[省份的英语怎么写] 省份简称及省会城市
全国各省区域英文简写和区域划分
全国各省区域英文简写和区域划分为了方便,对一些常用事物使用缩写是大势所趋,美国的各州都有缩写,比如CA是加州、NJ是新泽西州,我国的省级行政机构也都有简称或缩写,比如:山东称作鲁,江苏简称苏。
但这种缩写体系却不能照搬到英语中。
在目前我国各省市中,除了香港(Hong Kong HK)、澳门(Macao MC)、台湾(Taiwan TW)、西藏(Tibet)在英语中广泛使用外,其它各省一直没有统一规定、广泛认同的英文缩写。
笔者注意到,为扩展互联网域名资源,信息产业部于二○○二年十一月二十二日发布了《关于中国互联网络域名体系公告》,公告中首次开放行政区域类二级国内域名,给全国34个省(市、自治区、特别行政区)规定了二个字母的代码;笔者认为,随着互联网的深入发展,该代码将自然而然地成为各省区的缩写名称,可以放心使用;信息产业部采用的代码与英译名缩写基本上吻合,只有内蒙古(英译:Inner Mongolia,缩写:IM,而信息部的代码是利用了纯汉语拼音,为NM)、西藏(英译:Tibet,而二级域名使用的仍是汉语拼音XZ)两个词出现不协调现象,但这并不影响该缩写系统的推广。
基于以上考虑,笔者推荐各省级行政区域对应英文缩写如下:省份xx缩写xx Anhui AHxx Beijing BJxx Fujian FJxx Gansu GSxx Guangdong GDxx Guangxi GXxx Guizhou GZxx Hainan HIxx Hebei HExx Henan HA黑龙江Heilongjiang HLxx Hubei HBxx Hunan HNxx Jilin JLxx Jiangsu JSxx Jiangxi JXxx Liaoning LN内蒙古自治区Inner Mongoria IM(NM)xx Ningxia NXxx Qinghai QHxx Shandong SDxx Shanxi SXxx Shaanxi SNxx Shanghai SHxx Sichuan SCxx Tianjing TJxx Tibet XZxx Xinjiang XJxx Yunnan YNxx Zhejiang ZJxx Chongqing CQxx Macao MOxx Hong Kong HKxx Taiwan TW注:一般采用汉语拼音首字母组合形式,但其中山西(Shanxi)和陕西(Shaanxi),湖北(Hubei)和河北(Hebei),湖南(Hunan)、河南(Henan)和海南(Hainan)按这种方法会发生冲突,采取了变通手段,兹对比如下:xxShanxi SXxxShaanxi SNxxHubei HBxx Hebei HExx Hunan HNxxHenan HAxxHainan HI在上述变化中,湖北和湖南两省遵循旧规则,河北和河南两省后退一个字母进行组合。
中国的23个省、5个自治区、四个直辖市、2个特别行政区。的英文还有省会英语
中国的23个省、5个自治区、四个直辖市、2个特别行政区。
的英文还有省会英语二十三个省黑龙江省Heilongjiang Province,省会:哈尔滨Harbin (英)、Харбин(俄)、ハルビン(日)吉林省Jilin Province,省会:长春Changchun 旧译:HSINKING辽宁省Liaoning Province,省会:沈阳Shenyang江西省Jiangxi Province(旧译:Kiangse或Kiangsi),省会:南昌Nanchang江苏省Jiangsu Province,省会:南京Nanjing,Nanking山东省Shan Dong Province,省会:济南Jinan,Tsinan,Chi-nan安徽省Anhui Province、Anhwei,省会:合肥Hefei河北省He Bei Province,省会:石家庄ShiJiazhuang河南省Henan Province,省会:郑州Zhengzhou湖北省Hubei Province,省会:武汉Wuhan湖南省Hunan Province,省会:长沙Changsha陕西省Shaanxi Province,省会:西安Xi'an,Hsian,Sian山西省Shanxi Province,省会:太原Taiyuan四川省Sichuan Province,省会:成都Chengdu City青海省Qinghai Province,省会:西宁Xining City海南省Hainan Province,省会:海口Haikou广东省Guangdong Province(Kwong Tung),省会:广州Guangzhou,Canton贵州省Guizhou Province,省会:贵阳Guiyang Municipality,Kweiyang city浙江省Zhejiang Province,省会:杭州Hangzhou福建省Fujian Province,省会:福州Fuzhou(国内普通式)、Hockchew(历史国际式)台湾省Taiwan Province,省会:台北T aipei甘肃省Gansu Province,省会:兰州Lanzhou,Lanchow云南省yunnan Province,省会:昆明Kunming City5个自治区内蒙古自治区Inner Mongolia,首府:呼和浩特英语Hohhot/Huhhot/Hollyhock俄语Хухэ-Хото宁夏回族自治区Ningxia Hui Autonomous Region,首府:银川Yinchuan新疆维吾尔自治区Xinjiang Uygur Autonomous Region,首府:乌鲁木齐Urumqi西藏自治区Tibet,首府:拉萨Lhasa广西壮族自治区Guangxi,首府:南宁Nanning City四个直辖市北京市Municipality of Beijing上海Municipality of Shanghai天津Municipality of Tianjin重庆Municipality of Chongqing2个特别行政区香港特别行政区Hong Kong澳门特别行政区Macau。
[省份的英语怎么写]省份简称及省会城市
[省份的英语怎么写]省份简称及省会城市[省份的英语怎么写] 省份简称及省会城市省份是行政区域单位,可能你去过好几个省份,但是你知道省份的英语怎么写吗?下面是小编为你整理的省份的英语写法,希望大家喜欢!省份的英语写法provincen.省份; 大行政区; 范围; 职责省份:指行政区域单位省(不和专名连用)。
