cating翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

cating翻译
CATing翻译在当今的商业领域和学术研究中越来越受到关注。

CAT是Computer-Assisted Translation的缩写,指利用计算机软件辅助进行翻译工作。

CATing翻译则是通过CAT软件辅助翻译完成,在翻
译速度、质量和效率方面与人工翻译相比具有很大的优势。

下面本文
将从三个方面进行CATing翻译的相关介绍。

一、CATing翻译的相关软件
CATing翻译的常用软件有Trados、MemoQ、Wordfast等。

这些软件的基本原理是将待翻译的内容按段落或句子的形式分成若干部分,
然后翻译人员利用机器辅助翻译功能对这些内容进行翻译,并将已经
翻译好的语句保存在软件内部的数据库中。

在翻译下一句话时,CAT软件会检索出之前保存过的相似语句,从而减少了翻译人员的重复劳动。

此外,CAT软件还可以帮助翻译人员进行术语管理、翻译记忆管理,从而提高了翻译的效率和质量。

二、CATing翻译的优势
1、减少了翻译的重复性工作:CAT软件可以检索之前保存过的相似语句,从而减少翻译人员的翻译工作;
2、提高了翻译的速度和效率:CAT软件可以帮助翻译人员进行术语管理、翻译记忆管理等功能,从而提高了翻译的效率;
3、提高了翻译的质量和一致性:CAT软件可以保证翻译的一致性和准确性,减少了翻译错误和漏洞。

三、CATing翻译的应用范围
CATing翻译可以应用于各个领域,如软件本地化、文档翻译、机器翻译后的人工校对等。

在软件本地化方面,CAT软件可以将软件界面、帮助文档等内容本地化到不同的语言版本,以适应不同地区或国家的
用户使用习惯。

在文档翻译方面,CAT软件可以帮助翻译人员翻译各种商业文档,如合同、技术手册、销售资料等。

在机器翻译后的人工校
对方面,CAT软件可以帮助翻译人员快速、准确地对机器翻译后的文本
进行修正和修改。

总之,CATing翻译是当今商业和学术领域中极为重要的工具之一,它可以提高翻译的速度、质量和效率。

当然,在使用CAT软件的过程中也需要注意,因为机器翻译准确度不高,需要翻译人员校对修改。

因此,CATing翻译虽然有优势,但它不能完全替代人工翻译。

只有在合适的情况下,才能充分发挥CATing翻译的优势并提高翻译的效率。

相关文档
最新文档