虞美人 李煜- 超级实用

合集下载

李煜《虞美人》的翻译及赏析

李煜《虞美人》的翻译及赏析

李煜《虞美人》的翻译及赏析

李煜《虞美人》的翻译及赏析

李煜的《虞美人》是一曲生命的哀歌,通过对自然永恒与人生无常的尖锐矛盾的对比,抒发了亡国后顿感生命落空的悲哀,语语呜咽,令人不堪卒读。接下来店铺搜集了李煜《虞美人》的翻译及赏析,仅供大家参考,希望帮助到大家。

李煜《虞美人》的翻译及赏析篇1

虞美人

李煜

春花秋月何时了?往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。

雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。

注释

1、虞美人:原为唐教坊曲,后用为词牌名。此调初咏项羽宠姬虞美人死后地下开出一朵鲜花,因以为名。又名“一江春水”“玉壶水”“巫山十二峰”等。双调,五十六字,上下片各四句,皆为两仄韵转两平韵。

2、了:了结,完结。

3、故国:指南唐故都金陵(今南京)。

4、砌:台阶。雕栏玉砌:指远在金陵的南唐故宫。应犹:一作“依然”。

5、朱颜改:指所怀念的人已衰老。朱颜,红颜,少女的代称,这里指南唐旧日的宫女。

6、君:作者自称。能:或作“都”“那”“还”“却”。

译文

这些年的时光什么时候才能了结,往事又知道有多少呢?昨天晚上小楼上又吹来了春风,在这皓月当空的夜晚,怎承受得了回忆故国的伤痛!

精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还在,只是所怀念的人已衰老。要问我心中有多少哀愁,就像这不尽的滔滔春水滚滚东流。

创作背景

此词与《浪淘沙·帘外雨潺潺》均作于李煜被毒死之前,为北宋太宗太平兴国三年(978年),是时李煜归宋已近三年。宋太祖开宝八年(975年),宋军攻破南唐都城金陵,李煜奉表投降,南唐灭亡。三年后,即太平兴国三年,徐铉奉宋太宗之命探视李煜,李煜对徐铉叹曰:“当初我错杀潘佑、李平,悔之不已!”大概是在这种心境下,李煜写下了这首《虞美人》词。

《虞美人》李煜古诗赏析

《虞美人》李煜古诗赏析

《虞美人》李煜古诗赏析

《虞美人》李煜古诗赏析

《虞美人》是李煜的代表作,也是李后主的绝命词。下面店铺为你整理了《虞美人》李煜古诗赏析,希望能帮到你!

原文:

《虞美人》·李煜

春花秋月何时了?往事知多少!

小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。

雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。

问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。

译文:

春花秋月什么时候才了结?往事知道有多少!

小楼上昨夜又刮来了春天的东风,在月明中对已亡的本国不忍回首去想念。

精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还在,只是朱红的颜色已经改变。

问您能有多少愁?正象一江春水向东流。

《虞美人》赏析

這首词是李煜的代表作,也是唐宋词中的名篇。李煜以帝王之尊度过三年“日夕以泪洗面”的囚禁生活,受尽屈辱,尝尽辛酸,最后被宋太宗用药毒害而死。這首词可以看作是他临终前绝命词,据说這首词中抒写自己的悲恨和怀念故国,因而成为他被害的直接原因之一。词中吟咏感叹自己的身世和遭遇,诉说自己的悲剧命运和人生的愁恨,追怀往事,怀念故国,表达了亡国之痛。

词的开头一句就极为沉痛。春花秋月本是美好的事物,可是作者却以怨恨的口吻发出诘问:“春花呀,秋月呀,什么時候才能终了呢?”词人为什么這样见花落泪,对月伤心,为什么這样痛不欲生呢?因为春花秋月只会引起他对往事的追忆,而往事桩桩件件都会令人心碎。“小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中”两句缩笔吞咽,放笔

呼号。因偷生人间,历尽折磨,感到這种非人的生活、痛苦的折磨没有尽头,而往日的一切又不堪回首,只能更加增添悲愁。下阕承上,因故国月明进一步联想,旧日的宫殿犹在,而江山易主,人事已非,回想起来真是肝肠寸断,凄惨之至。结尾两句自问自答,倾吐心中不可抑之愁,用江水的长流不息来形容自己愁恨的永无尽時,以兴体作结,尤为精警。