毛泽东《关于农业合作化问题》:这些合作社,大部分是在北方几个解放较早的省份。
关于省份的英语短语芬兰省份province of Finland ; Provinces of Finland ; List of Finnish provinces ; List of Finnish counties瑞典省份Counties of Sweden ; Län of Sweden ; Swedish county ; Lan of Sweden省份城市Area - City中部省份provinces in the central region ; middle-provinces 偏远省份remote provinces学校省份Provinces未知省份Unknown State山区省份province of mountain region主产省份Host provincesdprovince的造句1. Most of those who left the province to work abroad were unskilled.那些离开该省出国打工的人大部分都未经专门训练。
2. The province was attacked a month ago after weeks of simmering tension.在紧张局势连续数周恶化后,这个省于一个月前遭到了袭击。
3. It's felt there's no future for Anglophones in the province.让人感觉在这个省讲英语的人是没有前途的。
中国各省的英文简写和区域划分
基于以上考虑,笔者推荐各省级行政区域对应英文缩写如下:
省份 英译 缩写 安徽 Anhui AH 北京 Beijing BJ 福建 Fujian FJ 甘肃 Gansu GS 广东 Guangdong GD 广西 Guangxi GX 贵州 Guizhou GZ 海南 Hainan HI 河北 Hebei HE 河南 Henan HA 黑龙江 Heilongjiang HL 湖北 Hubei HB 湖南 Hunan HN 吉林 Jilin JL 江苏 Jiangsu JS 江西 Jiangxi JX 辽宁 Liaoning LN 内蒙古自治区 Inner Mongoria IM 宁夏 Ningxia NX 青海 Qinghai QH 山东 Shandong SD 山西 Shanxi SX
另外,面对升格直辖市的诱惑, 内地很多经济发达城市均跃跃欲试。 深 圳、大连、青岛等市将被升格为直辖市的说法在坊间流传已久,近来呼声渐高。 戴均良指出,经济指针并非唯一条件,增设直辖市应考虑三方面因素。
一是区域布局要合理, 新直辖市应该是大的区域里的首位中心城市, 有 足够发展空间。 应与原有直辖市有一定距离, 否则浪费资源、 增加内耗, 抵消和 减弱中心城市的辐射功能。
分省、缩省一直是学术界争论的焦点问题。 戴均良认为, 省的规模过大, 既不利管理,对国家长治久安也没好处。从中国国土面积和人口考虑,中国设 50 个左右省级政区比较合理。戴均良同时强调,缩省虽然有必要,但一定要等 政治环境、 经济发展水平、 基础设施建设等各方面条件成熟时才可以进行。 从中 国目前国情出发, 重新进行大规模分省不现实, 既会影响社会稳定的大局, 又会 在一定程度上加大行政管理成本。
中国现行行政区划建制一般有四个层级, 即省→市地州→县→乡镇, 而 西部少数边远山区在县与乡镇之间还设有县的派出机构 -- 区公所,东中部地区的 一些乡镇则在乡镇与村之间设管理区或办事处, 形成了五级管理层。 管理层次之 多,居世界之首。 戴均良指出, 有些省已经具备了直接领导县的条件, 地级管理 层可以逐步撤销。 目前福建、 江苏、 浙江以及湖北等省已经激活了试点改革, 探 索性地赋予县以地级市的管理职能,收到良好效果。
中国各省的英文及简写资料讲解
中国各省的英文及简写中国各省的英文及简写为了方便,对一些常用事物使用缩写是大势所趋,美国的各州都有缩写,比如CA是加州、NJ是新泽西州,我国的省级行政机构也都有简称或缩写,比如:山东称作鲁,江苏简称苏。
但这种缩写体系却不能照搬到英语中。
在目前我国各省市中,除了香港(Hong Kong HK)、澳门(Macao MC)、台湾(Taiwan TW)、西藏(Tibet)在英语中广泛使用外,其它各省一直没有统一规定、广泛认同的英文缩写。
为扩展互联网域名资源,信息产业部于二○○二年十一月二十二日发布了《关于中国互联网络域名体系公告》,公告中首次开放行政区域类二级国内域名,给全国34个省(市、自治区、特别行政区)规定了二个字母的代码;笔者认为,随着互联网的深入发展,该代码将自然而然地成为各省区的缩写名称,可以放心使用;信息产业部采用的代码与英译名缩写基本上吻合,只有内蒙古(英译:Inner Mongolia, 缩写:IM,而信息部的代码是利用了纯汉语拼音,为NM)、西藏(英译:Tibet, 而二级域名使用的仍是汉语拼音XZ)两个词出现不协调现象,但这并不影响该缩写系统的推广。
基于以上考虑,笔者推荐各省级行政区域对应英文缩写如下:省份英译缩写安徽 Anhui AH北京 Beijing BJ福建 Fujian FJ甘肃 Gansu GS广东 Guangdong GD广西 Guangxi GX贵州 Guizhou GZ海南 Hainan HI河北 Hebei HE河南 Henan HA黑龙江 Heilongjiang HL 湖北 Hubei HB湖南 Hunan HN吉林 Jilin JL江苏 Jiangsu JS江西 Jiangxi JX辽宁 Liaoning LN内蒙古自治区 Inner Mongoria IM(NM)宁夏 Ningxia NX青海 Qinghai QH山东 Shandong SD山西 Shanxi SX陕西 Shaanxi SN上海 Shanghai SH四川 Sichuan SC天津 Tianjing TJ西藏 Tibet XZ新疆 Xinjiang XJ云南 Yunnan YN浙江 Zhejiang ZJ重庆 Chongqing CQ澳门 Macao MO香港 Hong Kong HK台湾 Taiwan TW注:一般采用汉语拼音首字母组合形式,但其中山西(Shanxi)和陕西(Shaanxi), 湖北(Hubei)和河北( Hebei),湖南( Hunan)、河南(Henan)和海南(Hainan)按这种方法会发生冲突,采取了变通手段,兹对比如下:山西Shanxi SX陕西Shaanxi SN湖北Hubei HB河北 Hebei HE湖南 Hunan HN河南Henan HA海南Hainan HI在上述变化中,湖北和湖南两省遵循旧规则,河北和河南两省后退一个字母进行组合。
