广东自考商务英语翻译_第三章_企业描述
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
you 金雀
手表(精确)
商标的翻译
音译法
e.g. Rolex Dell Thermos Casio Philips
意译法
Adidas
Gucci Sony
e.g. Tiger Westinghouse Shell 熊猫电子( Panda)
Blue Bird Red Bull
商标的翻译
谐音取意法 e.g. Pepsi Bens 7Up
商号的组成
1 公司所属地或注册所在地 +行业名称+组织形式
e.g. British Broadcasting Corporation American Telephone& Telegraph Corporation Federal Express Corporation American International Assurance Co., Ltd
J. P. Morgan Chase & Co J.P 摩根大通银行(美 国)
Standard Oil Co. of
N.Y. 美孚石油公司(纽约)
23 备用信用证
24 商品贸易会 25 预付
款/首付金
16 bad debt 17 equity 18 franchise
19 mega-retailing 20 blue chip
21 blank endorsement 22 one price or fixed price
23 standby credit 24 trade fair
Ford
福特
(Henry Ford)
Rolls-Royce
劳斯莱斯
(Charles Rolls, Henry Royce)
张小泉(剪刀)
陶华碧老干妈(辣酱)
专有名词
有些商标则采用了耳熟能详 的一些具有特殊意义的人名, 如神话传说中的人名、影视文
学作品中的人名、历史名人的 姓名。 e.g. Nike 耐克(希腊神话中的 胜利女神) 杜康 (传说中中国酿酒的鼻 祖)
保险公司 (Insurance/Assurance Company)
制药公司(Laboratories) 代理公司(Agency)
通讯/通信公司 (Communications)
网络公司(Net/Networks) 百货公司(Stores)
服务公司(Service)
商号的分类
按管理层次分:
总公司
联盟、联 合公司(Alliance/Union, Allied/United/Consolidated/I ntegrated/Joint Company)
股份公 司(Joint Stock Limited Liability Company 注:澳大 利亚的股份有限公司常用 proprietary, 缩略为Pty.)
商务英语翻译
Translation of Business English
Homework
翻译下列词语。
1 backlog 2 futures market 3 forward market
4 negotiating bank 5 cover note 6 a current account
7 an open account 8 statement 9 payment balance
10 amortization 11 a.a.r (against all risk)
12 b.v.(book value) 13 CIF
(Cost Insurance and Freight) 14 Divd (dividend) 15 St. Dft (Sight Draft)
1 订单积压 2 期货市场
25 down payment
Homework
Each country has to import the commodities it does not produce, and it has to earn foreign exchange to pay for them. Thus the idea of exporting is easy enough to accept. In fact, the import and export trades are two sides of the same coin and both have beneficial effects on the home market. Imports create competition for home-produced goods, exports gives a manufacturer a larger market for his products. Some other advantages of exporting as national objective are its contribution to
少失业,增加外汇收入,改善 收支平衡。
Homework
联合利华现有员工17.9万 名,与2004年的22.3万名相比 有所下降。裁员之路还没有走 到尽头,联合利华打算在2010 年前关闭其300家工厂中的50 家左右,把100个区域总部缩 减到25个。这些改变每年能为 公司减少15亿欧元的开支。
音意合璧法
e.g. Oil of Olay Oats (贵格燕麦)
Quaker
不译法 e.g. IBM
LG SKⅡ
3.2 商号的翻译
商号(Trade Names): 又称 字号、企业名称,指的是各种 商务单位的名称—商务主体 所有的、在商务活动中使用 的、具有明显识别价值的专有 名称 。
商号与商标: 商号代表企业 以区别于其他企业,而商标代 表商品以区别类似商品。
商标与品牌:① 覆盖范围不 同 ②权属不同 ③使用领域
不同
3.1.2 商标词的来源与 翻译
商标词的来源:
专有名词
普通词汇
臆造词汇
专有名词
有些商标源于公司创始人或发明 人的姓氏,有些源于人名,有些 则是把人名稍微变化一下,有些
则采用两人的姓氏组合而成。
e.g.
Levi’s
李维斯
Estee Lauder 雅诗兰黛
3 远期市场
4 议付行 5 承保单
6 往来账目
7 未结账目 8 账目明
细 9 货款余额/尾数
10 分期偿付,摊销
11 全险
12 账面价值
13
到岸价格 14 红利
15 见票即付
Homework
16 呆账
17 普通股/优
先股 18特许/转权
19 大型仓储式零售 20 蓝
筹股/绩优股
21 空白背书 22恕不讲价
铁公司 中国路桥公司 China Road
and Bridge Corp.