李煜《虞美人》原文及赏析

李煜《虞美人》原文及赏析

李煜《虞美人》原文及赏析

李煜《虞美人》原文及赏析

赏析,是一个汉语词汇,拼音是shǎng xī,意思是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。下面是店铺收集整理的李煜《虞美人》原文及赏析,希望对您有所帮助。

虞美人

南唐·李煜

春花秋月何时了,往事知多少?小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。

雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。

作者简介

李煜,五代十国时南唐国君,961年—975年在位,字重光,初名从嘉,号钟隐、莲峰居士。汉族,彭城(今江苏徐州)人。南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(961年)继位,史称李后主。开宝八年,国破降宋,俘至汴京,被封为右千牛卫上将军、违命侯。后为宋太宗毒死。李煜虽不通政治,但其艺术才华却非凡。精书法,善绘画,通音律,诗和文均有一定造诣,尤以词的成就最高。千古杰作《虞美人》、《浪淘沙》、《乌夜啼》等词。被称为“千古词帝”。南唐中主李璟之子,公元961年嗣位,继位时南唐已对宋称臣,处于属国地位。李煜在位15年,不修政事,屈辱苟安,沉湎于奢靡逸乐的宫廷生活。975年,宋灭南唐,李煜肉袒投降,被俘到宋都汴京(今河南开封),封违命侯,成了“日夕只以眼泪洗面”的阶下囚,相传三年后被宋太宗毒死。

赏析

《虞美人》是李煜的代表作,也是李后主的绝命词,在写下这首《虞美人》后,宋太宗恨其“故国不堪回首月明中”之词而毒死了他。

写的是处于“故国不堪回首”的境遇下,愁思难禁的痛苦。全词不加藻饰,不用典故,纯以白描手法直接抒情,寓景抒情,通过意境的创造以感染读者,集中地体现了李煜词的艺术特色。以“一江春水向东流”比愁思不尽,贴切感人。

虞美人李煜优秀赏析

虞美人李煜优秀赏析

虞美人李煜优秀赏析

虞美人,词牌名,又名“一江春水”“玉壶水”“巫山十二峰”等。以李煜词毛文锡词为正体,李词为双调五十六字,前后段各四句,两仄韵、两平韵;下面就是店铺整理的虞美人李煜优秀赏析,一起来看一下吧。

虞美人李煜〔南唐〕

春花秋月何时了,往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。

雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁,恰似一江春水向东流。

手法:奇问白描虚实比喻

李煜《虞美人》赏析

这首《虞美人》充满了悲恨激楚的感情色彩,其感情之深厚,强烈,真如滔滔江水,大有不顾一切,冲决而出之势。一个处在刀俎之上的的亡国之君,竟敢如此大胆地抒发亡国之恨,是史所罕见的。李煜这种纯真感情的全心倾注,大概就是王国维说的出于“赤子之心”的“天真之词”吧,以致他为此付出了生命。

我们能把他的矛盾看得一清二楚,甚至可以将词句一句句拆开分析:哪里用了平声,哪里用了仄声,什么词与什么词相对应,这句表现了词人什么感情......我们可以理智的指指点点,这两句如何,那两句有如何。他却不可能想我们一样理智。

在他问出“春花秋月何时了”时,我们除了被那巨大的悲伤命中,又能说些什么?

他已经累了,就连春花秋月,他一直爱着的东西也厌倦了。在那个时候,他对活着本身都是满心怨恨的。

到最后,死亡对他来说,已经是一种救赎了。后主的死亡不痛苦,这是我笃信的。

没有柳永“杨柳岸晓风残月”的婉约柔情;没有苏东坡“大江东去”的豪放激荡;也没有秦观“柔情似水,佳期如梦”的缠绵悱恻,李煜以他如椽的巨笔勾勒出那种刻骨铭心,那种无限愁苦。一首《虞

美人》饱含着对故国无尽的哀思。李煜,字重光,号莲蓬居士,五代时南唐国主。作为一代君王,一代词宗,世人对李煜的评价也是毁誉参半,莫衷一是。

高中语文李煜《虞美人》情景式默写

高中语文李煜《虞美人》情景式默写

李煜《虞美人》情景式默写

1、李煜在《虞美人》中表现自己被囚之处春风又起,不忍回首亡国之事的两句是“小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中”。

