铁路客运英语课程标准
铁路客运英语教案设计2
![铁路客运英语教案设计2](https://img.taocdn.com/s3/m/9e0d8a83195f312b3169a562.png)
W2:I hate the way people spit and litter. It really turns me off.
11.C:What do you find interesting about life in China?
W1:There are so many people and so many different from western culture.
W1:China was much more modern than I expected.
The cities are filled with skyscrapers.
W2:It`s very different from what I expected. It`s not at all like what I thought.
12.C:Where have you been?
W1:I`ve been to Beijing and Shanghai. They are very impressive.
今天我们学习了中国的文化,中国人的相关表达及对话,同学们一定要口说,开口练,否则学的英语就是哑巴英语,作为服务行业的工作人员,英语口语也是一门非常有用的知识与能力。
4.C:How do you like the Great Wall?
W1:It`s the most amazing thing I`ve ever seen!
5.C:What do you think of the Forbidden City?
W1:I history.
9.C:What do you like best about China?
W:The hospitality of the Chinese.
《铁路客运服务英语》电子教案 其他服务 Unit3-Wenzhou train collision
![《铁路客运服务英语》电子教案 其他服务 Unit3-Wenzhou train collision](https://img.taocdn.com/s3/m/f01e3300a9956bec0975f46527d3240c8547a17b.png)
Wenzhou train collisionOn 23 July 2011, two high-speed trains travelling on the Yongtaiwen railway line collided on a viaduct in the suburbs of Wenzhou,Zhejiang province,China. The two trains derailed each other, and four cars fell off the viaduct. 40 people were killed, at least 192 were injured, 12 of which were severe injuries. Officials responded to the accident by hastily concluding rescue operations and ordering the burial of the derailed cars. These actions elicited strong criticism from Chinese media and online communities. In response, the government issued directives to restrict media coverage, which was met with limited compliance, even on state-owned networks.The collision was the first fatal crash involving high-speed rail(HSR) in China, and is the third-deadliest HSR accident in history, after the 1998Eschede train disaster in Germany and 2013Santiago de Compostela rail disaster in Spain. High speed was not a factor in the accident, however, since neither train was moving faster than 99km/h (62mph), a moderate speed for a passenger train.The accident, the first of its kind, had a profound impact on the development of high-speed rail in China. Public confidence in high-speed rail eroded, leading to lower ridership. Construction of high-speed rail lines in China was temporarily suspended as the accident was under investigation. Speeds on other major high-speed rail lines in China were reduced. China's reputation in high-speed railway technology was scrutinized internationally.In response to the accident,Railways minister Sheng Guangzu announced a comprehensive two-month railway safety review. The official investigation completed in December 2011 blamed faulty signal systems which failed to warn the second train of the stationary first train on the same track, as well as a series of management failures on the part of railway officials in carrying out due procedure.On 23 July, at roughly 20:00CST,CRH train D3115(CRH1-046B), carrying 1,072 people and travelling from Hangzhou to Fuzhou South came to a halt over a viaduct near the Ou River. Shortly after,CRH train D301(CRH2-139E), carrying 558 people and running from Beijing South to Fuzhou, crashed into the rear-end of the stationary D3115.The cause of the crash was initially said to be a lightning storm occurring 20 miles (32km) south and 60 miles (97km) west of the viaduct. Lightning reportedly struck the first train, which caused it to stop on the tracks. However, five days after the incident, the Beijing National Railway Research & Design Institute of Signals and Communications Co. Ltd., a railway research institute, claimed responsibility, stating in a report that a signal on the track failed to turn red, and staff failed to notice the error.A much more detailed description of what happened in the accident, correcting earlier accounts, was published in the December 2011 report of the official investigation.The first train D3115 was stopped not by losing power as a result of the lightning strike, but was stopped by the signal system, the Automatic Train Protection(ATP). The lightning had struck a trackside LKD2-T1 signal assembly, burning out its fuses, and violating the rule that it should be 'fail-safe'. This had caused an incorrect indication in the control center that the track section containing train D3115 was unoccupied (the so-called 'green signal'). The driver He Li of train D3115 worked to override the ATP and, after more than seven minutes of waiting, at 8.29 p.m. he got the train moving again, overriding the ATP. As train D3115 entered the next section of track, where the track circuits that indicate the presence of the train were working correctly, the control center now saw that the track section was occupied.But driver Pan Yiheng of the following train D301had already been given instructions to proceed onto the section of track where D3115 had been stopped, when the control center had a false indication that the track was unoccupied. Despite a message from the control center that D301 should proceed with caution, less than half a minute later train D301 running at 99km/h (62mph) collided with train D3115.The fifteenth and sixteenth coaches at the rear of D3115 and the front four coaches of D301 were derailed — four coaches fell off the viaduct. Three carriages came to rest horizontally on the ground below while the fourth came to rest vertically, one end on the ground and one end leaning against the viaduct.The medical teams responding to the accident consisted of staff from Zhejiang No. 1 Hospital, Zhejiang No. 2 Hospital, Zhejiang Provincial People's Hospital and Taizhou Hospital.[17]The evening of the event, 500Wenzhou residents gave blood in response to early radio appeals by the local blood bank.A survivor, Liu Hongtaohe, recalled that "the train suddenly shook violently, casting luggage all around. Passengers cried for help but no crew responded" in an interview with China Central Television.[22]CCTV reported on 25 July that the Railways Ministry had declared that 39 people were killed and 192 injured.[7]Two-year-old Xiang Weiyi was the last person rescued, 21hours after the train crash.[23]Her parents had been killed in the crash.Soon after the accident, the damaged railway carriages were seen being broken apart by backhoes and buried nearby.[24]Chinese regulatory bodies gave as the preliminary cause a lighting strike on one of the line’s overhead power lines.The U.S. Embassy in Beijing said on 25 July that two U.S. citizens were among the dead.The Italian consulate of Shanghai said that an Italian citizen was among the dead:Assunta Liguori, a 22-year-old student of the Università degli studi di Napoli L'Orientale. Liguori was travelling with Giovanni Pan, a 23-year-old student from L'Orientale, of Chinese origin.On 28 December 2011 the official accident investigation report presented to the State Council was released to the public.According to this report, the accident occurred due to severe defects in the design of control center equipment, lax equipment inspection and failure to adequately respond to equipment malfunction caused by lightning. The report names 54 officials as bearing responsibility for the accident and the botched rescue effort. The most senior official implicated in the report is former minister Liu Zhijun, who had been detained on corruption charges before the accident, but nonetheless is accused of improperly raising the operating speed of the Ningbo-Taizhou-Wenzhou Railway and compressing the construction schedule of the railway, which resulted in curtailed safety inspection of the line. He is also blamed for failing to assign proper duties to a newly created office within the MOR to oversee passenger-dedicated high-speed railway lines, failing to resolve bureaucratic overlap in the oversight of HSR safety within the Ministry that weakened regulatory oversight, and failing to direct subordinates to institute proper review and inspection procedures for newly developed signaling equipment, which led the defective LKD2-T1 signal equipment to be put into operation. Other senior MOR officials cited include deputy minister Lu Dongfu, MOR chief engineer He Huawu and former MOR deputy chief engineer Zhang Shuguang.The report also assigns fault to executives and engineers of the China Railway Signal & Communications Corp., which designed, produced and installed the defective equipment, executives of the Jingfu Railway(Anhui) Corporation, which permitted the faulty equipment to be installed improperly in breach of the contractual terms.Numerous officials of the ShanghaiRailway Bureau, which operates the line, are also singled out for blame including former bureau chief Long Jing, who was fired shortly after the accident, as well as deputy bureau chief, Wang Feng, who ordered that wrecked train carriages be buried in pits dug on-site.The chief and deputy chief of Wenzhou South Station are faulted for inadequate oversight of employees. Among the most junior persons cited is Zang Kai, a worker at Wenzhou South Station who discovered signal failure on the D3212 Train but, in breach of protocol, failed to file a log report of the malfunction and did not communicate with the D301 Train.。
《铁路客运英语》课件
![《铁路客运英语》课件](https://img.taocdn.com/s3/m/a7c47294370cba1aa8114431b90d6c85ec3a88a7.png)
本课程旨在提高学习者铁路客运英语听说读写能力,帮助其更好地进行铁路 客运服务和交流。
欢迎和介绍
问候
热烈欢迎大家参加本课程!