中国各省的英文及简写上课讲义
中国各省的英文及简写中国各省的英文及简写为了方便,对一些常用事物使用缩写是大势所趋,美国的各州都有缩写,比如CA是加州、NJ是新泽西州,我国的省级行政机构也都有简称或缩写,比如:山东称作鲁,江苏简称苏。
但这种缩写体系却不能照搬到英语中。
在目前我国各省市中,除了香港(Ho ng Kong HK J、澳门(Macao MC、台湾(Taiwan TW、西藏(Tibet)在英语中广泛使用外,其它各省一直没有统一规定、广泛认同的英文缩写。
为扩展互联网域名资源,信息产业部于二OO二年^一月二十二日发布了《关于中国互联网络域名体系公告》,公告中首次开放行政区域类二级国内域名,给全国34个省(市、自治区、特别行政区)规定了二个字母的代码;笔者认为,随着互联网的深入发展,该代码将自然而然地成为各省区的缩写名称,可以放心使用;信息产业部采用的代码与英译名缩写基本上吻合,只有内蒙古(英译:Inner Mongolia, 缩写:IM,而信息部的代码是利用了纯汉语拼音,为NM、西藏(英译:Tibet, 而二级域名使用的仍是汉语拼音 XZ两个词出现不协调现象,但这并不影响该缩写系统的推广。
基于以上考虑,笔者推荐各省级行政区域对应英文缩写如下:省份英译缩写安徽 An hui AH北京 Beiji ng BJ福建 Fujian FJ甘肃 Ga nsu GS广东 Guangdong GD广西 Gua ngxi GX贵州 Guizhou GZ海南 Hai nan HI河北 Hebei HE河南 He nan HA黑龙江 Heilongjiang HL 湖北 Hubei HB湖南 Hu nan HN吉林 Jilin JL江苏 Jia ngsu JS江西 Jia ngxi JX辽宁 Lia oning LN 内蒙古自治区 Inner Mongoria IM (NM ) 宁夏 Ni ngxia NX 青海 Qin ghai QH 山东 Sha ndong SD 山西 Sha nxi SX 陕西 Shaa nxi SN 上海 Sha nghai SH 四川 Sichua n SC 天津 Tianji ng TJ 西藏 Tibet XZ 新疆 Xinjia ng XJ 云南 Yu nnan YN 浙江 Zhejia ng ZJ 重庆 Cho ngqi ng CQ 澳门 Macao MO香港 Hong Kong HK台湾 Taiwa n TW注:一般采用汉语拼音首字母组合形式,但其中山西(Sha nxi)和陕西(Shaa nxi),湖北(Hubei)和河北(Hebei),湖南(Hu nan)、河南(Henan)和海南(Hainan)按这种方法会发生冲突,采取了变通手段,兹对比如下:山西 Shanxi SX陕西 Shaanxi SN湖北 Hubei HB河北 Hebei HE湖南 Hu nan HN河南 He nan HA海南 Hainan HI在上述变化中,湖北和湖南两省遵循旧规则,河北和河南两省后退一个字母进行组合。
中国各省份的英语怎么说
中国各省份的英语怎么说各位读友大家好!你有你的木棉,我有我的文章,为了你的木棉,应读我的文章!若为比翼双飞鸟,定是人间有情人!若读此篇优秀文,必成天上比翼鸟!篇一:中国各省的英文及简写中国各省的英文及简写为了方便,对一些常用事物使用缩写是大势所趋,美国的各州都有缩写,比如CA是加州、NJ是新泽西州,我国的省级行政机构也都有简称或缩写,比如:山东称作鲁,江苏简称苏。
但这种缩写体系却不能照搬到英语中。
在目前我国各省市中,除了香港(Hong Kong HK)、澳门(Macao MC)、台湾(Taiwan TW)、西藏(Tibet)在英语中广泛使用外,其它各省一直没有统一规定、广泛认同的英文缩写。
为扩展互联网域名资源,信息产业部于二○○二年十一月二十二日发布了《关于中国互联网络域名体系公告》,公告中首次开放行政区域类二级国内域名,给全国34个省(市、自治区、特别行政区)规定了二个字母的代码;笔者认为,随着互联网的深入发展,该代码将自然而然地成为各省区的缩写名称,可以放心使用;信息产业部采用的代码与英译名缩写基本上吻合,只有内蒙古(英译:Inner Mongolia, 缩写:IM,而信息部的代码是利用了纯汉语拼音,为NM)、西藏(英译:Tibet, 而二级域名使用的仍是汉语拼音XZ)两个词出现不协调现象,但这并不影响该缩写系统的推广。
基于以上考虑,笔者推荐各省级行政区域对应英文缩写如下:省份英译缩写安徽Anhui AH 北京Beijing BJ 福建Fujian FJ 甘肃Gansu GS 广东Guangdong GD 广西Guangxi GX 贵州Guizhou GZ 海南Hainan HI 河北Hebei HE 河南Henan HA 黑龙江Heilongjiang HL 湖北Hubei HB 湖南Hunan HN 吉林Jilin JL 江苏Jiangsu JS 江西Jiangxi JX 辽宁Liaoning LN 内蒙古自治区Inner Mongoria IM(NM)宁夏NingxiaNX 青海Qinghai QH 山东Shandong SD 山西Shanxi SX 陕西Shaanxi SN 上海Shanghai SH四川Sichuan SC 天津Tianjing TJ 西藏Tibet XZ 新疆Xinjiang XJ 云南Yunnan YN 浙江Zhejiang ZJ 重庆Chongqing CQ 澳门Macao MO 香港Hong Kong HK 台湾Taiwan TW 注:一般采用汉语拼音首字母组合形式,但其中山西(Shanxi)和陕西(Shaanxi), 湖北(Hubei)和河北(Hebei),湖南(Hunan)、河南(Henan)和海南(Hainan)按这种方法会发生冲突,采取了变通手段,兹对比如下:山西ShanxiSX 陕西Shaanxi SN 湖北Hubei HB 河北HebeiHE 湖南HunanHN 河南HenanHA 海南Hainan HI 在上述变化中,湖北和湖南两省遵循旧规则,河北和河南两省后退一个字母进行组合。
