【优质】英语四级翻译历年真题汇总
大学英语四级考试真题集锦(翻译、写作篇)
翻译 写作 篇
翻译
contents
壹·乌镇篇 贰·功夫篇 叁·风筝篇
运筹
乌镇பைடு நூலகம்
乌镇是浙江的一座古老水镇,坐落在京杭大运 河畔。这是一处迷人的地方,有许多古桥、中 式旅店和餐馆。在过去一千年里,乌镇的水系 和生活方式并未经历多少变化,是一座展现古 文明的博物馆。乌镇所有房屋都用石木建造。 数百年来,当地人沿着河边建起了住宅和集市。 无数宽敞美丽的庭院藏身于屋舍之间,游客们 每到一处都会有惊喜的发现。
Key words and expressions
1. 古老的水镇: water-town 2. 京杭大运河畔: by the bank of Beijing-Hangzhou Grand Canal 3. 迷人的: charming 4. 古桥、中式旅店和餐馆: ancient bridges, Chinese-style hotels and restaurants 5. 在过去一千年里: In the past one thousand years 6. 水系: water system 词 7. 生活方式: way of life 汇 8. 展现古文明的博物馆: reflect the ancient civilization 9. 数百年来: For hundreds of years 10. 无数宽敞美丽的庭院: Countless beautiful spacious courtyards 11. 屋舍之间: among the houses 12. 惊喜的发现: have a surprise
英语四级翻译历年真题汇总
2012年6月
87. Those flowers looked as if they (好长时间没有浇水了) 答案: had not been watered for quite a long time. 考点:look as if 虚拟语气后接过去完成时。
88. Fred bought a car last week. It is (比我的车便宜一千英镑) 答案: 1000 pounds cheaper than that of mine. 考点:比较级,不要漏掉指代词that。
89. This TV program is quite boring. We might (不妨听听音乐) 答案:listen to the music as well. 考点:固定搭配may as well:不妨。
90. He left his office in a hurry, with (灯亮着,门开着) 答案:the lights on and the door open. 考点:with后的伴随结构。
91. The famous novel is said to (已被译成多种语言) 答案:have been translated into several languages.
2011年12月
87. Charity groups organized various activities to raise money for the survivors of the earthquake. (为地震幸存者筹款)
英语四级翻译真题及答案
英语四级翻译真题及答案
英语四级翻译真题(一):红色
在中国文化中,红色通常象征着好运、长寿和幸福,在春节和其他喜庆场合,红色到处可见。人们把现金作为礼物送给家人或亲密朋友时,通常放在红信封里。红色在中国流行的另一个原因是人们把它与中国革命和共产党相联系。然而,红色并不总是代表好运与快乐。因为从前死者的名字常用红色书写,用红墨水写中国人名被看成是一种冒犯行为。
参考译文:
The color of red in Chinese culture usually means good luck, longevity and happiness. Red can be found everywhere during Chinese Spring Festival and other joyous occasions. Cashes often in red envelopes are sent to family members or close friends as gifts. Its popularity can also be attributed the fact that people accociate it with Chinese revolution and Communist Party. However, it does not always equal to good luck and joy in that the name of the dead used to be written in red. Using red ink to write names of Chinese people were seen as an offense.
英语四级翻译历年真题汇总
2012年6月
87. Those flowers looked as if they (好长时间没有浇水了) 答案: had not been watered for quite a long time. 考点:look as if 虚拟语气后接过去完成时。
88. Fred bought a car last week. It is (比我的车便宜一千英镑) 答案: 1000 pounds cheaper than that of mine. 考点:比较级,不要漏掉指代词that。
89. This TV program is quite boring. We might (不妨听听音乐) 答案:listen to the music as well. 考点:固定搭配may as well:不妨。
90. He left his office in a hurry, with (灯亮着,门开着) 答案:the lights on and the door open. 考点:with后的伴随结构。
91. The famous novel is said to (已被译成多种语言) 答案:have been translated into several languages.
2011年12月
87. Charity groups organized various activities to raise money for the survivors of the earthquake. (为地震幸存者筹款)
历年四六级翻译真题汇总(超全)
历年四六级翻译真题汇总(超全)
2009年6月
82. With the oil prices ever rising, she tried to talk ___________ (说服他不买车).
83. __________ (保持幽默感有助于) reduce stress and promote creative thinking in today’s appetitive society.
