通信英语ppt
合集下载
无线通信基本原理PPT课件
波束形成天线采用智能天线, 基站的智能天线形成多个波束覆盖 整个小区,智能天线可定位于每个 MS。
MS MS
BTS MS
41
移动通信基本原理
一、蜂窝理论 二、网络结构 三、多址技术 四、概念辨析
42
a)话务量概念
话务量的严格定义应该叫做话务强度,是电 话系统业务多少的度量,它与单位时间(一般取 忙时1小时)内的呼叫次数n及呼叫占用信道的平 均时间(T)成正比。
• 在分配成语音信道后,基站和移动台就会同时地连续不断地发射 • FDMA通常是窄带系统,TACS为代表,每信道25kHz带宽 • FDMA比TDMA简单,同步和组帧比特少,系统开销小
• FDMA需要精确的RF滤波器,需要双工器(单天线)
• 非线性效应:许多信道共享一个天线,功率放大器的非线性会产生交 调频率(IM),产生额外的RF辐射
18
无线传播模型和校正
随着网络规模的扩大,对通信质量要求的提高,网络规划、 覆盖预测已不可能靠手工运算来完成。通过计算机应用传播模 型就能够很好的解决这一问题。通过模型进行预测能够得到误 差在10dB以内的路径损耗的本地均值。
·移动通信中用到的传播模型有很多,常见的有:
● Hata-Okumura模型 ● Walfisch-Ikegami模型 ● Planet通用模型 不同的模型有不同的特点,有各自的适用范围。
39
• CDMA:Code Division Multiple Access 码分多
址
频率
时间
码字
CDMA
所有用户在同一时间、同一频段上、根据编码获 得业务信道
40
SDMA(Space Division Multiple Access):空分多 址
MS MS
BTS MS
41
移动通信基本原理
一、蜂窝理论 二、网络结构 三、多址技术 四、概念辨析
42
a)话务量概念
话务量的严格定义应该叫做话务强度,是电 话系统业务多少的度量,它与单位时间(一般取 忙时1小时)内的呼叫次数n及呼叫占用信道的平 均时间(T)成正比。
• 在分配成语音信道后,基站和移动台就会同时地连续不断地发射 • FDMA通常是窄带系统,TACS为代表,每信道25kHz带宽 • FDMA比TDMA简单,同步和组帧比特少,系统开销小
• FDMA需要精确的RF滤波器,需要双工器(单天线)
• 非线性效应:许多信道共享一个天线,功率放大器的非线性会产生交 调频率(IM),产生额外的RF辐射
18
无线传播模型和校正
随着网络规模的扩大,对通信质量要求的提高,网络规划、 覆盖预测已不可能靠手工运算来完成。通过计算机应用传播模 型就能够很好的解决这一问题。通过模型进行预测能够得到误 差在10dB以内的路径损耗的本地均值。
·移动通信中用到的传播模型有很多,常见的有:
● Hata-Okumura模型 ● Walfisch-Ikegami模型 ● Planet通用模型 不同的模型有不同的特点,有各自的适用范围。
39
• CDMA:Code Division Multiple Access 码分多
址
频率
时间
码字
CDMA
所有用户在同一时间、同一频段上、根据编码获 得业务信道
40
SDMA(Space Division Multiple Access):空分多 址
第2章信息与通信工程专业英语(第2版)_韩定定
Signal Processing
New Words and Expressions
algorithm n. 算法 n. 声纳 ,声波定位仪 心电图 傅立叶变换 adj.可编程的 多路复用技术 n.放大器 n.传感器,变频器
Lesson One
Modern Digital Design & Digital Signal Processing
比较而言,DSP可以将音频信号转变为数 据流。由于数字比特易于组合与分离,因 There are approximately one billion 此,多路电话信号可以通过一条信道实现 telephones in the world. At the press of a 传输,这种技术称为复用。 few buttons, switching networks allow Lesson One any one of these to be connected to any Modern Digital Design & other in only a few seconds. … In Digital comparison, DSP converts audio signals Signal Processing into a stream of serial digital data. Since bits can be easily intertwined and later Text A separated, many telephone conversations Introduction to Digital can be transmitted on a single channel. Signal Processing This technology is called multiplexing.