2、李煜在《虞美人》中怀念故国,感慨今昔巨变的两句是“雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改”。

3、李煜《虞美人》一词中一个诘句惊心动魄,把李煜的愁闷劈空倾泻下来,这个句子是“春花秋月何时了?往事知多少”,这其中包涵宇宙的永恒和人生的短暂无常之意。

4、李煜在《虞美人》中,把抽象的感情形象化,写愁之多与绵绵不断的句子是“问君能有几多愁?恰似一江春水向东流”。

李煜虞美人 虞美人原文 虞美人赏析

李煜虞美人 虞美人原文 虞美人赏析

虞美人

【南唐】作者:【李煜】体裁:【宋词】

春花秋月何时了,往事知多少。

小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。

雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。

问君能有几多愁,恰似一江春水向东流。

虞美人译文:

一年一度的春花秋月什么时候才能了结,往事又知道有多少!小楼上昨天夜里又刮来了春风,在这皓月当空的夜晚,怎承受得了回忆故国的伤痛。

精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还在,只是所怀念的人已衰老。若要问我心中有多少哀愁,就像这不尽的滔滔春水滚滚东流。

虞美人赏析:

《虞美人》是李煜的代表作,也是李后主的绝命词。相传他于自己

生日(七月七日)之夜(“七夕”),在寓所命故妓作乐,唱新作《虞美人》词,声闻于外。宋太宗闻之大怒,命人赐药酒,将他毒死。这首词通过今昔交错对比,表现了一个亡国之君的无穷的哀怨。

“春花秋月何时了,往事知多少!”三春花开,中秋月圆,岁月不断更替,人生多么美好。可我这囚犯的苦难岁月,什么时候才能完结呢?“春花秋月何时了”表明词人身为阶下囚,怕春花秋月勾起往事而伤怀。回首往昔,身为国君,过去许许多多的事到底做得如何呢,怎么会弄到今天这步田地?据史书记载,李煜当国君时,日日纵情声色,不理朝政,枉杀谏臣……透过此诗句,我们不难看出,这位从威赫的国君沦为阶下囚的南唐后主,此时此刻的心中有的不只是悲苦愤慨,多少也有悔恨之意。“小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。”苟且偷生的小楼又一次春风吹拂,春花又将怒放。回想起南唐的王朝、李氏的社稷——自己的故国却早已被灭亡。诗人身居囚屋,听着春风,望着明月,触景生情,愁绪万千,夜不能寐。一个“又”字,表明此情此景已多次出现,这精神上的痛苦真让人难以忍受。“又”点明了“春花秋月”的时序变化,词人降宋又苟活了一年,加重了上两句流露的愁绪,也引出词人对故国往事的回忆。“雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。”尽管“故国不堪回首”,可又不能不“回首”。这两句就是具体写“回首”“故国”的——故都金陵华丽的宫殿大概还在,只是那些丧国的宫女朱颜已改。这里暗含着李后主对国土更姓,山河变色的感慨!“朱颜”一词在这里固然具体指往日宫中的红粉佳人,但同时又是过去一切美好事物、美好生活的象征。

虞美人笔记整理 虞美人李煜原文

虞美人笔记整理 虞美人李煜原文

虞美人笔记整理虞美人李煜原文

《虞美人》是李煜的作品之一,也是高中学习的重点学习内容,今天小编就为大家整理了关于这篇课文的笔记赏析内容,我们一起来了解一下吧!

虞美人笔记整理

虞美人

作者:李煜年代:唐体裁:词

春花秋月何时了,[1]

往事知多少。

小楼昨夜又东风,

故国不堪回首月明中。

雕阑玉砌应犹在,[2]

只是朱颜改。[3]

问君能有几多愁,[4]

恰似一江春水向东流。

【注释】:

[1]了:了结,完结。

李煜《虞美人》原文、注释及译文

李煜《虞美人》原文、注释及译文

李煜《虞美人》原文、注释及译文

【原文】

《虞美人》

南唐·李煜

春花秋月何时了,往事知多少?小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁?恰是一江春水向东流。

【注释】

煜:音yù。

了(liǎo):完结。

故国:灭亡了的国家。也指故都。

雕栏:雕花的栏杆。

砌(qì):台阶。

朱颜:红润的脸色。

【大意】

年年春花开,岁岁秋月圆,这样美好的景象什么时候才能完结?它勾起了我心中多少值得回味的往事啊! 昨天夜里,东风再一次吹上了小楼。在皎洁月色中,我又回想起故国的情景,回忆的痛苦使我不能忍受。那有着雕花栏杆、汉白玉台阶的宫殿应该还保存着吧?只是那些当年在栏边阶下流连欢乐的宫女们的容颜不会再有往日的红润了。如果有人问我的悲愁究竟有多少?那就像春天的江水,滚滚东去,无止无休。