交流
希望学习者们积极参与讨论,共 同提高。
介绍
我是本课程的讲师,专注于铁路 客运英语培训多年。
铁路客运基础知识
1
车站和售票
了解车站的设施、售票的方式,掌握火车票种类和购票注意事项。
1 课程总结
对所学知识点进行概括,反思学习情况,提出反馈和建议。
2 答疑解惑
解答学员在学习中遇到的问题,并提供延伸资源和拓展阅读。
2
列车和座位
学会车厢和座位号码的表示方法,以及通行的旅客礼仪。
3
车票和行李
学习车票使用和验票流程,携带行李的规定和注意事项。
铁路客运日常用语
乘客登车
学会用英语询问和告知开车时间、方向、始终站 等基本信息。
停靠站和转车
学习如何用英语表述停靠站名、转车线路和方向 等信息。
站务员指引
掌握对站务员询问的应答方式,按时换乘和通行 的礼仪。
到达站和下车
了解英语表达下车的常用说法和与车站工作人员 ຫໍສະໝຸດ 流的技巧。铁路客运紧急情况应对
1
抢劫和安全
2
了解铁路安全和防范知识,遇到紧急情
况的自救和报警方法。
3
火灾和疏散
学习火车上遭遇火灾的应对策略和紧急 疏散方法。
自然灾害和救援
了解自然灾害对铁路运输的影响,以及 铁路救援部门的职责和措施。
课程总结与答疑
高职行业英语课程标准《汽车英语》
![高职行业英语课程标准《汽车英语》](https://img.taocdn.com/s3/m/69c5dc0fb52acfc789ebc917.png)
《汽车英语》课程标准课程类别:公共课学时:64学时适用专业:汽车系各专业一课程概述(一)课程性质《汽车英语》课程是我院汽车类学生必修的一门公共基础课程,是为培养面向汽车领域生产、建设、服务和管理第一线需要的高技能人才的目标服务的。
《汽车英语》课程以培养学生实际应用英语的能力为目标,侧重职场环境下语言交际能力的培养,使学生逐步提高用英语进行交流与沟通的能力。
同时,汽车英语课程要使学生掌握有效的学习方法和策略,培养学生的学习兴趣和自主学习能力,提高学生的综合文化素养和跨文化交际意识,为提升学生的就业竞争力及未来的可持续发展打下必要的基础。
(二)基本理念按照“以服务为宗旨,以就业为导向”的职业教育目标,教学模式体现以学生为中心,融“教、学、做”为一体的教学理念,注重培养学生的语言应用能力,特别是听说能力,通过完成项目,达到训练岗位技能的教学目标。
小组完成任务,以报告的形式展示学习成果。
本课程的教学模式为:LEARNING BY DOING(三)设计思路课程总体设计原则:以职业活动为导向,以素质为基础,以学生为主体,突出能力目标,用恰当的任务进行能力训练,以岗位需求为主线开发和构建教学内容体系。
二课程目标(一)总目标本课程以培养学生职场环境下的语言交际能力为目标。
通过教学,使学生掌握跨文化交际相应的语言知识和应用方法,使学生在未来职业中,能够借助词典读懂英文资料,模拟套写相关的应用文,翻译有关的业务资料。
重点培养学生的表达能力,使之在未来工作环境中,能够完成本专业的涉外工作任务。
(二)具体目标根据高职教育英语课程总体目标的要求,本课程从语言知识、语言技能、情感态度、学习策略和职业素养等五个方面分别提出了相应的目标。
表1 语言知识目标知识语言知识目标语音1、熟练掌握基本的语音并能在业务会话中做到语音、语调基本自然、得体、流畅;2、能根据语音、语调了解和表达隐含的意图和态度。
词汇1、理解话语中词汇表达的不同功能、意图和态度等;2、了解英语单词的词义变化以及业务情景中新出现的词汇;3、累计领会掌握3500个左右的词汇和400个左右的习惯用语和固定搭配;4、学习和掌握500个左右的常用专业词汇和术语。
铁路客运英语 教案 unit 5 Board the Train (1)
![铁路客运英语 教案 unit 5 Board the Train (1)](https://img.taocdn.com/s3/m/06613767ce84b9d528ea81c758f5f61fb73628f7.png)
是的。恐怕您来得太晚了。开车前3分钟就已经停止检票了。
P:I take your point,but what shall we do now?
Dear passengers,your attention,please!Tickets for Train D4 from Shenyang North to Beijing are now checking.Passengers for Train D4,please check your tickets at Gate B9 with all your belongings,and board the train at platform 10.
Lead-in
1、How toboard the station?
2、What kind of situation will you meet?
Presentation
Dialogue 1
(Announcement for Check in)
Dear passengers,attention,please.Train G15 for Shanghai Hongqiao is now boarding.The train is now standing at Platform 3 and will depart in 20 minutes.Please get your tickets and belongings ready.Your boarding gate is 8B.Thank you for your attention.
铁路客运服务英语授课计划
![铁路客运服务英语授课计划](https://img.taocdn.com/s3/m/016647b7770bf78a6529548b.png)
New words and Phrases
2
Section 2. At the Inquiry Office
Words and Phrases
(1-4)
Expressions(1-15)
听说法
情境教学法
《中学英语课堂活动设计》
无
八
2
Words and Phrases
(5-8)
Expressions(15-30)
56
46
12
4
46
2
4
4
教学工作量(实际期末完成情况)
项 目
数量
折合工作量(学时)
备 注
实际授课节数(节)
实验实习(次)
生产实习(天)
出卷、阅卷
监考
合计
教师姓名:刘媛
课程名称:铁路客运服务英语
教学班级:2016级11、12、15班
周次
课时
授课章节、主要内容
(含课程实验、实习)
教学形式
教具及参考书
作业及其它
after Arrival讲授法听说法豆丁网无2
Dialogue
(5)Inquiry at the Reception Desk
the Left Luggage Office
Guests Having No Money to
Buy a Ticket
and Claim Luggage
Lugga个对话
2
Words and Phrases
(5-8)
Expressions(13-24)任务型教学法无十2
Words and Phrases
(9-11)
Expressions(24-36)
《铁路客运服务英语》电子教案 列车服务 Unit4-Food on China Train
![《铁路客运服务英语》电子教案 列车服务 Unit4-Food on China Train](https://img.taocdn.com/s3/m/5480c6ae4bfe04a1b0717fd5360cba1aa9118c5e.png)
Food on China TrainWhen traveling on a China train, the food can be bought from the dining car, the food trolleys, and the platform vendors. The fare of the food is not included in the train ticket and only Chinese cash is accepted for payment. Generally, the food price is higher than that of the outside restaurants or stores. If possible, you can bring some on your own, like hamburger, bread, fruit, or the most popular instant noodles among Chinese passengers.Dining CarMost Chinese trains have a dining car (except some short-distance ones), which provides meals, drinks, and snacks during a trip. A dining car is often at the carriage No.9 on a normal train and carriage No.4 or 5 on a high-speed one. Dining is not included in the ticket, so you need to pay for the food.Food on board is usually Chinese style, and western food is usually not available. On some trains, Halal food is also available. Tibetan dishes can be found on the coaches to Tibet. Breakfast usually includes porridge, pickles, boiled eggs, Chinese breads, and steamed stuffed buns; sometimes, breads, tea, and coffee are also available. For lunch and dinner, you can find rice with fried vegetables, soups and noodles. On a high-speed train, the dinning car offers prepared and heated packed meals, and the prices range from CNY 15-45. In the dinning car of non-high-speed trains, there is a kitchen and the cooks make dishes during the