第一章 通信的基本概念PPT课件
• 1938年美国贝尔实验室为美国军方制成了世 界上第一部“移动电话”手机
• 1942年,对讲机应用于二战
微波通信
• 1931年,英国多佛尔和法国加来之间在 建立世界上第一条超短波接力线路
• 20世纪50年代出现微波接力通信
光纤通信
• 1966年,英籍华裔学者高锟和霍克哈姆发表了关于传输介 质新概念的论文,指出了利用光纤进行信息传输的可能性 和技术途径,奠定了现代光纤通信的基础。
学习总结
经常不断地学习,你就什么都知道。你知道得越多,你就越有力量 Study Constantly, And You Will Know Everything. The More
You Know, The More Powerful You Will Be
结束语
当你尽了自己的最大努力时,失败也是伟大的, 所以不要放弃,坚持就是正确的。
– 数字系统:每秒所传输的位数来计量(bit/s)
• ADSL上网的速率: 上行:0.54Mbit/s 下载: 8Mbit/s
• 以太网上网的速率: 10Mbit/s 、100Mbit/s 到桌面
• 宽带:2Mbit/s 作为划分点
1.4.2 模拟通信系统
模拟通信利用模拟信号来传递消息。模拟通信系统框 图如图1-2所示:
When You Do Your Best, Failure Is Great, So Don'T Give Up, Stick To The End 演讲人:XXXXXX 时 间:XX年XX月XX日
(1)信息与信号
• 信息←→冗余
– 消息中不定的部分
• 信号
– 信息的物理载体: 电、光信号
• 模拟信号与数字信 号
通信系统原理PPT课件
(1)按业务不同可分为:电话网、电报网、数据通信网、传真通信网、图像 通信网、有线电视网、IP网、综合业务数字网(ISDN)等。
(2)按信号形式不同可分为:模拟通信网、数字通信网、数字/模拟混合网 等。
(3)按服务范围不同可分为:本地电信网、农村电信网、长途电信网、国际 电信网等。
(4)按传输媒质不同可分为:架空明线网、电缆通信网、光纤通信网、卫星 通信网、移动通信网等。
(5)按交换方式分为:电路交换网、报文交换网、分组交换网、宽带交换网 等。
(6)按网络结构形式不同可分为:网状网、星形网、环形网、总线网等。 (7)按服务对象不同可可分:公用网和专用网,在某种公共网络平台之上,
还可以开展虚拟专用网VPN(Vital Private Network)业务。 (8)按功能不同可分为:传输网、时钟网、信令网、管理网。 (9)按网络层次分:其一纵向分层,可将网络分为应用层、业务网、和传送
模拟通信系统的一般模型如下图 :
信源
调制器
信道
解调器
信宿
噪声源
第14页/共76页
数字通信系统的构成
数字通信系统的一般模型
信
信
信
源
加
道
调
编
编制
源
码
密
码
器
信 道
信
信
解
道
解源
信
调 器
译 码
密
译 码
宿
噪声源
数字频带传输系统模型
信源
基带信号 形成器
信
接收
抽样
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
道
滤波器
判决器
信宿
噪声
数字基带传输系统模型
第15页/共76页
(2)按信号形式不同可分为:模拟通信网、数字通信网、数字/模拟混合网 等。
(3)按服务范围不同可分为:本地电信网、农村电信网、长途电信网、国际 电信网等。
(4)按传输媒质不同可分为:架空明线网、电缆通信网、光纤通信网、卫星 通信网、移动通信网等。
(5)按交换方式分为:电路交换网、报文交换网、分组交换网、宽带交换网 等。
(6)按网络结构形式不同可分为:网状网、星形网、环形网、总线网等。 (7)按服务对象不同可可分:公用网和专用网,在某种公共网络平台之上,
还可以开展虚拟专用网VPN(Vital Private Network)业务。 (8)按功能不同可分为:传输网、时钟网、信令网、管理网。 (9)按网络层次分:其一纵向分层,可将网络分为应用层、业务网、和传送
模拟通信系统的一般模型如下图 :
信源
调制器
信道
解调器
信宿
噪声源
第14页/共76页
数字通信系统的构成
数字通信系统的一般模型
信
信
信
源
加
道
调
编
编制
源
码
密
码
器
信 道
信
信
解
道
解源
信
调 器
译 码
密
译 码
宿
噪声源
数字频带传输系统模型
信源
基带信号 形成器
信
接收
抽样
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
道
滤波器
判决器
信宿
噪声
数字基带传输系统模型
第15页/共76页
Unit 1:The Evolution of Communication Theories
purport v. 声称,意味着 声称, semiotics n. 记号语言学 sociometric n. 社会测量 socio- : 社会的 社会学的 社会的,社会学的 proliferation n. 繁殖,增殖 繁殖, proliferate v. theorem n. 定理,法则 定理, predictability n. 可预言 predict v. monotonically adv. 单调地,无变化地 mono- :单一 单调地, 单一 occurrence n. 事件, 事件,发生 semantics n. 语义学 channel n. 信道, 信道,频道 aberration n. 失常 误差 偏差 畸变 色差 象差 失常,误差 偏差,畸变 色差; 误差, 畸变,色差 noise n. 杂音,干扰, 杂音,干扰,噪声 Specialized English on Communication Engineering