84. When confronted with the evidence, _____________________ (他只得坦白本身的恶行).
85. When people say, “I can feel my ears burning,” it means they think __________________________(肯定是有人在说她们的坏话).
86. She has decided to go on a diet, but finds ___________________ (很难抵抗冰淇淋的魅惑).
2008年12月真题
82. He designed the first suspension bridge , which__________ (把美观与功效完美地联合起来).
83. It was very dark, but Mary seemed to_______________ (本能地懂得该走哪条路).
84. I don’t think it advisable that parents_______________ (剥夺孩子们的自由) to spend their spare time as they wish.
英语四级历年翻译题目汇总
英语四级历年翻译题目汇总
英语四级历年真题翻译题
大纲样题
87. whether (it is) heated or not
88. Not only did he charge me too much或Not only did he overcharge me
89. compared with mine 或in comparison with mine
90. half as much(money)
91. to attribute/ascribe their children’s success to
2006年6月24日英语四级翻译
87. Having spent some time in the city, he had no trouble _ finding the way to the history museum (找到去历史博物馆的路).
88. _ In order to support my university studies (为了挣钱供我上学),mother often takes on more work than is good for her.
89. The professor required that _ we(should) hand in our/the research report(s) _ (我们交研究报告)。
90. The more you explain, _ the more confused I am (我愈糊涂).
91. Though a skilled worker, _ he was fired by the company _ (他被公司解雇了) last week because of the economic crisis.
历年英语四级考试翻译真题24篇(逐句对照翻译版)
历年英语四级考试翻译真题24篇(逐句对照翻译版)
第1篇
原文:近年来,中GUO有越来越多的城市开始建设地铁
译文:In recent years,more and more cities in Chi na have begun to build subways.
原文:发展地铁有助于减少城市的交通拥堵和空气污染
译文:The development of subways can help reduce traffic congestion and air pollution in cities.
原文:地铁具有安全、快捷和舒适的优点
译文:The subway has the advantages of safety,speed and comfort.
原文:越来越多的人选择地铁作为每天上班或上学的主要交通工具
译文:More and more people choose the subway as the main means of transportation to work or school every day.
原文:如今,在中GUO乘坐地铁正变得越来越方便
译文:Nowadays,it is becoming more and more convenient to take the subway in Chi na.
原文:在有些城市里,乘客只需用卡或手机就可以乘坐地铁
译文:In some cities,passengers can use a card or a mobile phone to take the subway.
历年四级翻译真题汇总
历年四级翻译真题汇总
2006年6月---2010年6月大学英语四级历年翻译真题汇总
2010年6月英语四级翻译
Part ⅥTranslation (5 minutes)
注意:此部分试题请在答题卡2上作答,只需写出译文部分。
87. Because of noise outside, Nancy had great difficulty____________(集中注意力在实验上).
88. The manager never laughed; neither____________________(她也从来没有发过脾气).
89. We look forward to___________________________________( 被邀请出席开幕式).
90. It is suggested that the air conditioner ____________________(要安装在窗户旁边).
91. The 16 year old girl decided to travel abroad on her own despite______________(她父母的强烈反对).
2009年12月英语四级翻译
87. You would not have failed if __________________.(按照我的指令去做)
88. Despite the hardship he encountered, Mark never _______________. (放弃对知识的追求)
英语四级翻译历年真题汇总
2012年6月
87. Those flowers looked as if they (好长时间没有浇水了) 答案: had not been watered for quite a long time. 考点:look as if 虚拟语气后接过去完成时。
88. Fred bought a car last week. It is (比我的车便宜一千英镑) 答案: 1000 pounds cheaper than that of mine. 考点:比较级,不要漏掉指代词that。
89. This TV program is quite boring. We might (不妨听听音乐) 答案:listen to the music as well. 考点:固定搭配may as well:不妨。
90. He left his office in a hurry, with (灯亮着,门开着) 答案:the lights on and the door open. 考点:with 后的伴随结构。
91. The famous novel is said to (已被译成多种语言) 答案:have been translated into several languages.
2011年12月
87. Charity groups organized various activities to raise money for the survivors of the earthquake. (为地震幸存者筹款)
历年大学英语四级翻译真题
历年四级段落型翻译真题
Roger Li
2014年6月大学英语四级翻译
试卷一:中餐
许多人喜欢中餐,在中国,烹饪不仅被视为一种技能,而且也被视为一种艺术。精心准
备的中餐既可口又好看,烹饪技艺和配料在中国各地差别很大。但好的烹饪都有一个共同点,
总是要考虑到颜色、味道、口感和营养(nutrition)。由于食物对健康至关重要,好的厨师总
是努力在谷物、肉类和蔬菜之间取得平衡,所以中餐既味美又健康。
译文:
Many people like Chinese food. In China, cooking is viewed as not only a skill but also a form of art. The well-prepared Chinese food is both delicious and good-looking. Although cooking methods and food ingredients vary wildly in different places of China, it is common for good cuisine to take color, flavor, taste and nutrition into account. Since food is crucial to health, a good chef is insistently trying to seek balance between cereal, meat and vegetable, and accordingly Chinese food is delicious as well as healthy.