trip; passengers can order the dishes on the menu, and each dish is about CNY 25. As for drinks, beers, non-alcoholic beverages, and bottled water are usually available. Popular snacks may also be purchased and include items such as sunflower seeds, peanuts, crackers, potato chips, fried rice crust and vacuum packed braised food.TrolleysThe seats in a dining car are limited 30 to 40, so there are railway attendants bringing trolleys through the carriages selling packed meals at meal time, which are the same rice, vegetables, and noodles as those in the dining car. At other times, they also sell drinks, snacks, magazines, and packed fruits.PlatformApart from the food on board, passengers can also buy food from the venders at platform when the train stops at a station. Most food is simple, but sometimes you can get some really good local snacks better than the choice on board. These can be dishes such as braised duck neck, boiled corn cob, tea flavored boiled eggs, and rice noodles.Price & QualityThe price is exorbitant to most passengers. On the non-high-speed trains, a simple vegetable dish starts up from CNY 25, but a same dish at an ordinary restaurant is larger in quantity and costs only about CNY 10-15. From some passengers’ experience, a lunch for two persons at dining car costs about CNY 100. The food is freshly-made, so tastes OK if you are lucky enough to be served by a good cook.The packed meal, however, is not good. The price ranges from CNY 15-45 but may be even more, while the food is really dreadful, according to most passengers. On the non-high-speed trains, the packed meal sold from the trolley is the same as the freshly-made dishes from dining car, and the price is about CNY 20 for two kinds of vegetable and one box of rice and CNY 10 for one more braised chicken leg. The price may go down after meal time and could be lower as time goes on. On high-speed trains, though it is claimed the cheapest packed meal is CNY 15, you arealways informed that the cheapest has already been sold out and only the dearer ones costing CNY 30 or CNY 45 are available. The worst thing is they often taste bad. So the point we wish to convey is that you should not expect too much from the catering arrangement on railway coaches.What Chinese Passengers Eat on TrainMost Chinese passengers, however, prefer to bring their own food and eat in their carriages. If you travel a lot in China, you must notice that most Chinese passengers take an extra plastic bag full of food. What’s inside their bags? There are instant noodle cups, fruits, bottled water (or just a bottle), and snacks mentioned above. To Chinese travelers, the meal on board is expensive and unpalatable. It is not surprising that the prices for drinks, snacks and fruits on board are twice or three times higher than usual. Boiled water is readily available for free in each carriage, so instant noodle cups are popular with most Chinese rail travelers, although it is said to be an unhealthy fast food. However, when everyone around you is eating their noodles filling the whole carriage with the same aroma, a cup of noodles is probably the best choice to satisfy your appetite. Sunflower seeds and peanuts are their favorite with the locals to kill time.Suggestions for Foreign Passengers1. Only take bottled water or simply a bottle (you can get free boiled water in the carriages) if you take a short-distance trip. If your happen to travel at meal time, take some snacks and have a good meal after arriving at your destination.2. If you are planning to have a meal at the dining car, try to go there as early as possible, because it will be very crowded at meal time.3. Instant rice and noodles are easy and recommended as train food, if you decide to bring your own.4. Sandwiches, bread, milk, eggs, and fruits are good choices for those who are not used to Chinese dishes. Many railway stations have fast food chain restaurants, such as KFC, McDonald, and Subway, so you can buy items there before boarding. Fresh fruits are popular as they provide both energy and water. Railway attendants pushing the trolley through carriages also sell packed fresh fruits.5. Don’t eat too much and try to avoid the food that is hard to digest, especially during a long trip. You won't move a lot, so your digestive system is inclined to work more slowly than usual. Take hand sanitizer with you and remember to wash your hands before eating.6. Bring a bottle that can take hot water. Some foreigners may be not used to the water in China, but boiled water is better than cold bottled water during a long trip.7. Should you be interested, you can try the local food from the platform. We list below particular items available at specific stations for your information:。
