能力,有可能对付突发事件。
例如第2则记曹操在一杯酪的盖头上题个合字,杨脩看到这里没有用合字的条件,于是从该字的组成部分看出是公教人啖一口也。
有时突然出现危险情况,一些人可能被吓得不知所措,而机智的人会迅速适应环境并思考化险为夷的办法,第5则正是反映出当局者迷和旁观者清这两种情况。
但是篇内所记,有一些事情跟捷悟似未可等同看待。
例如第6则记桓温欲夺郗愔兵权,郗愔没体会到这点,而他儿子在桓温手下任参军,明白桓温的想法。
这看来是朝夕观察的结果,而非捷悟所致。
第7则所记的更是有意捉弄人家,跟捷悟无关。
(1)杨德祖为魏武主簿,时作相国门,始构榱桷,魏武自出看,使人题门作活字,便去①。
杨见,即令坏之。
既竟,曰:门中‘活’,‘阔’字。
王正嫌门大也②。
【注释】①杨德祖:杨脩,字德祖,曹操任丞相时,调他任主簿,有才学,有悟性。
后来被曹操杀害了。
相国:指丞相。
汉代有时设相国,有时设丞相。
这里指相国府。
榱桷(cuījué):椽子。
②王:指魏王曹操。
【译文】杨德祖任魏武帝曹操的主簿,当时正建相国府的大门,刚架椽子,曹操亲自出来看,并且叫人在门上写个活字,就走了。
杨德祖看见了,立刻叫人把门拆了。
拆完后,他说:门里加个‘活’字,是‘阔’字。
魏王正是嫌门大了。
(2)人饷魏武一杯酪,魏武啖少许,盖头上题合字以示众,众莫能解①。
次至杨脩,脩便啖,曰:公教人啖一口也,复何疑②!【注释】①饷:送。
《世说新语》原文及翻译
《世说新语》原文及翻译《世说新语》原文及翻译德行第一一陈仲举礼贤1.陈仲举①言为士则,行为世范②,登车揽辔③,有澄清天下之志。
为豫章④太守,至,便问徐孺子⑤所在,欲先看之。
主薄⑥白:" 群情欲府君先入廨⑦。
" 陈曰:" 武王式商容之闾⑧,席不暇暖。
吾之礼贤,有何不可?"「注释」①陈仲举:陈蕃,字仲举,东汉末年人。
与窦武等人谋除宦官不成,被害。
②言为士则,行为世范:言行成为当时人们的楷模。
③登车揽辔:指为官上任。
辔(p i ):马缰绳。
④豫章:汉代郡名,治所在今江西南昌。
⑤徐孺子:豫章郡隐士。
⑥主薄:掌管文书的官吏。
⑦廨(xi ):官署。
⑦武王式商容之闾:武王,周武王。
式,同" 轼" ,车前作扶手的横木,此为动词,意思是乘车时双手扶轼,以示敬意。
商容:殷商时期的贤哲,老子的老师。
闾:里巷的门。
「译文」陈仲举(陈蕃)的言行成为当时读书人的楷模,为官刚上任,就有澄清天下的志向。
担任豫章太守时,一到南昌就问徐孺子住哪里,要去探望他。
主薄说:" 大家伙儿的意思,是请太守您先到官府去。
" 陈仲举说:" 从前,周武王乘车经过贤人商容家门口,俯首而立。
敬贤礼士,席不暇暖,我要去拜访一下贤人,有什么不应该呢?"二鄙吝复生周子居①常云:" 吾时月不见黄叔度②,则鄙吝之心已复生矣③!"「注释」①周子居:周乘,字子居,东汉末年贤人。
②黄叔度:黄宪,字叔度,东汉末年贤人。
③鄙吝:粗鄙贪婪。
已复:竟然。
「译文」周子居(周乘)经常说:" 我只要一段时间见不到黄叔度(黄宪),粗俗贪婪的念头就又萌生了。
"三汪汪如万顷之陂郭林宗①至汝南,造袁奉高②,车不停轨,鸾不辍轭③;诣黄叔度,乃弥日信宿④。
人问其故,林宗曰:" 叔度汪汪如万顷之陂⑤,澄之不清,扰之不浊,其器深广⑥,难测量也。
"「注释」①郭林宗:郭泰,字林宗,东汉末年太学生领袖。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《世说新语》两则
刘义庆
咏雪
陈太丘与友期
古今异义
【因】【儿女】
古义:凭借古义:子侄辈的年轻一代
今义:因为今义:自己亲生的儿子女儿
一、重点字词
1.俄而
..雪骤俄而
2.谢太傅寒雪日内集.集.
3.公欣然
..曰欣然
4.撒盐空中差可拟.拟.
5.未若
..柳絮因.风起未若:因:
6.陈太丘与友期.期:
7.太丘舍去.去:
8.去后乃.至乃:
9.尊君在不.不:
10.相委.而去委:
11.下车引.之引:
12.元方入门不顾.顾:
二、句子翻译
1.撒盐空中差可拟。
2.未若柳絮因风起。
3.日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。
三、研讨与练习
1.《咏雪》中“寒雪”“内集”“欣然”“大笑”等词语营造了一种怎样的家庭气氛?
2.《陈太丘与友期》中“君”“尊君”“家君”的称谓有什么不同?元方“入门不顾”是否失礼?说说你的看法。
3.用“撒盐空中”和“柳絮因风起”来比拟“大雪纷纷”,你认为哪个更好?为什么?你还能说出一两个形容飞雪的比喻吗?。