注:Messrs. Edwards& Co. Ltd. 爱德华有限公司 E.D. Smith & Sons E.D. 史密斯父子公司 Shaw Brothers (HK) Ltd. 邵氏兄弟有限公司(香 港) 中国粮油食品进出口 有限公司 China National Cereals, Oils and Foods
e.g. 北京同仁堂科技发展有 限公司 Beijing Tong Ren Tang Technologies Co., Ltd.
商号的分类
按规模分: 控股集团 (Holding) 集团公 司 (Group) 有限公司
( Company/Corporation Limited/Company Incorporated, incorporated 一词通常缩略为inc.or Inc)
表示美好的寓意 双喜(香烟)
臆造词汇
e.g. 红
Exxon Mobil (埃克森石油公 司)
Kodak (柯达)
臆造词汇
由于英语属于屈折语,商家经常 会通过此的屈折变化来创造出符 合商品特点、美学和市场需求的 新词。
组合法 e.g. Head & Shoulder 海飞丝 Clean & Clear 可伶可俐
商号的组成
2 商标名称+行业名称+组 织形式或公司类别
e.g. Goodyear Tire& Rubber Corporation Dell Computer Corporation 康佳电子电器有限公 司 Konka Electronic
Appliance Co., Ltd.
3 公司注册所在地+商标名 称+行业名称+组织形式
Unilever now has 179,000 staff, down from 223,000 in 2004. There is still some way to go.
By 2010 it aims to close some 50 of its 300 factories and reduce its regional centres from 100 to 25. These changes should save 1.5 billion a year.
第三章 企业描述
3.1 商标与品牌及其翻译
3.2 商号的翻译
3.3 企业宣传资料的翻译
3.1.1 商标
商标:工商企业制成和经营某 种商品的特别标志。
商标的构成:
商标的特征:识别性、传达性、 独占性、有价性、竞争性、审 美性、时代性
3.1.1 商标
品牌:包括商标以及一系列传 递产品特性、利益、顾客所接 受的价值观、文化特征、顾客 所喜欢的个性设计和活动的 总和。
小公司 (Firm,常用于法律公司和咨询 公司)
商号的分类
按行业分: 工业/实业公司
(Industries/Industrial Corporation)
企业/实 业公司(Enterprise)
产品制 造、销售公司(Products)
航空或海运公司 (Airlines/Airways, Lines/Line)
(Headquarters/Home Office) 分公司
(Branch/Branch Office) 子公司
(Subsidiary)
附属公
司(Affiliated Company)
办事处
(Office)
商号的分类
按组合形式分:
控股公
司(Holdings) 联合公
司(Associate/Associated Company)
Import & Export Corporation
商号的翻译
沿用法
e.g. First National city Bank 花旗银行(美国)
Standard Charter Bank 标准渣打银行(英国)
Hong Kong & Shanghai Banking Corporation (HSBC) 汇丰银 行(英国)
合资 公司(Equity Joint Venture)
商号的翻译
音译法 意译法 沿用法 直接引用法 缩略法 音意结合法
商号的翻译
音译法 e.g. Boeing Wal-Malt
Stores Volvo A Chemical Bayer ltd
意译法(直译法) e.g. British Steel 英国钢
缩略法 e.g. BMW—Bavarian Motor Works
JVC—Victory Company of
Japan ,Ltd. 拼缀法 e.g. Timex:
time+excellent 天美时
Sunkist: sun+ kissed 新奇士 适度改写 e.g. UP2u: Up to
better use of naቤተ መጻሕፍቲ ባይዱional resource, reducing unemployment, increasing foreign exchange earnings and improving the balance of payment.