Specialized English on Communication Engineering
专业英语基础知识
简明性: 简明性:用尽可能少的单词来清晰地表达原意 过去分词短语可以取代被动语态关系从句, 过去分词短语可以取代被动语态关系从句,现在分词可以取 代主动语态关系从句, 代主动语态关系从句,如 In Britain electricity energy generated in power station is fed to the national Grid. National Grid 全国输电网
Specialized English on Communication Engineering
转义词汇( 转义词汇(Transfered words) ) 有些单词的通用含义很接近, 有些单词的通用含义很接近,但它们的专业含义却 完全不同, 完全不同,如: differential :微分 difference :差分 probability :概率 possibility :可能性 转意词汇还有: 转意词汇还有:failure,relay,filter,spectrum, , , , , monitor,flip-flop等等 , 等等
Specialized English on Communication Engineering
专业英语基础知识
简明性: 简明性:用尽可能少的单词来清晰地表达原意 过去分词短语可以取代被动语态关系从句, 过去分词短语可以取代被动语态关系从句,现在分词可以取 代主动语态关系从句, 代主动语态关系从句,如 In Britain electricity energy generated in power station is fed to the national Grid. National Grid 全国输电网
Specialized English on Communication Engineering
转义词汇( 转义词汇(Transfered words) ) 有些单词的通用含义很接近, 有些单词的通用含义很接近,但它们的专业含义却 完全不同, 完全不同,如: differential :微分 difference :差分 probability :概率 possibility :可能性 转意词汇还有: 转意词汇还有:failure,relay,filter,spectrum, , , , , monitor,flip-flop等等 , 等等
通信与电子信息工程专业英语
analog-- digital :模拟的--数字的 continuous-- discrete: 连续的--离散的
0.1 科技英语的特点 features
0.1.2 词汇 Vocabularies or words
转意词汇
Transfered words
有些单词的通用含义很接近,但它们的专业含义却完全不 同,如:
field
bus network rectifier regulator monitor
田野, 场地, 领域
公共汽车 网、网状组织 修正者 调整者 班长
(电、磁)场
总线 网络 整流器 稳压器 显示器、监视器
0.1 科技英语的特点 features
0.1.2 词汇 Vocabularies or words
依据谓语动词把复合句分解成一组简单句。 Insulation 绝缘,insulated ,insulating 依据关键词简化词组。 dielectric constant 介电常数 e.g. The ratio of the capacitance with some material other than air between the plates, to the capacitance of the same capacitor with air insulation, is called the dielectric constant of that particular material. ratio is called constant
Interactive-network → internet
互联网、因特网
transmitter-receiver → transceiver 收发器
通信英语Unit-1---Communication单词和词组
• 4. community n. [kə'mju:niti] 公社,团体
• for example:He refuses to join any community. 他不参加任何团体。
•
~ service 社区服务,服务领域
•
sense of ~ 社会/团队归属感
• 5. continuum n. [kən'tinjuəm] 连续
•
is due partly to 部分原因是
•
make due contributions to 作出自己应有的贡献
• 5. in order to 为了。。。