李煜《虞美人》中四个虚词的妙用

李煜《虞美人》中四个虚词的妙用

李煜《虞美人》中四个虚词的妙用:

一、“芙蓉”:

“芙蓉”用来比喻美丽动人的女子,诗中描写的“芙蓉”可以让人想起美丽的花朵,充满着生机勃勃的活力,让人看到美丽的风景,让人感受到美丽的情怀。

二、“锦瑟”:

“锦瑟”用来比喻年轻人的美好年华,诗中描写的“锦瑟”可以让人想起欢乐的音符,充满着活力和欢乐,让人看到美好的未来,让人感受到年轻的活力。

三、“琵琶”:

“琵琶”用来比喻心灵的痛苦,诗中描写的“琵琶”可以让人想起悲伤的旋律,充满着悲痛和悲伤,让人看到痛苦的景象,让人感受到心灵的苦楚。

四、“瑟瑟”:

“瑟瑟”用来比喻爱情的深沉,诗中描写的“瑟瑟”可以让人想起深沉的旋律,充满着浪漫和深情,让人看到爱情的美景,让人感受到爱情的深沉

李煜《虞美人》原文及译文

李煜《虞美人》原文及译文

李煜《虞美人》原文及译文《虞美人》是南唐李煜皇帝所作的一个抒发自身遭遇的词。李煜在南唐最后篡后晚期,失去了皇权,被俘之后,生活在北方的狭小囚室里,玩物丧志,而在那段日子里写下了许多失意词,成为了他的心情调剂和宣泄的方式。

李煜是唐末五代十国时期江南南唐的君主,他所作的许多词文成为了文学史上的经典之作。其中,代表作之一就是《虞美人》。这首词描绘了一个美丽的女子,因为宿命的安排,被迫嫁给了别人,而她内心深处却仍然对曾经的爱情念念不忘。

先来看一下《虞美人》的原文:

春花秋月何时了,

往事知多少。

小楼昨夜又东风,

故国不堪回首月明中。

雕阑玉砌应犹在,

只是朱颜改。

问君能有几多愁?

恰似一江春水向东流。

这首词的标题《虞美人》,指的是古籍中记载的草木灵智成美女的

寓言虞美人。李煜在这首词中,以虞美人作为形象,表达了自己的无

奈和失落之情。

这首词首先描绘了时间的流转和事物的变迁。开头的两句“春花秋

月何时了,往事知多少”表达了词人对光阴易逝,过往往事的思考和感慨。他明白人生如同春花秋月一样,短暂而无常。然后,词人又用“小

楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中”来展现自己对往昔的怀念之情。

这里的“小楼”和“故国”暗指了作者失去的江南帝国。

接着,《虞美人》通过描写虞美人的形象,象征了词人自己的遭遇。这里,“雕阑玉砌应犹在,只是朱颜改”表达了词人对自己曾经辉煌美

好的回忆,相对于现实的颓废和失意。他在问“君能有几多愁”,暗示

了他自己内心的痛苦和无奈。最后,“恰似一江春水向东流”将诗情与

自身遭遇相联系,词人常把自己比作春水,意味着自己的心境与春水

《李煜·虞美人》原文、注释与赏析

《李煜·虞美人》原文、注释与赏析

《李煜·虞美人》原文、注释与赏析

李煜·虞美人

春花秋月何时了,往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。

雕阑玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁,恰似一江春水向东流。

【题解】《虞美人》,著名词牌之一,原为唐教坊曲,初咏项羽宠姬虞美人,因以为名。双调,五十六字,上下片各四句,皆为两仄韵转两平韵。古代词开始大体以所咏事物为题,配乐歌唱逐渐形成固定曲调,后即开始名为调名即词牌。此词大约作于归宋后的第三年,也是作者词的代表之作。词中流露了不加掩饰的故国之思,据说此正是促使太宗下令毒死作者的原因之一。因领受了人生的悲哀,又直率、真切地把自己的悲哀倾泻在词中,这就使他的词“深衷浅貌,短语长情”,突破了晚唐五代词的传统,将词由花前月下娱乐遣兴的工具发展为歌咏人生的抒情文体。无论就思想内容还是艺术技巧来看都大大超越了前人,达到了小令的最高境界。