每个国家都必须进口其不生 产的商品,也不得不出口以赚 取外汇来支付进口产品。所以 出口这一概念很容易接受。事 实上,进出口贸易是一个事物 的两个方面,两者对国内市场 都有好处。进口给国内产品带 来竞争,出口给生产商的产品 一个更大的市场。出口作为一 项国家目标还有其他好处:有 利于更好地利用国家资源,减
专有词汇
还有些商标以公司所在地、著 名的风景名胜的地名为名。
e.g. Avon 雅芳(莎士比亚故乡
所在地的河流名) Olympus 奥林巴斯(希腊神
话中诸神居住的山) 黄鹤楼
普通词汇
暗示商品的质量 e.g. 永久(自行车)
暗示产品的特点 e.g. Safeguard 舒肤佳(香皂); Pampers 帮宝适(纸尿布)
手表(精确)
商标的翻译
音译法
e.g. Rolex Dell Thermos Casio Philips
意译法
Adidas
Gucci Sony
e.g. Tiger Westinghouse Shell 熊猫电子( Panda)
Blue Bird Red Bull
商标的翻译
谐音取意法 e.g. Pepsi Bens 7Up
商号的组成
1 公司所属地或注册所在地 +行业名称+组织形式
e.g. British Broadcasting Corporation American Telephone& Telegraph Corporation Federal Express Corporation American International Assurance Co., Ltd
J. P. Morgan Chase & Co J.P 摩根大通银行(美 国)
Standard Oil Co. of
N.Y. 美孚石油公司(纽约)
23 备用信用证
24 商品贸易会 25 预付
款/首付金
16 bad debt 17 equity 18 franchise
19 mega-retailing 20 blue chip
21 blank endorsement 22 one price or fixed price
23 standby credit 24 trade fair
Ford
福特
(Henry Ford)
Rolls-Royce
劳斯莱斯
(Charles Rolls, Henry Royce)
张小泉(剪刀)
陶华碧老干妈(辣酱)
专有名词
有些商标则采用了耳熟能详 的一些具有特殊意义的人名, 如神话传说中的人名、影视文
学作品中的人名、历史名人的 姓名。 e.g. Nike 耐克(希腊神话中的 胜利女神) 杜康 (传说中中国酿酒的鼻 祖)
保险公司 (Insurance/Assurance Company)
制药公司(Laboratories) 代理公司(Agency)
通讯/通信公司 (Communications)
网络公司(Net/Networks) 百货公司(Stores)
服务公司(Service)
商号的分类
按管理层次分:
总公司
联盟、联 合公司(Alliance/Union, Allied/United/Consolidated/I ntegrated/Joint Company)
股份公 司(Joint Stock Limited Liability Company 注:澳大 利亚的股份有限公司常用 proprietary, 缩略为Pty.)
商务英语翻译
Translation of Business English
Homework
翻译下列词语。
1 backlog 2 futures market 3 forward market
4 negotiating bank 5 cover note 6 a current account
7 an open account 8 statement 9 payment balance
10 amortization 11 a.a.r (against all risk)
12 b.v.(book value) 13 CIF
(Cost Insurance and Freight) 14 Divd (dividend) 15 St. Dft (Sight Draft)
1 订单积压 2 期货市场
25 down payment
Homework
Each country has to import the commodities it does not produce, and it has to earn foreign exchange to pay for them. Thus the idea of exporting is easy enough to accept. In fact, the import and export trades are two sides of the same coin and both have beneficial effects on the home market. Imports create competition for home-produced goods, exports gives a manufacturer a larger market for his products. Some other advantages of exporting as national objective are its contribution to
少失业,增加外汇收入,改善 收支平衡。
Homework
联合利华现有员工17.9万 名,与2004年的22.3万名相比 有所下降。裁员之路还没有走 到尽头,联合利华打算在2010 年前关闭其300家工厂中的50 家左右,把100个区域总部缩 减到25个。这些改变每年能为 公司减少15亿欧元的开支。
音意合璧法
e.g. Oil of Olay Oats (贵格燕麦)
Quaker
不译法 e.g. IBM
LG SKⅡ
3.2 商号的翻译
商号(Trade Names): 又称 字号、企业名称,指的是各种 商务单位的名称—商务主体 所有的、在商务活动中使用 的、具有明显识别价值的专有 名称 。
商号与商标: 商号代表企业 以区别于其他企业,而商标代 表商品以区别类似商品。
商标与品牌:① 覆盖范围不 同 ②权属不同 ③使用领域
不同
3.1.2 商标词的来源与 翻译
商标词的来源:
专有名词
普通词汇
臆造词汇
专有名词
有些商标源于公司创始人或发明 人的姓氏,有些源于人名,有些 则是把人名稍微变化一下,有些
则采用两人的姓氏组合而成。
e.g.
Levi’s
李维斯
Estee Lauder 雅诗兰黛
3 远期市场
4 议付行 5 承保单
6 往来账目
7 未结账目 8 账目明
细 9 货款余额/尾数
10 分期偿付,摊销
11 全险
12 账面价值
13
到岸价格 14 红利
15 见票即付
Homework
16 呆账
17 普通股/优
先股 18特许/转权
19 大型仓储式零售 20 蓝
筹股/绩优股
21 空白背书 22恕不讲价
铁公司 中国路桥公司 China Road
and Bridge Corp.