• for example: in order to express oneself clearly 为表达清楚起见
•
in order to tribal 为了部落
• adj. continual 连续的 v. continue 持续
• for example: ~ system 连续介质系统
•
porous ~ 连续介质
• 6 cave v. [keɪv] 凹陷,塌落;投降; 使凹陷,使塌落;在…挖洞穴
• for example: ~ in 塌落;认输
•
karst ~ 岩溶洞
•
be in ~ with sb 与某人保持联系
•
• 2. universal adj. [,ju:ni'və:səl] 普遍的
• university n. [,ju:nɪ'vɜ:sətɪ] 大学
• 环球影片公司 Universal Picture
• for example:It's a universal truth.这是一个普遍真理。
通信工程专业英语Unit 2:Digital Communication System
专业英语的翻译
省略:根据汉语语法的修辞习惯,将原文中的某些词语略 去不译。(如英语中的冠词、代词和连词)
Air is a fluid but not a liquid.
空气是流体, 不是液体。(省略冠词) If you know the frequency, you can find the wave length. 如果知道频率,就能求出波长。(泛指的人称代词you 可省略不译)
TEXT
The use of digital methods for the transmission of analog signals is becoming increasingly common in telecommunication systems. There are two major reasons for this. digital :数字的, 数位的
Specialized English for Communication Engineering
专业英语的翻译
句子结构上有差异 词汇上很少对等
English
Chinese
死译 硬译 直译:基本上保留原文的表达形式及内容,不做大的改 动,同时译出的文字又明白易懂; 胡译 意译:在正确理解原意的基础上,重新遣词造句,把原 文的意思用通顺的汉语表达出来。
The reliability can be further improved by using errordetecting and error-correcting codes.
利用检错和纠错编码能进一步提高可靠性。(被动语态 转译为主动语态) Specialized English for Communication Engineering
《通信专业英语》Unit 6 Telecommunication engineer
❖ Telecom equipment engineer ❖ A telecom equipment engineer is an electronics engineer that designs
equipment such as routers, switches, multiplexers, and other specialized computer/electronics equipment designed to be used in the telecommunication network infrastructure.
❖ 电信工程师们,和绝大多数工程师们一样,企业通常希望他们以最小的成本 提供最优的解决方案。这通常会激励出创造性解决方案,而如果没有现代社 会所附加的预算限制,工程师可能会设计出其它不同的解决方案。在电信产 业发展的早期,铺设的大量电缆从未发挥过作用,或者已被新技术产品所取 代,如光缆、数字多路技术。
❖ The CO engineer is also responsible for providing more power, clocking, and alarm monitoring facilities if there isn't currently enough available to support the new equipment being installed. Finally, the CO Engineer is responsible for designing how the massive amounts of cable will be distributed to various equipment and wiring frames throughout the wire center and overseeing the installation and turn up of all new equipment
equipment such as routers, switches, multiplexers, and other specialized computer/electronics equipment designed to be used in the telecommunication network infrastructure.