中国各省份的英语怎么说英文翻译.doc
中国各省份的英语怎么说英文翻译中国共有有34个省级行政区域,这些省份用英语怎么说你知道吗,今天在这里为大家介绍中国各省份的英语翻译及其他英语知识,欢迎大家阅读!中国各省份的英语怎么说Anhui 安徽Beijing 北京Chongqing 重庆Fujian 福建Gansu 甘肃Guangdong 广东Guangxi 广西Guizhou 贵州Hainan 海南Hebei 河北Heilongjiang 黑龙江Henan 河南Hong Kong 香港Hubei 湖北Hunan 湖南Jiangsu 江苏Jiangxi 江西Jilin 吉林Liaoning 辽宁Macau 澳门Inner Mongol (Neimenggu) 内蒙古Ningxia 宁夏Qinghai 青海Shandong 山东Shanxi 山西Shanxi 陕西Shanghai 上海Sichuan 四川Taiwan 台湾Tianjin 天津Tibet (Xizang) 西藏Sinkiang(Xinjiang) 新疆Yunnan 云南Zhejiang 浙江国名地名数字符号问题国名和机构名国名一定要准确翻译,不能有丝毫的马虎,译错绝对要扣分。
国名一般都能在字典中查到,只是要注意简称和全称的问题。
the united states of america 一定要翻译为美利坚合众国如原文为usa ,则可译为美国。
孟加拉国的英文全称是the people s republic of bangladesh ,翻译为孟加拉人民共和国,其简称bangladesh ,一定要翻译为孟加拉国,不能译为孟加拉而省略了国字。
机构名称也是一样,例如unesco 是缩写,也就是简称,一般译为教科文组织(联合国系统译法) 、联合国教科文组织(教科文组织本身的译法) ,这两种都可以。
有的考生将unesco 这个简称翻译为全称联合国教育、科学及文化组织,这是一种过度翻译,有画蛇添足之嫌,在国际组织文件翻译中是绝对不允许的,因此在考试中也要扣分。
中国各省的英文简写和区域划分
xx各省的英文简写和区域划分为了方便,对一些常用事物使用缩写是大势所趋,美国的各州都有缩写,比如CA是加州、NJ是新泽西州,我国的省级行政机构也都有简称或缩写,比如:山东称作鲁,江苏简称苏。
但这种缩写体系却不能照搬到英语中。
在目前我国各省市中,除了香港(Hong Kong HK)、澳门(Macao MC)、台湾(Taiwan TW)、西藏(Tibet)在英语中广泛使用外,其它各省一直没有统一规定、广泛认同的英文缩写。
笔者注意到,为扩展互联网域名资源,信息产业部于二○○二年十一月二十二日发布了《关于中国互联网络域名体系公告》,公告中首次开放行政区域类二级国内域名,给全国34个省(市、自治区、特别行政区)规定了二个字母的代码;笔者认为,随着互联网的深入发展,该代码将自然而然地成为各省区的缩写名称,可以放心使用;信息产业部采用的代码与英译名缩写基本上吻合,只有内蒙古(英译:Inner Mongolia, 缩写:IM,而信息部的代码是利用了纯汉语拼音,为NM)、西藏(英译:Tibet, 而二级域名使用的仍是汉语拼音XZ)两个词出现不协调现象,但这并不影响该缩写系统的推广。
基于以上考虑,笔者推荐各省级行政区域对应英文缩写如下:省份英译缩写安徽Anhui AH北京Beijing BJ福建Fujian FJ甘肃Gansu GS广东Guangdong GD广西Guangxi GX贵州Guizhou GZ河北Hebei HE河南Henan HA黑龙江Heilongjiang HL湖北Hubei HB湖南Hunan HN吉林Jilin JL江苏Jiangsu JS江西Jiangxi JX辽宁Liaoning LN内蒙古自治区Inner Mongoria IM(NM)宁夏Ningxia NX青海Qinghai QH山东Shandong SD山西Shanxi SX陕西Shaanxi SN上海Shanghai SH四川Sichuan SC天津Tianjing TJ西藏Tibet XZ新疆Xinjiang XJ浙江Zhejiang ZJ重庆Chongqing CQ澳门Macao MO香港Hong Kong HK台湾Taiwan TW注:一般采用汉语拼音首字母组合形式,但其中山西(Shanxi)和陕西(Shaanxi), 湖北(Hubei)和河北(Hebei),湖南(Hunan)、河南(Henan)和海南(Hainan)按这种方法会发生冲突,采取了变通手段,兹对比如下:山西Shanxi SX陕西Shaanxi SN湖北Hubei HB河北Hebei HE湖南Hunan HN河南Henan HA海南Hainan HI在上述变化中,湖北和湖南两省遵循旧规则,河北和河南两省后退一个字母进行组合。
中国各省的英文简写和区域划分
中国各省的英文简写和区域划分中国各省的英文简写和区域划分为了便利,对一些常用事物使用缩写是大势所趋,XXX的各州都有缩写,比如CA是加州、NJ是新泽西州,我国的省级行政机构也都有简称或缩写,比如:山东称作鲁,江苏简称苏。
但这种缩写体系却不能照搬到英语中。
在目前我国各省市中,除了XXX(Hong Kong HK)、澳门(Macao MC)、XXX(Taiwan TW)、XXX(Tibet)在英语中广泛使用外,其它各省向来没有统一规定、广泛认同的英文缩写。
笔者注重到,为扩展互联网域名资源,信息产业部于二○○二年十一月二十二日发布了《关于中国互联网络域名体系公告》,公告中首次开放行政区域类二级国内域名,给全国34个省(市、自治区、特殊行政区)规定了二个字母的代码;笔者认为,随着互联网的深化进展,该代码将自然而然地成为各省区的缩写名称,可以放心使用;信息产业部采纳的代码与英译名缩写基本上吻合,惟独内蒙古(英译:Inner Mongolia, 缩写:IM,而信息部的代码是利用了纯汉语拼音,为NM)、XXX(英译:Tibet, 而二级域名使用的仍是汉语拼音XZ)两个词浮现不协调现象,但这并不影响该缩写系统的推广。