铁路客运英语教学工作计划
![铁路客运英语教学工作计划](https://img.taocdn.com/s3/m/35bcc474abea998fcc22bcd126fff705cc175ce7.png)
一、前言随着我国铁路事业的快速发展,铁路客运服务质量的提升成为当务之急。
英语作为国际通用语言,在铁路客运服务中扮演着重要角色。
为了提高铁路客运人员的英语水平,更好地服务旅客,本教学计划旨在制定一套科学、系统的英语教学方案。
二、教学目标1. 提高铁路客运人员的英语听说读写能力,使其能够熟练运用英语进行日常交流和应急处理。
2. 培养铁路客运人员的跨文化交际意识,提高服务旅客的专业素养。
3. 使学员能够在规定时间内通过铁路客运英语岗位资格证书考试。
三、教学内容1. 基础英语:包括英语语音、语法、词汇等基础知识。
2. 铁路客运专业英语:涉及铁路客运服务流程、旅客需求、安全知识等方面的英语表达。
3. 情景模拟:通过模拟实际工作场景,提高学员的英语应用能力。
4. 文化礼仪:介绍西方文化礼仪,帮助学员更好地与外国旅客交流。
四、教学方法1. 讲授法:系统讲解英语基础知识,确保学员掌握核心概念。
2. 情景教学法:通过模拟实际工作场景,让学员在实际操作中学习英语。
3. 小组讨论法:鼓励学员在小组内进行讨论,提高英语口语表达能力。
4. 多媒体教学:利用网络资源、教学软件等辅助教学,丰富教学内容。
五、教学进度安排1. 第一阶段(1-2周):英语语音、语法、词汇等基础知识教学。
2. 第二阶段(3-4周):铁路客运专业英语教学,包括服务流程、旅客需求、安全知识等。
3. 第三阶段(5-6周):情景模拟训练,提高学员的英语应用能力。
4. 第四阶段(7-8周):文化礼仪教学,提升学员的跨文化交际能力。
5. 第五阶段(9-10周):复习巩固,准备铁路客运英语岗位资格证书考试。
六、考核方式1. 平时成绩:包括课堂参与、作业完成情况等。
2. 口语测试:考察学员的英语口语表达能力。
3. 笔试:考察学员的英语基础知识、专业知识和文化礼仪知识。
4. 铁路客运英语岗位资格证书考试:检验学员的综合能力。
七、总结本教学计划旨在通过科学、系统的教学方法,提高铁路客运人员的英语水平,为我国铁路客运事业的发展贡献力量。
铁路客运英语课程标准
![铁路客运英语课程标准](https://img.taocdn.com/s3/m/ee07768382d049649b6648d7c1c708a1284a0a4d.png)
《客运英语》课程编码:[]课程类别:[专业基础课]适用专业:[旅游服务与管理]授课单位:[基础教学部]学时:[72学时 ]编写执笔人:[杨晓蓉]审定负责人:[ ]编写日期:[2014-1-12]审定日期:[ ]1.课程定位和课程设计1. 1课程性质与作用该课程以培养学生铁路客运实用英语服务能力为方向,在课程定位、教学内容方法,考试方法等方面中突出中职特点,密切结合行业和工作岗位需要补充教学与训练内容,为专业教学和铁路后备高技能人才培养服务.1.2课程设计思路该课程的总体设计思路是:以学生完成列车乘务员所需的工作任务和所应具备的职业能力为基础,打破以知识为主线的传统课程模式,转变为以能力为主线的课程模式.2.课程目标〔1〕专业知识目标:通过本课程的学习,使学生熟悉问讯处,乘务组等各个列车乘务员岗位的操作流程和操作要求,掌握报站、安全注意事项介绍、服务项目介绍、发车词的英文版本等,达到列车乘务员职业标准的相关要求.〔2〕社会能力目标:1〕具备诚实、守信的职业精神;2〕具备善于沟通、合作和富有爱心的思想品质;3〕树立安全和服务意识;〔3〕职业能力目标在上述目标实现的基础上,形成职业能力目标:1〕能正确办理旅客的检票;2〕会正确处理旅客的行李;3〕严格按照操作规程,无误的操作机车设备4〕能进行行李不正常的处理;3.课程内容与教学要求第一单元座位等级1.教学内容(1)音标:元音[i:] [i] 辅音[p][b][k][ g][s][z][θ][ð](2)列车员与乘客之间问候、告别、介绍的常用句型和情景对话(3)火车座位等级的介绍(4)跨文化交际:关于中国、中国文化和中国人的对话(5)重点句型:Welcome to China!欢迎到中国来!Welcome to our train!欢迎乘坐本次列车!I hope you will enjoy your stay here.希望您在这里玩的愉快.What’s your impression of Beijing so far?您目前对的印象如何?Wish you a pleasant journey!祝您旅途愉快!Could you tell me when our train is scheduled to arrive in Beijing? 你能告诉我火车什么时候到吗?I’m the conductor of this carriage.我是本车厢的乘务员.There are 4 standard classes of seats: hard seat, soft seat, hard sleeper, soft sleeper.标准的座位等级有四种:硬座、软座、硬卧、软卧.2.教学目标与教学要求(1)掌握元音[i:] [i] 辅音[p][b][k][ g][s][z][θ][ð]的准确发音方法,做到会拼读、会拼写(2)能够听懂单词与词组,并能正确拼写(3)能够用所学的常用单词和句型与乘客问候、告别和介绍乘务员的情况(4)熟知火车座位等级的划分(5)了解外国人对中国人的看法和对中国的了解,并能向外国乘客积极介绍中国的特点.3.实践建议模拟列车员和乘客初次见面的场景,两人一组练习打招呼和问好的基本对话.第二单元旅客列车类型1.教学内容(1)音标:元音[e] [æ]辅音[t][d][m][n][s][ ŋ](2)日常生活中感谢、道歉、请求和问时间的常用句型,在售票处和车站乘客和车站工作人员的情景对话(3)旅客列车类型的介绍(4)跨文化交际:关于不同国家的情况的对话(5)重点句型:Thank you for your help.谢谢您的帮助.I beg your pardon. Please say it once more.对不起,请再说一遍.Please tell me which train I should take for Guangzhou.请告诉我,我去##应该乘坐哪趟车.I wonder if you could help me with my luggage.不知您能否帮我拿一下行李?I’m afraid I have given you so much trouble.对不起,给您添了这么多麻烦.I must apologize for what I have done to you.我为自己对您所做的一切表示道歉.Please show me your ticket.请出示您的车票.The train for Guangzhou will leave at one fifty-seven.开往##的列车将于1点57分开.Would you like one-way ticket or round-way ticket?您想要单程票还是往返票?2.教学目标与教学要求(1)掌握元音[e] [æ] 辅音[t][d][m][n][s][ ŋ]的准确发音方法,做到会拼读、会拼写(2)能够听懂单词与词组,并能正确拼写(3)能够用所学的句型表达感谢、道歉、请求和问时间(4)熟知旅客列车类型(5)了解美国最好的城市,最吸引人的名胜和最盛行的体育运动3.实践建议假设你是售票员,在售票处遇到了一位初次到中国的外国人.你给他卖票,同时向他介绍中国有名的景点.根据以上场景遍一个对话,两人一组进行练习.第三单元严禁携带危险品宣传1.教学内容(1)音标:元音[ɔ] [ɔ:] 辅音[f][v][ʃ][ʒ][h][r](2)日常生活中谈论身体健康和提建议的常用句型,在列车上乘客和列车员之间的情景对话(3)列车上严禁携带危险品的宣传词(4)跨文化交际:美国和中国人爱好、家庭观念的不同(5)重点句型:You look rather pale.您看起来脸色不好.When did the pain stat?什么时候开始疼的?The doctor will examine you in a minute.医生马上给您检查.You may continue your journey within the period of validity of ticket. 您可以再车票有效期内继续您的旅程.Please don’t throw anything out of window.请不要向窗外扔东西.You are not allowed to get on the train with combustible.上车的时候不允许携带易燃易爆品.2.教学目标与教学要求(1)掌握元音[ɔ] [ɔ:] 辅音[f][v][ ʃ][ ʒ][h][r]的准确发音方法,做到会拼读、会拼写(2)能够听懂单词与词组,并能正确拼写(3)能够用所学的句型谈论身体健康和提建议(4)熟知列车上严禁携带危险品的宣传词(5)了解美国和中国人爱好、家庭观念的不同3.实践建议假设你是列车员.在你的车厢里一位外国乘客生病了,你需要帮助他.请根据以上场景编写一个对话,并两人一组练习.第四单元客车1.教学内容(1)音标:元音[ə] [ə:] 辅音[ts][dz][ tʃ][ dʒ][tr][dr](2)接车用语、在贵宾候车室服务员和乘客的情景对话(3)客车的种类(4)跨文化交际:中国和其他国家不同的饮食(5)重点句型:Welcome to our station!欢迎来到我们车站!I am the attendant in the guests’ waiting room.我是贵宾候车室的服务员.It’s time to board the train.该上车了.I’ll take care of your luggage, but please be back as soon as possible. 我会照看您的行李,请尽快回来.Will you wait for him at the rest hall?请您在休息大厅等他?You have to go through the platform tunnel.你们得过地道.2.教学目标与教学要求(1)掌握元音[ə] [ə:] 辅音[ts][dz][ tʃ][ dʒ][tr][dr]的准确发音方法,做到会拼读、会拼写(2)能够听懂单词与词组,并能正确拼写(3)能够用所学的句型欢迎乘客,在乘客休息室内为乘客提供服务(4)熟知客车的种类(5)了解中国和其他国家不同的饮食3.