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2012年6月
87. Those flowers looked as if they (好长时间没有浇水了) 答案: had not been watered for quite a long time. 考点:look as if 虚拟语气后接过去完成时。
88. Fred bought a car last week. It is (比我的车便宜一千英镑) 答案: 1000 pounds cheaper than that of mine. 考点:比较级,不要漏掉指代词that。
89. This TV program is quite boring. We might (不妨听听音乐) 答案:listen to the music as well. 考点:固定搭配may as well:不妨。
90. He left his office in a hurry, with (灯亮着,门开着) 答案:the lights on and the door open. 考点:with后的伴随结构。
91. The famous novel is said to (已被译成多种语言) 答案:have been translated into several languages.
2011年12月
87. Charity groups organized various activities to raise money for the survivors of the earthquake. (为地震幸存者筹款)
88. Linda couldn’t have received my e-mail (不可能收到我的电子邮件), otherwise, she could have replied.
89. It’s my mother who/that keeps encouraging me not to lose heart (一直鼓励我不要灰心) when I have difficulties in my study.
90. The publishing house has to consider the popularity of this novel. (考虑这本小说的受欢迎程度)。
91. It’s wrong to define happiness only by money.(仅仅以金钱来定义幸福)
2011年6月
没有解释为什么).
解析:本题考察了两个知识点。①nor的倒装句用法,后半句表示“也不”的否定意义,注意助动词的时态与上半句保持一致;②对某事做出解释的表达,考察了汉译英中动词转名词的技巧,explain →explanation,或者nor did they give the reason for doing so同样可以。
88. Jane is tired of dealing with customer complaints and wishes
解析:本题考察了wish从句的虚拟语气用法(can→could)和“分配某人做某事”的词组搭配,assign sb. to sth. 或者assign sb. sth.
自己生命危险).
解析:本题考察了“冒着…的危险/风险做某事”的词组搭配,可以用at the risk / expense of one’s own life(冒着某人的生命危险做某事)
解析:该句比较灵活,在句法上,既可以使用强调句结构,也可
以采用turn out的惯用搭配;在“接电话”的表达上,可以用pick up / answer the phone。强调句结构为it be sb. who do sth. ,而turn out变化则较多,可以用turn out to be sb. who do sth.或者turn out + that + 从句。
2010年12月英语四级翻译
87. In order to ensure him to attend the meeting
__________(为了确保他参加会议),I called him up in advance.(不定都式做目的状语,词汇,非谓语动词)
88.The significant museum____ is said to have been built _____(据说建成于)about a hundred years ago.(时态语态,不定式非谓语动词)
89.There would be no life on earth ___ is said to have been built __ (没有地球独特的环境)(虚拟语气)
90.____ What impressed the tourists most_____(给游客印象最深的)was the friendliness and warmth of the local people.(主语从句有)
91.They requested that ___ books I borrowed (should)be returned to the library ________________________ (我借的书还回图书馆)by next Friday.(虚拟语气)
2010年6月大学英语四级考试翻译题答案(2)
87、Because of noise outside,Nancy had great difficulty_ in focusing on the experiment _______(集中注意力在实验上)(非谓语动词,词组
88、The manager never laughed;neither___ neither had she lost her temper _____(她也从来没有发过脾气)。(倒装)
89、We look forward to___ being invited to attend the opening ceremony _________________( 被邀请出席开幕式)。(语态,词组,非谓语动词)
90、It is suggested that the air conditioner_(should) be installed by the window ___ ______________(要安装在窗户旁边)(虚拟语气)
91、The 16 year old girl decided to travel abroadon her own despite__ her parents’ strong objection _____(她父母的强烈反对)(介词用法,词汇)
2009年12月英语四级翻译
Part ⅥTranslation (5 minutes)
87. You would not have failed if __ You had followed my orders.__.(按照我的指令去做)(虚拟语气)