文言文翻译改卷标准
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
一、翻译原则
1. 准确性:翻译必须忠实原文,准确表达原文的意思,不得随意增删字句,不得曲解原意。
2. 通顺性:翻译后的文言文应通顺流畅,符合文言文的语法规范,易于理解。
3. 文雅性:翻译应尽量保持原文的文采和韵味,避免生硬、平淡。
4. 完整性:翻译应完整地反映原文的内容,不得遗漏重要信息。
二、评分标准
1. 准确性(30分)
(1)完全准确表达原文意思,得分30分。
(2)基本准确,个别地方有偏差,得分25分。
(3)部分准确,大部分意思表达正确,得分20分。
(4)不准确,得分15分以下。
2. 通顺性(30分)
(1)翻译通顺,符合文言文语法规范,得分30分。
(2)基本通顺,个别地方有语病,得分25分。
(3)部分通顺,大部分句子不通顺,得分20分。
(4)不通顺,得分15分以下。
3. 文雅性(20分)
(1)翻译文雅,富有文采,得分20分。
(2)基本文雅,个别地方略显平淡,得分15分。
(3)部分文雅,大部分翻译平淡,得分10分。
(4)不文雅,得分5分以下。
4. 完整性(20分)
(1)完整翻译原文,得分20分。
(2)基本完整,个别地方有遗漏,得分15分。
(3)部分完整,大部分内容有遗漏,得分10分。
(4)不完整,得分5分以下。
三、注意事项
1. 翻译过程中,注意避免错别字、漏字、多字等低级错误。
2. 翻译时,尽量保持原文的句式和结构,不得随意改动。
3. 翻译时,注意避免直译,适当运用意译,使翻译更加通顺、文雅。
4. 翻译时,注意保持原文的语气和感情色彩,使翻译更加生动、感人。
5. 翻译完成后,仔细检查,确保翻译准确、通顺、文雅、完整。
总之,文言文翻译改卷标准旨在考查学生对文言文的理解能力和翻译技巧。
在改卷过程中,严格遵循上述标准,确保评分公正、客观。
同时,鼓励学生在翻译过程中发挥创意,使文言文翻译更具文采和韵味。