实践建议场景设立在贵宾候车室,假设你是贵宾候车室的服务员,跟乘客之间的对话.两人一组编写对话并练习.第五单元上行和下行1.教学内容(1)音标:元音[a] [ʌ][u][u:] 辅音[l][j][ w](2)有关车站设备和服务、询问车票的常用句型和情景对话(3)上行和下行(4)跨文化交际:中文和英文(5)重点句型:May I have a platform ticket?我可以买X站台票吗?The train is standing at platform Number Two.列车停在2站台.Please stand firmly.请站稳.Don’t be afraid, I’ll help you.不要怕,我来扶您.How many trains are there from Beijing to Tianjin every day?从到##每天有几辆车?Could you tell me where to have my ticket endorsed?请告诉我在哪里签票?I would like to book two tickets for Guangzhou.我想订两X前往##的票.Get into the station one by one, please.请按顺序进站.2.教学目标与教学要求(1)掌握元音[a] [ʌ][u][u:] 辅音[l][j][ w]的准确发音方法,做到会拼读、会拼写(2)能够听懂单词与词组,并能正确拼写(3)能够用所学的句型回答有关车站设备和车票的问题(4)熟知列车上行和下行(5)了解中文和英文的相同点和不同点3.实践建议三人一组列出在问讯处可能会被问到的问题,并写出相应的答案,并要读出来.三人一组竞赛,写出问题数最多的一组胜利.第六章西站1.教学内容(1)音标:双元音[ei] [əu][u][ai] [au] [ɔi] [iə] [ɛə] [uə](2)在行李托运处乘客和工作人员的情景对话(3)西站的简介(4)跨文化交际:中国人和西方人在礼仪方面的不同点(5)重点句型:I want to deposit my bag here.我想把包寄存在这里.We offer round-the-clock service.我们昼夜服务.Do you want to have your luggage checked?您想要托运行李吗?Let me fill in the luggage label for you.让我帮您填写行李货签.Please present the luggage ticket when you take delivery of your luggage. 托运行李时请出示行李票.I’d like to have my luggage registered for Shanghai.我想把行李托运到##.2.教学目标与教学要求(1)掌握双元音[ei] [əu] [u] [ai] [au] [ɔi] [iə] [ɛə] [uə]的准确发音方法,做到会拼读、会拼写(2)能够听懂单词与词组,并能正确拼写(3)能够用所学的句型回答有关行李托运的问题(4)了解西站的基本情况(5)了解中国人和西方人在礼仪方面的不同点3.实践建议假设你是在行李托运处的工作人员,有外国乘客要托运行李,你将如何为他提供服务.根据以上场景编写对话并表演.第七单元青藏铁路1.教学内容(1)重读开音节和重读闭音节的读音规则(2)有关列车的一般用语(3)青藏铁路的简介(4)跨文化交际:的名胜古迹和京剧的简介(5)重点句型:Please be ready to get on board the train.请准备上车.The train is about to leave, those for seeing off leave the train, please. 就快开车了,送亲友的请下车.The whole journey is … kilometers.全程…公里.Please put your luggage on the rack.请把您的行李放到行李架上.Now I’d like to sa something about safety in travelling.现在介绍安全事项.Please take care of your valuables.请保管好贵重物品.This is Express Number 16 from Guangzhou to Beijing.本次列车是从##开往方向去的第16次特快列车.2.教学目标与教学要求(1)掌握重读开音节和重读闭音节的读音规则(2)能够听懂单词与词组,并能正确拼写(3)能够灵活运用所学的有关列车的一般用语(4)了解青藏铁路的基本情况(5)了解的名胜古迹和京剧的简介3.实践建议两人组成一组,一位扮演列车员,一位扮演外国乘客,模拟列车员给外国乘客指明他的座位在哪里的场景,表演对话.第八章列车长1.教学内容(1)句子的重音、升调和降调(2)在列车行驶过程中乘客和列车员的情景对话(3)列车长的职责(4)跨文化交际:英国的社交礼仪和与西方人交谈的基本礼仪(5)重点句型:Excuse me, I will have the floor cleaned.对不起,我要拖下地板.The toilet is closed for a while.厕所暂时关闭.Get your ticket ready for checking, please.请准备好检票.Please don't worry, the train will arrive on schedule.请别着急,列车会正点到达.This berth is free.这个铺位是空的.2.教学目标与教学要求(1)掌握句子的重音、升调和降调的规则(2)能够听懂单词与词组,并能正确拼写(3)能够熟练掌握提醒旅客检票、下车、等的句型(4)了解列车长的职责(5)了解英国的社交礼仪和与西方人交谈的基本礼仪3.实践建议假设你是名卧铺车的列车员,要为外国乘客服务.根据以上场景编写对话并表演.第九章 ##磁浮列车1.教学内容(1)英语口语中的意群和停顿的规则(2)在餐车和失物招领处的情景对话、列车到站前列车员要说的话的常用句型(3)##磁浮列车的简介(4)跨文化交际:中国人和西方人体态语的不同点(5)重点句型:I want to have some bread with butter and jam.我想要面包加黄油和果酱.Please get on the train as soon as the bell rings.铃声一响请立即上车.The train has arrived Chongqing. The passengers for Chongqing get off the train, please.列车已经到达##,请前往##的乘客下车.Please go to the Chief Conductor’s office to claim it.请到列车长处领取.2.教学目标与教学要求(1)掌握英语口语中的意群和停顿的规则(2)能够听懂单词与词组,并能正确拼写(3)能够熟练应用所学的短语和句型在餐车和失物招领处为乘客服务(4)了解##磁浮列车的简介(5)了解中国人和西方人体态语的不同点3.实践建议假设你是名餐车的列车员,要为外国乘客服务.根据以上场景编写对话并表4.课程实施4.1教学条件.多媒体教室4.2教学方法建议该课程适用的教学方法有:讲授法、讨论法、直观演示法和练习法,同时利用多媒体工具,改善传统的英语教学方法.教师在讲解过程中可借助多媒体电子课件,将铁路设施用图片动画形式直观地展示给学生.另外也可找一些日常铁路的英文实例,如客运服务日常英语进行进行情景操演,以加强学生的了解和记忆.这种教学方法不仅会激发学生产生浓厚学习的兴趣,而且能提高口语表达能力和实践能力.4.3考核方式与课程的成绩评定〔1〕出勤考核10%.出勤考核主要考核学生学习本门课程的学习态度、积极性和时间管理能力. 成绩认定办法为出席缺勤考核办法为每迟到一次15分钟以内扣1分,每无故缺勤一节课含迟到15分钟以上者扣2分,该项考核累计最多扣10分.〔2〕课堂参与程度考核20%.课堂参与程度考核主要考核学生学习态度、学习主动性和积极性以与学生的积极参与能力、基本知识的掌握程度以与思维能力、快速反应和应变能力、考核项目为课堂提问、课堂主动发言情况. 成绩认定办法为全班同学基本分为5分,每人成绩为5+课堂主动发言得分〔3〕作业完成质量考核10%.作业完成质量考核主要通过学生作业的完成情况考核学生对教学主体内容的掌握与理解程度、对基本知识的灵活运用和分析能力以与学生的自主学习能力和信息收集与处理的能力.成绩认定办法为学生作业完成质量成绩取作业完成的平均数.每次作业成绩按照所布置作业的题目与考核标准,对学生作业分出优秀、良好、中等、与格、不与格五个档次.其中优秀10分,良好8分,中等7分,与格6分,不与格0分.〔4〕期末考核60%.期末考核通过试卷考试方式进行,对学生进行一次性考核,主要考核学生的知识的掌握和问题的综合分析能力.4.4推荐教材:教学参考资料:推荐教材:铁路客运英语闵丽萍中国铁道 20##5.课程资源开发与利用6.其他说明11 / 11。
铁路客运英语 教案 unit 2 Ticket Office (2)
![铁路客运英语 教案 unit 2 Ticket Office (2)](https://img.taocdn.com/s3/m/17a5122be97101f69e3143323968011ca200f75c.png)
2)教师提问:(1) How do we refund our ticket?
(2)How do we change our ticket?
Step2:Presentation
1)多媒体展示:用一段视频展示外国人去车站改签车票的对话场景。
好的。给您护照、车票和零钱。
P:Thank you.
谢谢。
T:It’s my pleasure.
不用谢。
2)教师讲解重点单词的发音和意思。
Step 3: Practice
1)请学生自主朗读对话不少于3遍
2)请3组学生代表站起来朗读对话。
Step 4: Production
请学生将对话改写,然后进行Role-play.
可以,让我看下您的车票。还没到开车时间。根据有关规定,您得支付票价20%的退票费。
P:OK.
好的。
T:You still need to show us your valid ID certificate.
您需要出示一下有效身份证件。
P:Here you are.
给您。
T:Thank you.Here is your refund.
您好。请问我的车票可以办理改签吗?
T:Let me look at your ticket.Sorry,you cannot refund your ticket after the train leaves,but you can change your ticket within two hours after departure.