基于以上考虑,笔者推举各省级行政区域对应英文缩写如下:省份英译缩写安徽 Anhui AH北京 Beijing BJ福建 Fujian FJ甘肃 Gansu GS广东 Guangdong GD广西 Guangxi GX贵州 Guizhou GZ海南 Hainan HI河北 Hebei HE河南 Henan HA黑龙江 Heilongjiang HL湖北 Hubei HB湖南 Hunan HN吉林 Jilin JL江苏 Jiangsu JS江西 Jiangxi JX辽宁 Liaoning LN内蒙古自治区 Inner Mongoria IM(NM)宁夏 Ningxia NX青海 Qinghai QH山东 Shandong SD山西 Shanxi SX陕西 Shaanxi SN上海 Shanghai SH四川 Sichuan SC天津 Tianjing TJXXX Tibet XZXXX Xinjiang XJ云南 Yunnan YN浙江 Zhejiang ZJ重庆 Chongqing CQ澳门 Macao MOXXX Hong Kong HKXXX Taiwan TW注:普通采纳汉语拼音首字母组合形式,但其中山西(Shanxi)和陕西(Shaanxi), 湖北(Hubei)和河北( Hebei),湖南( Hunan)、河南(Henan)和海南(Hainan)按这种办法会发生矛盾,实行了变通手段,兹对照如下:山西Shanxi SX陕西Shaanxi SN湖北Hubei HB河北 Hebei HE湖南 Hunan HN河南Henan HA海南Hainan HI在上述变化中,湖北和湖南两省遵循旧规章,河北和河南两省后退一个字母举行组合。
全国各省区域英文简写和区域划分
全国各省区域英文简写和区域划分为了方便,对一些常用事物使用缩写是大势所趋,美国的各州都有缩写,比如CA是加州、NJ是新泽西州,我国的省级行政机构也都有简称或缩写,比如:山东称作鲁,江苏简称苏。
但这种缩写体系却不能照搬到英语中。
在目前我国各省市中,除了香港(Hong Kong HK)、澳门(Macao MC)、台湾(Taiwan TW)、西藏(Tibet)在英语中广泛使用外,其它各省一直没有统一规定、广泛认同的英文缩写。
笔者注意到,为扩展互联网域名资源,信息产业部于二○○二年十一月二十二日发布了《关于中国互联网络域名体系公告》,公告中首次开放行政区域类二级国内域名,给全国34个省(市、自治区、特别行政区)规定了二个字母的代码;笔者认为,随着互联网的深入发展,该代码将自然而然地成为各省区的缩写名称,可以放心使用;信息产业部采用的代码与英译名缩写基本上吻合,只有内蒙古(英译:Inner Mongolia, 缩写:IM,而信息部的代码是利用了纯汉语拼音,为NM)、西藏(英译:Tibet, 而二级域名使用的仍是汉语拼音XZ)两个词出现不协调现象,但这并不影响该缩写系统的推广。
基于以上考虑,笔者推荐各省级行政区域对应英文缩写如下:省份英译缩写安徽 Anhui AH北京 Beijing BJ福建 Fujian FJ甘肃 Gansu GS广东 Guangdong GD广西 Guangxi GX贵州 Guizhou GZ海南 Hainan HI河北 Hebei HE河南 Henan HA黑龙江 Heilongjiang HL湖北 Hubei HB湖南 Hunan HN吉林 Jilin JL江苏 Jiangsu JS江西 Jiangxi JX辽宁 Liaoning LN内蒙古自治区 Inner Mongoria IM(NM)宁夏 Ningxia NX青海 Qinghai QH山东 Shandong SD山西 Shanxi SX陕西 Shaanxi SN上海 Shanghai SH四川 Sichuan SC天津 Tianjing TJ西藏 Tibet XZ新疆 Xinjiang XJ云南 Yunnan YN浙江 Zhejiang ZJ重庆 Chongqing CQ澳门 Macao MO香港 Hong Kong HK台湾 Taiwan TW注:一般采用汉语拼音首字母组合形式,但其中山西(Shanxi)和陕西(Shaanxi), 湖北(Hubei)和河北( Hebei),湖南( Hunan)、河南(Henan)和海南(Hainan)按这种方法会发生冲突,采取了变通手段,兹对比如下:山西Shanxi SX陕西Shaanxi SN湖北Hubei HB河北 Hebei HE湖南 Hunan HN河南Henan HA海南Hainan HI在上述变化中,湖北和湖南两省遵循旧规则,河北和河南两省后退一个字母进行组合。
中国各省份的英语说
中国各省份的英语说中国各省的英文及简写为了方便,对一些常用事物使用缩写是大势所趋,美国的各州都有缩写,比如CA是加州、NJ是新泽西州,我国的省级行政机构也都有简称或缩写,比如:山东称作鲁,江苏简称苏。
但这种缩写体系却不能照搬到英语中。
在目前我国各省市中,除了香港(Hong Kong HK)、澳门(Macao MC)、台湾(Taiwan TW)、西藏(Tibet)在英语中广泛使用外,其它各省一直没有统一规定、广泛认同的英文缩写。
为扩展互联网域名资源, __于二○○二年十一月二十二日发布了《关于中国互联网络域名体系公告》,公告中首次开放行政区域类二级国内域名,给全国34个省(市、自治区、特别行政区)规定了二个字母的代码;笔者认为,随着互联网的深入发展,该代码将自然而然地成为各省区的缩写名称,可以放心使用; __采用的代码与英译名缩写基本上吻合,只有内蒙古(英译:Inner Mongolia, 缩写:IM,而信息部的代码是利用了纯汉语拼音,为NM)、西藏(英译:Tibet, 而二级域名使用的仍是汉语拼音XZ)两个词出现不协调现象,但这并不影响该缩写系统的推广。