注:Messrs. Edwards& Co. Ltd. 爱德华有限公司 E.D. Smith & Sons E.D. 史密斯父子公司 Shaw Brothers (HK) Ltd. 邵氏兄弟有限公司(香 港) 中国粮油食品进出口 有限公司 China National Cereals, Oils and Foods
e.g. 北京同仁堂科技发展有 限公司 Beijing Tong Ren Tang Technologies Co., Ltd.
商号的分类
按规模分: 控股集团 (Holding) 集团公 司 (Group) 有限公司
( Company/Corporation Limited/Company Incorporated, incorporated 一词通常缩略为inc.or Inc)
表示美好的寓意 双喜(香烟)
臆造词汇
e.g. 红
Exxon Mobil (埃克森石油公 司)
Kodak (柯达)
臆造词汇
由于英语属于屈折语,商家经常 会通过此的屈折变化来创造出符 合商品特点、美学和市场需求的 新词。
组合法 e.g. Head & Shoulder 海飞丝 Clean & Clear 可伶可俐
商号的组成
2 商标名称+行业名称+组 织形式或公司类别
e.g. Goodyear Tire& Rubber Corporation Dell Computer Corporation 康佳电子电器有限公 司 Konka Electronic
Appliance Co., Ltd.
3 公司注册所在地+商标名 称+行业名称+组织形式
Unilever now has 179,000 staff, down from 223,000 in 2004. There is still some way to go.
By 2010 it aims to close some 50 of its 300 factories and reduce its regional centres from 100 to 25. These changes should save 1.5 billion a year.
第三章 企业描述
3.1 商标与品牌及其翻译
3.2 商号的翻译
3.3 企业宣传资料的翻译
3.1.1 商标
商标:工商企业制成和经营某 种商品的特别标志。
商标的构成:
商标的特征:识别性、传达性、 独占性、有价性、竞争性、审 美性、时代性
3.1.1 商标
品牌:包括商标以及一系列传 递产品特性、利益、顾客所接 受的价值观、文化特征、顾客 所喜欢的个性设计和活动的 总和。
小公司 (Firm,常用于法律公司和咨询 公司)
商号的分类
按行业分: 工业/实业公司
(Industries/Industrial Corporation)
企业/实 业公司(Enterprise)
产品制 造、销售公司(Products)
航空或海运公司 (Airlines/Airways, Lines/Line)
(Headquarters/Home Office) 分公司
(Branch/Branch Office) 子公司
(Subsidiary)
附属公
司(Affiliated Company)
办事处
(Office)
商号的分类
按组合形式分:
控股公
司(Holdings) 联合公
司(Associate/Associated Company)
Import & Export Corporation
商号的翻译
沿用法
e.g. First National city Bank 花旗银行(美国)
Standard Charter Bank 标准渣打银行(英国)
Hong Kong & Shanghai Banking Corporation (HSBC) 汇丰银 行(英国)
合资 公司(Equity Joint Venture)
商号的翻译
音译法 意译法 沿用法 直接引用法 缩略法 音意结合法
商号的翻译
音译法 e.g. Boeing Wal-Malt
Stores Volvo A Chemical Bayer ltd
意译法(直译法) e.g. British Steel 英国钢
缩略法 e.g. BMW—Bavarian Motor Works
JVC—Victory Company of
Japan ,Ltd. 拼缀法 e.g. Timex:
time+excellent 天美时
Sunkist: sun+ kissed 新奇士 适度改写 e.g. UP2u: Up to
better use of naቤተ መጻሕፍቲ ባይዱional resource, reducing unemployment, increasing foreign exchange earnings and improving the balance of payment.
每个国家都必须进口其不生 产的商品,也不得不出口以赚 取外汇来支付进口产品。所以 出口这一概念很容易接受。事 实上,进出口贸易是一个事物 的两个方面,两者对国内市场 都有好处。进口给国内产品带 来竞争,出口给生产商的产品 一个更大的市场。出口作为一 项国家目标还有其他好处:有 利于更好地利用国家资源,减
专有词汇
还有些商标以公司所在地、著 名的风景名胜的地名为名。
e.g. Avon 雅芳(莎士比亚故乡
所在地的河流名) Olympus 奥林巴斯(希腊神
话中诸神居住的山) 黄鹤楼
普通词汇
暗示商品的质量 e.g. 永久(自行车)
暗示产品的特点 e.g. Safeguard 舒肤佳(香皂); Pampers 帮宝适(纸尿布)