让我看看您的车票。对不起,开车后的车票不能办理退票。但是可以在开车后2小时内办理改签。
《铁路客运英语》五标准版文档
![《铁路客运英语》五标准版文档](https://img.taocdn.com/s3/m/1ad0b8344028915f814dc2e4.png)
第十九页,共61页。
Opening Your Mouth
20
English for work situation
1. Our train is half an hour late. 本次列车晚点(wǎn diǎn)半个小时。 2. The train is on schedule. 列车准点运行。 3. May I open the window? 我可以打开窗户吗? 4. Close the window, please. 请关上窗户。 5. Excuse me, smoking is not allowed in the compartment. 对不起,车厢内不准吸烟。 6. If you do want to smoke, please go to the joint between the carriages. 如果您实在想抽烟,请到车厢连接处。
3. 医药箱 ___m__e_d_ic_i_n_e_c_a_b_in_e_t____ 4. 清洁袋 _________sa_n_i_ta_r_y_b_a_g_____
5. 果皮盒 ____________________ 6. 急救(jíjiù)人员 ____________________
garbage tray
第四页,共61页。
过渡页
TRANSITION PAGE
Warming Up
第五页,共61页。
Warming Up
6
A. Look at the following pictures and match them with their English names.
b
a
d
c
a. luggage rack
第十七页,共61页。
3.基于铁路客运岗位工作流程的《铁路客运英语》课程教学体系探究
![3.基于铁路客运岗位工作流程的《铁路客运英语》课程教学体系探究](https://img.taocdn.com/s3/m/b6d0f371a98271fe910ef9f1.png)
- 36-校园英语 / 职业教育研究基于铁路客运岗位工作流程的《铁路客运英语》课程教学体系探究山东交通职业学院泰山校区/侯甜甜【摘要】随着国际交往的加强,尤其是高速铁路及动车组开行后,铁路客运工作人员掌握英语的要求日益迫切。
作为铁路服务人才培养基地,许多高职院校立足于此,开设了铁路客运英语这门课程,通过多方面努力以更好地组织实施教学,使学生的英语交际能力及业务素质得以提升,以更好地适应未来工作岗位的要求。
【关键词】高职院校 岗位工作流程 铁路客运 专业英语随着国际交往的加强,尤其是高速铁路及动车组开行后,对铁路客运职工的服务能力提出了更高的要求,铁路客运服务人员掌握英语的要求也日益迫切。
作为铁路服务人才的培养基地,为了提升铁路客运专业学生的综合素质,考虑到未来工作岗位的需求,很多高职院校开设了铁路客运英语这门课程。
一、课程的性质与作用本课程是培养学生从事铁路客运服务工作实用英语技能的专业必修课程,是在高职高专教育教学基于工作过程进行改革的情况下,积极探索客运英语与工作过程相结合,与岗位技能、国家职业标准相结合,培养具有实际操作能力的高技能型人才,实现高职高专人才培养目标。
本课程实践性、系统性较强,前导课程为《大学英语》、《铁路客运服务》等专业基础课程,后续课程为《高铁乘务英语》等拓展性课程,本课程对前后课程起着承上启下的作用。
二、课程设计理念本课程本着“以实用为主,以应用为目的”的教学思想,按照客运服务工作流程,通过各种方式强化训练包括模拟工作场景即兴对话,设置特殊工作场景创新对话等,将铁路客运英语的内容定位于“以工作任务为靶向”,注重培养学生的听说能力,帮助学生运用流畅、专业、完美的英语来解决铁路客运服务的各种问题,从而充分体现现代职业教育中“以服务为宗旨,以就业为导向”的理念,使学习者具备未来职业岗位实际需求的职业素质和能力。
三、课程目标1.知识目标。
(1)掌握铁路客运各工作岗位服务用语专业词汇及句型;(2)掌握铁路客运各岗位工作流程中的日常交际用语。
客运英语教学大纲
![客运英语教学大纲](https://img.taocdn.com/s3/m/682c48c5b8d528ea81c758f5f61fb7360b4c2bf8.png)
客运英语教学大纲客运英语教学大纲随着全球化的发展和人们对旅行需求的增加,客运行业的重要性日益凸显。
为了提高客运从业人员的英语水平,客运英语教学大纲应运而生。
本文将探讨客运英语教学大纲的重要性、内容和实施方法。
一、客运英语教学大纲的重要性客运英语教学大纲对于培养客运从业人员的英语能力至关重要。
首先,客运行业与国际接轨,许多客运工作需要与国外旅客进行交流。
掌握一定的英语能力可以帮助从业人员更好地与国际旅客沟通,提升服务质量。
其次,客运行业的工作内容涉及到航空、铁路、公路等多个领域,涉及到不同的专业术语和操作流程。
客运英语教学大纲可以帮助从业人员系统学习和掌握相关知识,提高工作效率。
最后,客运英语教学大纲可以规范教学内容和教学方法,提供一个统一的标准,便于教师进行教学设计和评估。
二、客运英语教学大纲的内容客运英语教学大纲应包括以下几个方面的内容:基础词汇与语法、日常对话、专业术语、应急指令和文化交流。
1. 基础词汇与语法:从最基础的词汇和语法开始,教授与客运工作相关的常用词汇和语法结构,如数字、时间、地点、人称代词、动词时态等。
通过词汇和语法的学习,培养学员的基本沟通能力。
2. 日常对话:教授客运工作中常见的日常对话,如问候、询问路线、购票、登机等。
通过模拟对话练习,提高学员的口语表达能力和应对能力。
3. 专业术语:介绍客运行业的专业术语,包括航空、铁路、公路等各个领域的术语。
通过学习专业术语,提升学员的专业素养和工作能力。
4. 应急指令:教授应对突发情况的指令和应急措施,如紧急疏散、安全检查等。
通过模拟应急情况的训练,提高学员的应变能力和处理紧急情况的能力。
5. 文化交流:介绍不同国家和地区的文化差异,培养学员的跨文化交流能力和服务意识。
通过了解不同文化背景,提高学员与国际旅客的互动能力。
三、客运英语教学大纲的实施方法客运英语教学大纲的实施方法应根据学员的实际情况和学习需求进行灵活调整。
以下是一些常见的实施方法:1. 教师讲授:教师通过课堂讲授的方式,向学员介绍客运英语的基础知识和技巧。
《铁路客运服务英语》电子教案 列车服务 Unit2-China Train Types
![《铁路客运服务英语》电子教案 列车服务 Unit2-China Train Types](https://img.taocdn.com/s3/m/87ac8245e97101f69e3143323968011ca200f77a.png)
China Train TypesHigh-Speed RailG ("Gaosu", High Speed Train)This is a series for long-distance high-speed trains. These are generally the fastest services available and the top speed can be up to 350km/h (217mph) but are limited to 300km/h (186mph) operationally. As such they generally serve only lines capable of such speeds. G1–G5998 is used for the trains that run in more than one railway bureau's territory, while G6001–G9998 is used for the trains that run in only one railway bureau's territory.China Standard EMU in Dalian North Railway StationD ("Dongche", EMU Train)This series has become available after the sixth rise in speed of the railway on April 18, 2007. The top speed will be up to 250km/h but are limited to 200km/h operationally. These trains are powered using CRH series electric multiple units(EMUs) named "Harmony" (Chinese:和谐号, Hexiehao). D1–D3998 for the trains running through two or more railway bureaus, D4001–D9998 for the trains running within one railway bureau. While most "D" Services run on high-speed rails, a limited number of services do travel over conventional railways at conventional speeds for a portion of their journey to connect some cities off the high-speed network.As of 2009, D-series trains provide fast frequent service between main cities in China. For example:Beijing–Shijiazhuang(2 hours travel time),Taiyuan(3 hours travel time),Handan(3–3.5 hours travel time),Zhengzhou(5 hours travel time).Guangzhou–Shenzhen(1 hour travel time)Shanghai–Nanjing(2 hours travel time),Hangzhou(1.5 hours travel time), some continuing to destinations beyond such as Zhengzhou and Hankou.Besides, a few other nighttime D trains go to more remote destinations, such as the services between Shanghai and Beijing.CRH3 EMU Train PictureC ("Chengji", Intercity High-Speed Train)This series has become available after August 1, 2008 with the opening of Beijing–Tianjin Intercity Rail. It represents the EMU trains with shorter travel distances, and mainly