基于以上考虑,笔者推荐各省级行政区域对应英文缩写如下:省份英译缩写安徽 Anhui AH北京 Bei __g BJ福建 Fujian FJ甘肃 Gansu GS广东 Guangdong GD广西 Guangxi GX贵州 Guizhou GZ海南 Hainan HI河北 Hebei HE河南 Henan HA黑龙江 Heilongjiang HL湖北 Hubei HB湖南 Hunan HN吉林 Jilin JL江苏 Jiangsu JS江西 Jiangxi JX辽宁 Liaoning LN内蒙古自治区 Inner Mongoria IM(NM)宁夏 Ningxia NX青海 Qinghai QH山东 Shandong SD山西 Shanxi SX陕西 Shaanxi SN上海 Shanghai SH四川 Sichuan SC天津 Tian __g TJ西藏 Tibet XZXinjiang XJ云南 Yunnan YN浙江 Zhejiang ZJ重庆 Chongqing CQ澳门 Macao MO香港 Hong Kong HK台湾 Taiwan TW注:一般采用汉语拼音首字母组合形式,但其中山西(Shanxi)和陕西(Shaanxi), 湖北(Hubei)和河北( Hebei),湖南( Hunan)、河南(Henan)和海南(Hainan)按这种方法会发生冲突,采取了变通手段,兹对比如下:山西ShanxiSX陕西Shaanxi SN湖北Hubei HB河北 HebeiHE湖南 HunanHN河南HenanHA海南Hainan HI在上述变化中,湖北和湖南两省遵循旧规则,河北和河南两省后退一个字母进行组合。
省份英语怎么说
省份英语怎么说 省份指中国的⾏政规划,我国共有34个省级⾏政区域,包括23个省,5个⾃治区,4个直辖市,以及⾹港,澳门2个特别⾏政区。
那么,你知道省份的英语怎么说吗? 省份的英⽂释义: province 省份的英⽂例句: 在西部省份,赚钱的产品是可可。
In the west province the money spinner is cocoa. 总督中世纪德国边境省份的长官或军事统治者 The lord or military governor of a medieval German border province. 那⼀个省份是唯⼀官⽅说双语的省份? Which province is the only officially bilingual province? 今天,我们与来⾃五个省份的代表进⾏了会谈。
Today we were having meetings with representatives of five provinces. 逃跑的军队会随机撤退到任何⼀个和战场相邻的友⽅省份。
Routed units flee into any of the neighboring friendly provinces. 不存在国家的核⼼省分,现在会在省份资讯樯显⽰。
Cores for countries not exisiting will now be shown properly in province view. 中央政府对部落省份严加管控。
The central government has very little outside control of the tribal provinces. 周末以来,暴⾬袭击了多个省份。
Rainstorms have hit many provinces since the weekend. ⾼税收会降低省份⼈⼝,同时增加不满度。
中国各省份的英语怎么说英文翻译
中国各省份的英语怎么说英文翻译中国共有有34个省级行政区域,这些省份用英语怎么说你知道吗,今天店铺在这里为大家介绍中国各省份的英语翻译及其他英语知识,欢迎大家阅读!中国各省份的英语怎么说Anhui 安徽Beijing 北京Chongqing 重庆Fujian 福建Gansu 甘肃Guangdong 广东Guangxi 广西Guizhou 贵州Hainan 海南Hebei 河北Heilongjiang 黑龙江Henan 河南Hong Kong 香港Hubei 湖北Hunan 湖南Jiangsu 江苏Jiangxi 江西Jilin 吉林Liaoning 辽宁Macau 澳门Inner Mongol (Neimenggu) 内蒙古Ningxia 宁夏Qinghai 青海Shandong 山东Shanxi 山西Shanxi 陕西Shanghai 上海Sichuan 四川Taiwan 台湾Tianjin 天津Tibet (Xizang) 西藏Sinkiang(Xinjiang) 新疆Yunnan 云南Zhejiang 浙江国名地名数字符号问题国名和机构名国名一定要准确翻译,不能有丝毫的马虎,译错绝对要扣分。
国名一般都能在字典中查到,只是要注意简称和全称的问题。
“the united states of america”一定要翻译为“美利坚合众国”;如原文为“usa”,则可译为“美国”。
孟加拉国的英文全称是“the people's republic of bangladesh”,翻译为“孟加拉人民共和国”,其简称“bangladesh”,一定要翻译为“孟加拉国”,不能译为“孟加拉”而省略了“国”字。
机构名称也是一样,例如“unesco”是缩写,也就是简称,一般译为“教科文组织(联合国系统译法)”、“联合国教科文组织(教科文组织本身的译法)”,这两种都可以。
有的考生将“unesco”这个简称翻译为全称——“联合国教育、科学及文化组织”,这是一种过度翻译,有画蛇添足之嫌,在国际组织文件翻译中是绝对不允许的,因此在考试中也要扣分。
中国各省的英文简写和区域划分
中国各省的英文简写和区域划分为了方便,对一些常用事物使用缩写是大势所趋,美国的各州都有缩写,比如CA是加州、NJ是新泽西州,我国的省级行政机构也都有简称或缩写,比如:山东称作鲁,江苏简称苏。
但这种缩写体系却不能照搬到英语中。
在目前我国各省市中,除了香港(Hong Kong HK)、澳门(Macao MC)、台湾(Taiwan TW)、西藏(Tibet)在英语中广泛使用外,其它各省一直没有统一规定、广泛认同的英文缩写。
笔者注意到,为扩展互联网域名资源,信息产业部于二○○二年十一月二十二日发布了《关于中国互联网络域名体系公告》,公告中首次开放行政区域类二级国内域名,给全国34个省(市、自治区、特别行政区)规定了二个字母的代码;笔者认为,随着互联网的深入发展,该代码将自然而然地成为各省区的缩写名称,可以放心使用;信息产业部采用的代码与英译名缩写基本上吻合,只有内蒙古(英译:Inner Mongolia, 缩写:IM,而信息部的代码是利用了纯汉语拼音,为NM)、西藏(英译:Tibet, 而二级域名使用的仍是汉语拼音XZ)两个词出现不协调现象,但这并不影响该缩写系统的推广。