❖ 电信工程师们,和绝大多数工程师们一样,企业通常希望他们以最小的成本 提供最优的解决方案。这通常会激励出创造性解决方案,而如果没有现代社 会所附加的预算限制,工程师可能会设计出其它不同的解决方案。在电信产 业发展的早期,铺设的大量电缆从未发挥过作用,或者已被新技术产品所取 代,如光缆、数字多路技术。
❖ The CO engineer is also responsible for providing more power, clocking, and alarm monitoring facilities if there isn't currently enough available to support the new equipment being installed. Finally, the CO Engineer is responsible for designing how the massive amounts of cable will be distributed to various equipment and wiring frames throughout the wire center and overseeing the installation and turn up of all new equipment
电子与通信技术专业英语(第4版)Unit 3 lesson 15
Wi-Fi provides its users with the liberty of connecting to the Internet from any place such as their home, office or a public place without the hassles of plugging in the wires. Wi-Fi is quicker than the conventional modem for accessing information over a large network. With the help of different amplifiers, the users can easily change their location without disruption in their network access. Wi-Fi devices are compliant with each other to grant efficient access of information to the user. Wi-Fi location where the users can connect to the wireless network is called a Wi-Fi hotspot. Accessing a wireless network through a
PART
Smartphone, tablet, or digital audio player) can connect to a network resource such as the Internet via a wireless network access point. Wi-Fi networks have limited range. A typical Wi-Fi home router using 802.11b or 802.11g might have a range of 45 m (150 ft) indoors and 90 m (300 ft) outdoors. Range also varies, as Wi-Fi is no exception to the physics of radio wave propagation, with frequency band. Wi-Fi in the 2.4 GHz frequency block has better range than Wi-Fi in the 5 GHz frequency block, and less range than the oldest Wi-Fi (and pre-Wi-Fi) 900 MHz block.
PART
Smartphone, tablet, or digital audio player) can connect to a network resource such as the Internet via a wireless network access point. Wi-Fi networks have limited range. A typical Wi-Fi home router using 802.11b or 802.11g might have a range of 45 m (150 ft) indoors and 90 m (300 ft) outdoors. Range also varies, as Wi-Fi is no exception to the physics of radio wave propagation, with frequency band. Wi-Fi in the 2.4 GHz frequency block has better range than Wi-Fi in the 5 GHz frequency block, and less range than the oldest Wi-Fi (and pre-Wi-Fi) 900 MHz block.
精品课件-电子与通信工程专业英语(李瑞欣)-第1章
(3) The encoding of these symbols in a form that is suitable for transmission over a physical medium of interest.
(4) The transmission of the encoded symbols to the desired destination.
1
Unit 1 The Communication Process
NEW WORDS AND PHRASES NOTES
EXERCISES 参考译文 EXTENSIVE TEXT
2
Today, communication enters our daily lives in so many different ways that it is very easy to overlook the multitude of its facets. The telephones at our hands, the radios and televisions in our living rooms, the computer terminals with access to the Internet in our offices and homes, and our newspapers are all capable of providing rapid communications from every corner of the globe. Communication provides the sense for ships on the high seas, aircraft in flight, and rockets and satellite in space.
(4) The transmission of the encoded symbols to the desired destination.
1
Unit 1 The Communication Process
NEW WORDS AND PHRASES NOTES
EXERCISES 参考译文 EXTENSIVE TEXT
2
Today, communication enters our daily lives in so many different ways that it is very easy to overlook the multitude of its facets. The telephones at our hands, the radios and televisions in our living rooms, the computer terminals with access to the Internet in our offices and homes, and our newspapers are all capable of providing rapid communications from every corner of the globe. Communication provides the sense for ships on the high seas, aircraft in flight, and rockets and satellite in space.