running within one railway bureau. The top speed is 350km/h (e.g. Beijing-Tianjin) but most operate from 160–250km/h. C1–C1998 for the trains running through two or more railway bureaus, C2001–C9998 for the trains running within one railway bureau. Some of these services run more as commuter trains to/from satellite cities surrounding major urban centres or from downtown to the airport, as at Lanzhou.A Intercity High-Speed Train from Beijing to TianjinConventional RailZ ("Zhida", Non-Stop Express)'Z' trains, though their name in Chinese (Chinese:直达; pinyin:Zhídá) technically implies a "non-stop" overnight train, some of these trains have several stops between the two stations. The majority have both soft sleepers and hard sleepers, while some Z trains have only soft sleepers. The top speed is 160km/h. It uses the numbers Z1-Z9998 without regard to the number of railway bureaus entered.This series became available after the fifth rise in speed of the railway on April 18, 2004. Early on (2004–2006), all but one of the Z-series trains had either Beijing or Beijing West stationas their destination or origin. As of 2009, Z-series trains also operated along the Yangtze Valley as well, providing overnight service from Wuhan to Shanghai,Hangzhou,Ningbo andShenzhen.An non-stop express train running between Beijing and Jilin T ("Tekuai", Express)This series of trains have a limited number of stops along their routes, only in major cities, or in some instances stops for switching the driver or locomotive. The top speed is 140km/h. T1–T4998 for the trains running through two or more railway bureaus, T5001–T9998 for the trains running within one railway bureau. The standard pronunciation on the railway system is "Te"(特) in Chinese.Express Train T27/28 running between Beijing West and Lhasa K ("Kuaisu", Fast)This series of trains stop at more stations than T-series. The top speed is 120km/h. The standard pronunciation on the railway system is "Kuai"(快) in Chinese. K1–K6998 are used for the trains that run in more than one railway bureau, while K7001 to K9998 will be used for the trains that run in only one railway bureau.After April 18, 2004, N-series trains, which represent fast trains travelling exclusively within one railway bureau, were derived from K-series. Then all K-series trains travel on lines operated by more than one railway bureau. After April 1, 2009, N-series was re-merged to K-series after April 1, 2009.General Fast TrainGeneral fast trains(普通旅客快车, which can be shortened to普快,Pukuai) are slowerpassenger trains that stop at around half of the stations along the way, resulting in a longer travel time than the fast trains. The top speed is 120km/h. Route numbers are always four numeric digits—a numeric prefix from 1-5 followed by a 3-digit route number. Numbers 1001–1998 for the trains running through three or more railway bureaus, 2001–3998 for the trains running through two railway bureaus, and 4001–5998 for the trains that run in only one railway bureau.General TrainThe general train(普通旅客列车, which can be shortened to普客,Puke) has as many stops as possible, and is often the preferred choice for rural workers to visit their home villages because of low ticket price. This is the slowest type of train and has the lowest priority in the Fixed Train Timetable (图定列车). The top speed is 100km/h.Route identifiers for general trains are always 4 digits—a numeric prefix from 6-7 followed by a 3-digit route number. 6001–6198 are used for the trains that run in more than one railway bureau, while 7001–7598 will be used for the trains that run in only one railway bureau.Commuter TrainThe Commuter Train(通勤列车), is usually runs for railway staff, and generally their tickets are not available for passengers. Route identifiers for commuter trains are 4 digits with a range of 7601–8998.L ("Linshi", Temporary Train)The"L" trains are temporary -they are not listed in the official train schedule, but are added when necessary. Many of these trains only operate at peak passenger travel season such as during the spring festival period. In addition, many new train services are originally added as L-series before train schedules are readjusted and later become regular services. L1–L6998 are used for the temporary trains that run in more than one railway bureau, while L7001–L9998 will be used for the trains that run in only one railway bureau. The standard pronunciation on the railway system is "Lin"(临) in Chinese.Y ("Linshiluyou"; Temporary Tourist Train)This series is mainly used for trains that run to popular sights, such as the S2 Line of Beijing Suburban Railway, which runs from Beijing North toYanqing, and connects to the Great Wall. Besides, travel agencies can apply to the Ministry of Railways for organizing additional passenger trains for the tours.S("Shijiao"; Suburban Commuter Rail)This is a newer class developed to utilize idle tracks (mostly industrial or former industrial) to provide commuter travel to larger city centers from its suburban areas. Existing service until 2015 are S2line from Yanqing County to Beijing, and Tianjin-Jixian Railway from Ji County to Tianjin. TheJinshan Railway from Jinshan County to Shanghai also fell in this category, but it is fully embedded in Shanghai Metro lines therefore tickets are not available on CR's website; while the other two offers more coventional service.。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《客运英语》课程编码:【】课程类别:【专业基础课】适用专业:【旅游服务与管理】授课单位:【基础教学部】学时:【72学时】编写执笔人:【杨晓蓉】审定负责人:【】编写日期:【2014-1-12】审定日期:【】1.课程定位和课程设计1. 1课程性质与作用该课程以培养学生铁路客运实用英语服务能力为方向,在课程定位、教学内容方法,考试方法等方面中突出中职特点,密切结合行业和工作岗位需要补充教学与训练内容,为专业教学和铁路后备高技能人才培养服务。