基于以上考虑,笔者推荐各省级行政区域对应英文缩写如下:省份英译缩写安徽 Anhui AH北京 Beijing BJ福建 Fujian FJ甘肃 Gansu GS广东 Guangdong GD广西 Guangxi GX贵州 Guizhou GZ海南 Hainan HI河北 Hebei HE河南 Henan HA黑龙江 Heilongjiang HL湖北 Hubei HB湖南 Hunan HN吉林 Jilin JL江苏 Jiangsu JS江西 Jiangxi JX辽宁 Liaoning LN内蒙古自治区 Inner Mongoria IM(NM)宁夏 Ningxia NX青海 Qinghai QH山东 Shandong SD山西 Shanxi SX陕西 Shaanxi SN上海 Shanghai SH四川 Sichuan SC天津 Tianjing TJ西藏 Tibet XZ新疆 Xinjiang XJ云南 Yunnan YN浙江 Zhejiang ZJ重庆 Chongqing CQ澳门 Macao MO香港 Hong Kong HK台湾 Taiwan TW注:一般采用汉语拼音首字母组合形式,但其中山西(Shanxi)和陕西(Shaanxi), 湖北(Hubei)和河北( Hebei),湖南( Hunan)、河南(Henan)和海南(Hainan)按这种方法会发生冲突,采取了变通手段,兹对比如下:山西Shanxi SX陕西Shaanxi SN湖北Hubei HB河北 Hebei HE湖南 Hunan HN河南Henan HA海南Hainan HI在上述变化中,湖北和湖南两省遵循旧规则,河北和河南两省后退一个字母进行组合。
中国各省的英文简写和区域划分
5.方茴说:"那时候我们不说爱,爱是多么遥远、多么沉重的字眼啊。
我们只说喜欢,就算喜欢也是偷偷摸摸的。
"6.方茴说:"我觉得之所以说相见不如怀念,是因为相见只能让人在现实面前无奈地哀悼伤痛,而怀念却可以把已经注定的谎言变成童话。
"7.在村头有一截巨大的雷击木,直径十几米,此时主干上唯一的柳条已经在朝霞中掩去了莹光,变得普普通通了。
中国各省的英文简写和区域划分为了方便,对一些常用事物使用缩写是大势所趋,美国的各州都有缩写,比如CA是加州、NJ是新泽西州,我国的省级行政机构也都有简称或缩写,比如:山东称作鲁,江苏简称苏。
但这种缩写体系却不能照搬到英语中。
在目前我国各省市中,除了香港(Hong Kong HK)、澳门(Macao MC)、台湾(Taiwan TW)、西藏(Tibet)在英语中广泛使用外,其它各省一直没有统一规定、广泛认同的英文缩写。
笔者注意到,为扩展互联网域名资源,信息产业部于二○○二年十一月二十二日发布了《关于中国互联网络域名体系公告》,公告中首次开放行政区域类二级国内域名,给全国34个省(市、自治区、特别行政区)规定了二个字母的代码;笔者认为,随着互联网的深入发展,该代码将自然而然地成为各省区的缩写名称,可以放心使用;信息产业部采用的代码与英译名缩写基本上吻合,只有内蒙古(英译:Inner Mongolia, 缩写:IM,而信息部的代码是利用了纯汉语拼音,为NM)、西藏(英译:Tibet, 而二级域名使用的仍是汉语拼音XZ)两个词出现不协调现象,但这并不影响该缩写系统的推广。
基于以上考虑,笔者推荐各省级行政区域对应英文缩写如下:省份英译缩写安徽 Anhui AH北京 Beijing BJ福建 Fujian FJ甘肃 Gansu GS广东 Guangdong GD广西 Guangxi GX贵州 Guizhou GZ海南 Hainan HI河北 Hebei HE河南 Henan HA黑龙江 Heilongjiang HL湖北 Hubei HB1."噢,居然有土龙肉,给我一块!"2.老人们都笑了,自巨石上起身。
中国各省的英文简写和区域划分
中国各省的英文简写和区域划分为了方便,对一些常用事物使用缩写是大势所趋,美国的各州都有缩写,比如CA是加州、NJ是新泽西州,我国的省级行政机构也都有简称或缩写,比如:山东称作鲁,江苏简称苏。
但这种缩写体系却不能照搬到英语中。
在目前我国各省市中,除了香港(Hong Kong HK)、澳门(Macao MC)、台湾(Taiwan TW)、西藏(Tibet)在英语中广泛使用外,其它各省一直没有统一规定、广泛认同的英文缩写。
笔者注意到,为扩展互联网域名资源,信息产业部于二○○二年十一月二十二日发布了《关于中国互联网络域名体系公告》,公告中首次开放行政区域类二级国内域名,给全国34个省(市、自治区、特别行政区)规定了二个字母的代码;笔者认为,随着互联网的深入发展,该代码将自然而然地成为各省区的缩写名称,可以放心使用;信息产业部采用的代码与英译名缩写基本上吻合,只有内蒙古(英译:Inner Mongolia, 缩写:IM,而信息部的代码是利用了纯汉语拼音,为NM)、西藏(英译:Tibet, 而二级域名使用的仍是汉语拼音XZ)两个词出现不协调现象,但这并不影响该缩写系统的推广。
基于以上考虑,笔者推荐各省级行政区域对应英文缩写如下:省份英译缩写安徽 Anhui AH北京 Beijing BJ福建 Fujian FJ甘肃 Gansu GS广东 Guangdong GD广西 Guangxi GX贵州 Guizhou GZ海南 Hainan HI河北 Hebei HE河南 Henan HA黑龙江 Heilongjiang HL湖北 Hubei HB湖南 Hunan HN吉林 Jilin JL江苏 Jiangsu JS江西 Jiangxi JX辽宁 Liaoning LN内蒙古自治区 Inner Mongoria IM(NM)宁夏 Ningxia NX青海 Qinghai QH山东 Shandong SD山西 Shanxi SX陕西 Shaanxi SN上海 Shanghai SH四川 Sichuan SC天津 Tianjing TJ西藏 Tibet XZ新疆 Xinjiang XJ云南 Yunnan YN浙江 Zhejiang ZJ重庆 Chongqing CQ澳门 Macao MO香港 Hong Kong HK台湾 Taiwan TW注:一般采用汉语拼音首字母组合形式,但其中山西(Shanxi)和陕西(Shaanxi), 湖北(Hubei)和河北( Hebei),湖南( Hunan)、河南(Henan)和海南(Hainan)按这种方法会发生冲突,采取了变通手段,兹对比如下:山西Shanxi SX陕西Shaanxi SN湖北Hubei HB河北 Hebei HE湖南 Hunan HN河南Henan HA海南Hainan HI在上述变化中,湖北和湖南两省遵循旧规则,河北和河南两省后退一个字母进行组合。
中国各省地英文简写和区域划分