专业英语ppt课件
性原则 词根:interoperable 彼此协作的;能共同操作的;
能共同使用的
isolator /'aisəleitə/
n. [电子] 隔离器;隔音装置;绝缘体
—— vibration isolator 隔振器
—— optical isolator 光完频整版隔ppt离课件器
18
Words and Expressions
n. [物] 衰减;变薄;稀释
—— attenuation coefficient 衰减系数
—— noise attenuation 噪完声整版衰pp减t课件
6
Words and Expressions
avalanche /'ævəlɑːnʃ/
n. 雪崩 vt. 雪崩 vi. 崩塌 —— avalanche photodiode 雪崩光电二极管 —— avalanche breakdown 雪崩击穿
modal
/'məʊd(ə)l/
adj. 模式的;情态的;形式的 n. 莫代尔(一种新型纤维素纤维) —— modal dispersion 模间色散 —— modal logic 模态逻辑
moderate
/'mɒd(ə)rət/
adj. 稳健的,温和的;适度的,中等的;有节制的
vi. 变缓和,变弱
—— develop simultaneously 并举
完整版ppt课件
25
Words and Expressions single-mode 单模 multi-mode 多模
step-index fiber
阶跃折射率光纤(SIF) —— step-index monomode fiber 阶跃折射率单模光纤 —— step-Index multimode fiber 阶跃折射率多模光纤
能共同使用的
isolator /'aisəleitə/
n. [电子] 隔离器;隔音装置;绝缘体
—— vibration isolator 隔振器
—— optical isolator 光完频整版隔ppt离课件器
18
Words and Expressions
n. [物] 衰减;变薄;稀释
—— attenuation coefficient 衰减系数
—— noise attenuation 噪完声整版衰pp减t课件
6
Words and Expressions
avalanche /'ævəlɑːnʃ/
n. 雪崩 vt. 雪崩 vi. 崩塌 —— avalanche photodiode 雪崩光电二极管 —— avalanche breakdown 雪崩击穿
modal
/'məʊd(ə)l/
adj. 模式的;情态的;形式的 n. 莫代尔(一种新型纤维素纤维) —— modal dispersion 模间色散 —— modal logic 模态逻辑
moderate
/'mɒd(ə)rət/
adj. 稳健的,温和的;适度的,中等的;有节制的
vi. 变缓和,变弱
—— develop simultaneously 并举
完整版ppt课件
25
Words and Expressions single-mode 单模 multi-mode 多模
step-index fiber
阶跃折射率光纤(SIF) —— step-index monomode fiber 阶跃折射率单模光纤 —— step-Index multimode fiber 阶跃折射率多模光纤
《电子与通信技术专业英语》Unit I-1
Chinese Translation of Texts
电容
电容存储电荷。因为电容使交流信号容易通过而阻隔直流信号,所以他们经常被 用在滤波电路中。图1-2为电容实物图和电路符号。
Chinese Translation of Texts
Inductor
An inductor is a passive electronic component that store senergy in the form of a magnetic field. An inductor is a coil of wire with many windings, often wound around a core made of a magnetic material, like iron. Fig.1-3 Inductor examples and circuit symbol.
Chinese Translation of Texts
电感
电感是一个无源电子元件,它以磁场的形式存储能量。电感是一个由电线缠绕 了许多圈的线圈,经常缠绕在像铁这样的磁材料的磁芯上。图1-3为电感实物图和 电路符号。
Chinese Translation of Texts
Diodes
Diodes allow electricity to flow in only one direction. The arrow of the circuit symbol shows the direction in which the current can flow. Diodes are the electrical version of a valve and early diodes were actually called valves. Fig.1-4 shows Diode examples and circuit symbol.
通信与电子信息科技英语
这些脉冲形状相同,但具有随机幅度并且出现次数随机、统计 独立。
2020/2/25
通信与电子信息科技英语
Back
15
Unit 1
EXERCISES
Ⅰ. Please translate the following words and phrases into Chinese.
1. sample function 样本函数
补充学习资料3
2020/2/25
通信与电子信息科技英语
2
Unit 1 Random Processes
NEW WORDS PHRASES NOTES EXERCISES
2020/2/25
通信与电子信息科技英语
Back
3
Unit 1
NEW atistics
1. 随机过程
random process 2. 统计平均
补充学习资料2 Unit 8 Introduction to MATLAB
2020/2/25
通信与电子信息科技英语
1
Unit 9 Implementation of DSP Systems Unit 10 Characteristics of Data Transmission Circuits Unit 11 Microwave Radio Transmission Unit 12 Fiber Optic Unit 13 Mobile Wireless Unit 14 ATM Unit 15 Internet Unit 16 Network Management Unit 17 Security of Mobile and Wireless Networks Unit 18 Abstract
通信与电子信息科技英语
2020/2/25
通信与电子信息科技英语
Back
15
Unit 1
EXERCISES
Ⅰ. Please translate the following words and phrases into Chinese.