1.2课程设计思路该课程的总体设计思路是:以学生完成列车乘务员所需的工作任务和所应具备的职业能力为基础,打破以知识为主线的传统课程模式,转变为以能力为主线的课程模式。
2.课程目标(1)专业知识目标:通过本课程的学习,使学生熟悉问讯处,乘务组等各个列车乘务员岗位的操作流程和操作要求,掌握报站、安全注意事项介绍、服务项目介绍、发车词的英文版本等,达到列车乘务员职业标准的相关要求。
(2)社会能力目标:1)具备诚实、守信的职业精神;2)具备善于沟通、合作和富有爱心的思想品质;3)树立安全和服务意识;(3)职业能力目标在上述目标实现的基础上,形成职业能力目标:1)能正确办理旅客的检票;2)会正确处理旅客的行李;3)严格按照操作规程,无误的操作机车设备4)能进行行李不正常的处理;3.课程内容与教学要求第一单元座位等级1.教学内容(1)音标:元音[i:] [i] 辅音[p][b][k][ g][s][z][θ][ð](2)列车员与乘客之间问候、告别、介绍的常用句型和情景对话(3)火车座位等级的介绍(4)跨文化交际:关于中国、中国文化和中国人的对话(5)重点句型:!欢迎到中国来!!欢迎乘坐本次列车!I .希望您在这里玩的愉快。
’s ?您目前对北京的印象如何?a !祝您旅途愉快!你能告诉我火车什么时候到北京吗?I’m .我是本车厢的乘务员。
4 : , , , .标准的座位等级有四种:硬座、软座、硬卧、软卧。
2.教学目标及教学要求(1)掌握元音[i:] [i] 辅音[p][b][k][ g][s][z][θ][ð]的准确发音方法,做到会拼读、会拼写(2)能够听懂单词及词组,并能正确拼写(3)能够用所学的常用单词和句型与乘客问候、告别和介绍乘务员的情况(4)熟知火车座位等级的划分(5)了解外国人对中国人的看法和对中国的了解,并能向外国乘客积极介绍中国的特点。
3.实践建议模拟列车员和乘客初次见面的场景,两人一组练习打招呼和问好的基本对话。
第二单元旅客列车类型1.教学内容(1)音标:元音[e] [æ]辅音[t][d][m][n][s][ ŋ](2)日常生活中感谢、道歉、请求和问时间的常用句型,在售票处和车站乘客和车站工作人员的情景对话(3)旅客列车类型的介绍(4)跨文化交际:关于不同国家的情况的对话(5)重点句型:.谢谢您的帮助。
I . .对不起,请再说一遍。
I .请告诉我,我去广州应该乘坐哪趟车。
I .不知您能否帮我拿一下行李?I’m I .对不起,给您添了这么多麻烦。
I I .我为自己对您所做的一切表示道歉。
.请出示您的车票。
.开往广州的列车将于1点57分开。
您想要单程票还是往返票?2.教学目标及教学要求(1)掌握元音[e] [æ] 辅音[t][d][m][n][s][ ŋ]的准确发音方法,做到会拼读、会拼写(2)能够听懂单词及词组,并能正确拼写(3)能够用所学的句型表达感谢、道歉、请求和问时间(4)熟知旅客列车类型(5)了解美国最好的城市,最吸引人的名胜和最盛行的体育运动3.实践建议假设你是售票员,在售票处遇到了一位初次到中国的外国人。
你给他卖票,同时向他介绍中国有名的景点。
根据以上场景遍一个对话,两人一组进行练习。
第三单元严禁携带危险品宣传1.教学内容(1)音标:元音[ɔ] [ɔ:] 辅音[f][v][ ʃ][ ʒ][h][r](2)日常生活中谈论身体健康和提建议的常用句型,在列车上乘客和列车员之间的情景对话(3)列车上严禁携带危险品的宣传词(4)跨文化交际:美国和中国人爱好、家庭观念的不同(5)重点句型:.您看起来脸色不好。
什么时候开始疼的?a .医生马上给您检查。
.您可以再车票有效期内继续您的旅程。
’t .请不要向窗外扔东西。
.上车的时候不允许携带易燃易爆品。
2.教学目标及教学要求(1)掌握元音[ɔ] [ɔ:] 辅音[f][v][ ʃ][ ʒ][h][r]的准确发音方法,做到会拼读、会拼写(2)能够听懂单词及词组,并能正确拼写(3)能够用所学的句型谈论身体健康和提建议(4)熟知列车上严禁携带危险品的宣传词(5)了解美国和中国人爱好、家庭观念的不同3.实践建议假设你是列车员。
在你的车厢里一位外国乘客生病了,你需要帮助他。
请根据以上场景编写一个对话,并两人一组练习。
第四单元客车1.教学内容(1)音标:元音[ə] [ə:] 辅音[][][ tʃ][ dʒ][][](2)接车用语、在贵宾候车室服务员和乘客的情景对话(3)客车的种类(4)跨文化交际:中国和其他国家不同的饮食(5)重点句型:!欢迎来到我们车站!I ’ .我是贵宾候车室的服务员。
’s .该上车了。
I’ , .我会照看您的行李,请尽快回来。
请您在休息大厅等他号码?.你们得过地道。
2.教学目标及教学要求(1)掌握元音[ə] [ə:] 辅音[][][ tʃ][ dʒ][][]的准确发音方法,做到会拼读、会拼写(2)能够听懂单词及词组,并能正确拼写(3)能够用所学的句型欢迎乘客,在乘客休息室内为乘客提供服务(4)熟知客车的种类(5)了解中国和其他国家不同的饮食3.实践建议场景设立在贵宾候车室,假设你是贵宾候车室的服务员,跟乘客之间的对话。
两人一组编写对话并练习。
第五单元上行和下行1.教学内容(1)音标:元音[a] [ʌ] [u] [u:] 辅音[l][j][ w](2)有关车站设备和服务、询问车票的常用句型和情景对话(3)上行和下行(4)跨文化交际:中文和英文(5)重点句型:I a ?我可以买张站台票吗?.列车停在2站台。
.请站稳。
’t , I’ .不要怕,我来扶您。
从北京到天津每天有几辆车?请告诉我在哪里签票?I .我想订两张前往广州的票。
, .请按顺序进站。
2.教学目标及教学要求(1)掌握元音[a] [ʌ] [u] [u:] 辅音[l][j][ w]的准确发音方法,做到会拼读、会拼写(2)能够听懂单词及词组,并能正确拼写(3)能够用所学的句型回答有关车站设备和车票的问题(4)熟知列车上行和下行(5)了解中文和英文的相同点和不同点3.实践建议三人一组列出在问讯处可能会被问到的问题,并写出相应的答案,并要读出来。
三人一组竞赛,写出问题数最多的一组胜利。
第六章北京西站1.教学内容(1)音标:双元音[] [əu] [u] [] [] [ɔi] [iə] [ɛə] [uə](2)在行李托运处乘客和工作人员的情景对话(3)北京西站的简介(4)跨文化交际:中国人和西方人在礼仪方面的不同点(5)重点句型:I .我想把包寄存在这里。
.我们昼夜服务。
?您想要托运行李吗?.让我帮您填写行李货签。
.托运行李时请出示行李票。
I’d .我想把行李托运到上海。
2.教学目标及教学要求(1)掌握双元音[] [əu] [u] [] [] [ɔi] [iə] [ɛə] [uə]的准确发音方法,做到会拼读、会拼写(2)能够听懂单词及词组,并能正确拼写(3)能够用所学的句型回答有关行李托运的问题(4)了解北京西站的基本情况(5)了解中国人和西方人在礼仪方面的不同点3.实践建议假设你是在行李托运处的工作人员,有外国乘客要托运行李,你将如何为他提供服务。
根据以上场景编写对话并表演。
第七单元青藏铁路1.教学内容(1)重读开音节和重读闭音节的读音规则(2)有关列车的一般用语(3)青藏铁路的简介(4)跨文化交际:北京的名胜古迹和京剧的简介(5)重点句型:.请准备上车。
, , .就快开车了,送亲友的请下车。
… .全程…公里。
.请把您的行李放到行李架上。
I’d .现在介绍安全事项。
.请保管好贵重物品。
16 .本次列车是从广州开往北京方向去的第16次特快列车。
2.教学目标及教学要求(1)掌握重读开音节和重读闭音节的读音规则(2)能够听懂单词及词组,并能正确拼写(3)能够灵活运用所学的有关列车的一般用语(4)了解青藏铁路的基本情况(5)了解北京的名胜古迹和京剧的简介3.实践建议两人组成一组,一位扮演列车员,一位扮演外国乘客,模拟列车员给外国乘客指明他的座位在哪里的场景,表演对话。
第八章列车长1.教学内容(1)句子的重音、升调和降调(2)在列车行驶过程中乘客和列车员的情景对话(3)列车长的职责(4)跨文化交际:英国的社交礼仪和与西方人交谈的基本礼仪(5)重点句型:, I .对不起,我要拖下地板。
a .厕所暂时关闭。
, .请准备好检票。
't , .请别着急,列车会正点到达。
.这个铺位是空的。
2.教学目标及教学要求(1)掌握句子的重音、升调和降调的规则(2)能够听懂单词及词组,并能正确拼写(3)能够熟练掌握提醒旅客检票、下车、等的句型(4)了解列车长的职责(5)了解英国的社交礼仪和与西方人交谈的基本礼仪3.实践建议假设你是名卧铺车的列车员,要为外国乘客服务。
根据以上场景编写对话并表演。
第九章上海磁浮列车1.教学内容(1)英语口语中的意群和停顿的规则(2)在餐车和失物招领处的情景对话、列车到站前列车员要说的话的常用句型(3)上海磁浮列车的简介(4)跨文化交际:中国人和西方人体态语的不同点(5)重点句型:I .我想要面包加黄油和果酱。
.铃声一响请立即上车。
. , .列车已经到达重庆,请前往重庆的乘客下车。
’s .请到列车长处领取。
2.教学目标及教学要求(1)掌握英语口语中的意群和停顿的规则(2)能够听懂单词及词组,并能正确拼写(3)能够熟练应用所学的短语和句型在餐车和失物招领处为乘客服务(4)了解上海磁浮列车的简介(5)了解中国人和西方人体态语的不同点3.实践建议假设你是名餐车的列车员,要为外国乘客服务。
根据以上场景编写对话并表演。
4.课程实施4.1教学条件多媒体教室4.2教学方法建议该课程适用的教学方法有:讲授法、讨论法、直观演示法和练习法,同时利用多媒体工具,改善传统的英语教学方法。
教师在讲解过程中可借助多媒体电子课件,将铁路设施用图片动画形式直观地展示给学生。
另外也可找一些日常铁路的英文实例,如客运服务日常英语进行进行情景操演,以加强学生的了解和记忆。
这种教学方法不仅会激发学生产生浓厚学习的兴趣,而且能提高口语表达能力和实践能力。
4.3考核方式及课程的成绩评定(1)出勤考核10%。
出勤考核主要考核学生学习本门课程的学习态度、积极性和时间管理能力。