中国各省的英文简写和区域划分为了方便,对一些常用事物使用缩写是大势所趋,美国的各州都有缩写,比如CA是加州、NJ是新泽西州,我国的省级行政机构也都有简称或缩写,比方:XX称作鲁,XX简称苏。
但这种缩写体系却不能照搬到英语中。
在目前我国各省市中,除了XX〔 Hong Kong HK〕、澳门〔 Macao MC〕、XX 〔 Taiwan TW〕、XX〔 Tibet) 在英语中广泛使用外,其它各省一直没有统一规定、广泛认同的英文缩写。
笔者注意到,为扩展互联网域名资源,信息产业部于二○○二年十一月二十二日发布了?关于中国互联网络域名体系公告? ,公告中首次开放行政区域类二级国内域名,给全国 34 个省〔市、自治区、特别行政区〕规定了二个字母的代码;笔者认为,随着互联网的深入开展,该代码将自然而然地成为各省区的缩写名称,可以放心使用;信息产业部采用的代码与英译名缩写根本上吻合,只有XX〔英译:Inner Mongolia, 缩写: IM, 而信息部的代码是利用了纯汉语拼音,为NM〕、XX〔英译: Tibet, 而二级域名使用的仍是汉语拼音 XZ〕两个词出现不协调现象,但这并不影响该缩写系统的推广。
基于以上考虑,笔者推荐各省级行政区域对应英文缩写如下:省份英译缩写XX Anhui AHBeijing BJXX Fujian FJXX Gansu GSXX Guangdong GDXX Guangxi GXXX Guizhou GZXX Hainan HIXX Hebei HEXX Henan HAXX Heilongjiang HLXX Hubei HBXX Hunan HNXX Jilin JLXX Jiangsu JS〔NM〕XX Jiangxi JXXX Liaoning LNXX自治区 Inner Mongoria IMXX Ningxia NXXX Qinghai QHXX Shandong SDXX Shanxi SXXX Shaanxi SNXX Shanghai SHXX Sichuan SCXX Tianjing TJXX Tibet XZXX Xinjiang XJXX Yunnan YNXX Zhejiang ZJXX Chongqing CQ澳门 Macao MOXX Hong Kong HKXX Taiwan TW注:一般采用汉语拼音首字母组合形式,但其中XX(Shanxi) 和XX (Shaanxi), XX〔Hubei 〕和XX〔Hebei 〕,XX〔Hunan〕、XX〔Henan〕和XX 〔 Hainan〕按这种方法会发生冲突,采取了变通手段,兹比照方下:XX Shanxi SXXX Shaanxi SNXX Hubei HBXX Hebei HEXX Hunan HNXX Henan HAXX Hainan HI在上述变化中, XX和XX两省遵循旧规那么, XX和XX两省后退一个字母进展组合。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
[省份的英语怎么写] 省份简称及省会城市
省份是行政区域单位,可能你去过好几个省份,但是你知道省份的英语怎么写吗?下面是小编为你整理的省份的英语写法,希望大家喜欢!
省份的英语写法
province
n.省份; 大行政区; 范围; 职责
省份:指行政区域单位省(不和专名连用)。
毛泽东《关于农业合作化问题》:这些合作社,大部分是在北方几个解放较早的省份。
关于省份的英语短语
芬兰省份province of Finland ; Provinces of Finland ; List of Finnish provinces ; List of Finnish counties
瑞典省份Counties of Sweden ; Län of Sweden ; Swedish county ; Lan of Sweden
省份城市Area - City
中部省份provinces in the central region ; middle-provinces
偏远省份remote provinces
学校省份Provinces
未知省份Unknown State
山区省份province of mountain region
主产省份Host provincesd
province的造句
1. Most of those who left the province to work abroad were unskilled.
那些离开该省出国打工的人大部分都未经专门训练。
2. The province was attacked a month ago after weeks of simmering tension.
在紧张局势连续数周恶化后,这个省于一个月前遭到了袭击。
3. It's felt there's no future for Anglophones in the province.
让人感觉在这个省讲英语的人是没有前途的。
4. There are countless small ski areas dotted about the province.
该省内遍布着许多小型滑雪场。
5. The economy of the province was atypical because it was particularly small.
该省的经济比较特殊,因为它的规模特别小。
6. Arvo avoided commit ting himself. “I'm afraid that's not my province,” he replied.
阿尔沃不想作出承诺,恐怕那不归我管,他回答说。
7. The man immediately responsible for this misery is the province's governor.
对这种不幸境况负有直接责任的人是该省的省长。
8. Beset by ethnic strife, the province remains ungovernable.
该省因受种族冲突困扰而失控。
9. Guerrilla groups are active in the province.
游击队在该省很活跃。
10. A network of railways has spread over the province.
铁路网已遍布全省.
感谢您的阅读!。