1. sample function 样本函数
补充学习资料3
2020/2/25
通信与电子信息科技英语
2
Unit 1 Random Processes
NEW WORDS PHRASES NOTES EXERCISES
2020/2/25
通信与电子信息科技英语
Back
3
Unit 1
NEW atistics
1. 随机过程
random process 2. 统计平均
补充学习资料2 Unit 8 Introduction to MATLAB
2020/2/25
通信与电子信息科技英语
1
Unit 9 Implementation of DSP Systems Unit 10 Characteristics of Data Transmission Circuits Unit 11 Microwave Radio Transmission Unit 12 Fiber Optic Unit 13 Mobile Wireless Unit 14 ATM Unit 15 Internet Unit 16 Network Management Unit 17 Security of Mobile and Wireless Networks Unit 18 Abstract
通信与电子信息科技英语
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Unit 7 Video and Audio Compression
There is a total of 48 occurrences of the most common characters(10 spaces,9 "o",7 "e",etc.)and 25 occurrences of the less common ctharacters (3 "a", 3 "m", etc.). The result is(483)+(259)=319 bits,which is a reduction of 45 -)ercent from the original. (Plus, this reduction is lossless; see the discussion in the following ection.) An even more efficient VLC scheme called Huffman coding,would result in a reduction of over 50 percent; this is why Huffman coding is used in MPEG.
Unit 7 Video and Audio Compression
The input of compression systems can be a computer file, such as a document, an image, and/or a video/audio recording. Or the input can be a continuous stream of data, such as a digital video or audio signal. Either way this information is fed into the compression engine.
Unit 7 Video and Audio Compression
Compression allows a 2-hour movie to fit onto a 4-inch DVD in place of an 812-foot long (248-m) VHS tape. Satellite television uses compression to allow hundreds of video channels to be distributed economically to viewers.An understanding of video and audio compression is essential to understanding and using modern video transport systems, including video over IP networks. VHS:video home system 家用录放机 VOIP:video over Internet Protocol 网络电视
Unit 7 Video and Audio Compression
Since there are only 22 different characters in this sample sentence, we can easily encode this data using 5 bits. By doing this we can compress the file from 584 bits down to 365 bits, a 37 percent reduction.
Unit 7 Video and Audio Compression
The output of the compression engine is a second data file or data stream that contains fewer bits than the input file or stream. This output can be storec or transmitted over a network. Before the data file can be used, it must be restored to its original size, via a decompression engine. Note that a compression engine is often called an encoder, and the decompression engine is commonly called a decoder.
Unit 7 Video and Audio Compression
Compression technology is a continuing field of research. As better mechanisms are developed, more information can be carried in fewer and fewer bits. Plus, as processing power increases, these techniques can be implemented on ever-faster, ever-cheaper processors. So compression is constantly being used in more and more applications. In this section, we'll look at the reasons for using compression as well as its benefits and drawbacks.
Unit 7 Video and Audio Compression
Many communication systems that have become commonplace in the past few years depend on compression technology. For example, digital mobile telephones use compression to increase the number of users who can be served and to increase the battery life of mobile handsets. Digital TV and HDTV delivery to homes would be impossible without compression to fit content into consumer delivery systems.
Unit 7 Video and Audio Compression
To make a compressed version of this sentence, we need to analyze the data. The first two columns list all of the characters in the sample sentence and shot\ the count for each character. Note that space is the most common character, with 10 occurrences. There are 9 occurrences of "o," 7 of both "e" and "n," and so on down to the final period, which has one occurrence. Also note that capital "T" is counted separately from lowercase "t".
Unit 7 Video and Audio Compression
Digital cameras use data compression to fit more pictures into a fixed amount of storage. MP3 players and Apple iPods use compression to take files from audio CDs and make them small enough to fit into the memory of a portable player.
Unit 7 Video and Audio Compression
The goal of compression is to reduce the size of the incoming data file without removing useful information. In most real-world data files, some data patterns will repeat. For example, consider the following sentence: "The job of compression is to remove redundant or unnecessary information." In a typical computer file, each character in this sentence would be represented by an 8-bit code. There are 73 characters, including spaces and punctuation, in the sample sentence, which would occupy 584 bits.
Unit 7 Video and Audio Compression