【注释】1.了:了结,完结。2.砌:台阶。3.雕阑玉砌:指远在金陵的南唐故宫。4.应犹:一作“依然”。5.朱颜改:指所怀念的人已衰老。6.君:自称。

【串译】一年一度的春花秋月什么时候才能了结,往事又知道有多少!小楼上昨夜又刮来了春风,故国的伤痛在这皓月当空的夜晚,怎能承受得住啊。精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还在,只是江山易主,颜色已变。若要问我心中有多少哀愁,就像这不尽的滔滔春水滚滚东流。

【赏读提示】全词以问起,以答结;由问天、问人而到自问,通过凄楚中不无激越的音调和曲折回旋、流走自如的艺术结构,使沛然莫御的愁思贯穿始终,形成沁人心脾的美感效应。“春花秋月”这些最容易勾起人们美好联想的事物使人烦恼倍增。劈头怨问苍天:年年春花开,岁岁秋月圆,什么时候才能了结呢?一个处于刀俎之上的亡

李煜虞美人全词翻译赏析

李煜虞美人全词翻译赏析

李煜虞美人全词翻译赏析

虞美人·风回小院庭芜绿

李煜

风回小院庭芜绿,柳眼春相续。凭阑半日独无言,依旧竹声新月似当年。

笙歌未散尊罍在,池面冰初解。烛明香暗画堂深,满鬓青霜残雪思难任。

注释

⑴虞美人:词牌名。原为唐教坊曲,初咏项羽宠姬虞美人,因以为名。又名《一江春水》、《玉壶水》、《巫山十二峰》等。双调,五十六字,上下片各四句,皆为两仄韵转两平韵。

⑵风:指春风。庭芜:庭院里的草。芜,丛生的杂草。

⑶柳眼:早春时柳树初生的嫩叶,好像人的睡眼初展,故称柳眼。李商隐《二月二日》诗中有“花须柳眼多无赖,紫蝶黄蜂俱有情”之句。春相续:一年又一年的春天继续来到人间。

⑷凭阑:靠着栏杆。

⑸竹声:竹制管乐器发出的声音。竹,古乐八晋之一,指竹制管乐器,箫、管、笙、笛之类。一说“竹声”为风吹竹叶之声。

⑹笙歌:泛指奏乐唱歌,这里指乐曲。尊罍(léi)在:意谓酒席未散,还在继续。尊罍,一作“尊前”。尊,酒杯,罍,一种酒器,小口大肚,有盖,上部有一对环耳,下部有一鼻可系。

⑺池面冰初解:池水冰面初开,指时已初春。

⑻烛明香暗:是指夜深之时。香,熏香。画堂:一作“画歌”,一作“画楼”;一作“画阑”。指华丽而精美的君室。深:一作“声”,指幽深。

⑼清霜残雪:形容鬓发苍白,如同霜雪,谓年已衰老。思难任(rèn):忧思令人难以承受,即指极度忧伤。思,忧思。难任,难以承受。任:一作“禁”。

参考译文

春风吹回来了,庭院里的杂草变绿了,柳树也生出了嫩叶,一年又一年的春天继续来到人间。独自依靠着栏杆半天没有话说,那吹箫之声和刚刚升起的月亮和往年差不多。

李煜《虞美人》原文及赏析

李煜《虞美人》原文及赏析

李煜《虞美人》原文及赏析

李煜《虞美人》原文及赏析

赏析,是一个汉语词汇,拼音是shǎng xī,意思是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。下面是店铺收集整理的李煜《虞美人》原文及赏析,希望对您有所帮助。

虞美人

南唐·李煜

春花秋月何时了,往事知多少?小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。

雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。

作者简介

李煜,五代十国时南唐国君,961年—975年在位,字重光,初名从嘉,号钟隐、莲峰居士。汉族,彭城(今江苏徐州)人。南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(961年)继位,史称李后主。开宝八年,国破降宋,俘至汴京,被封为右千牛卫上将军、违命侯。后为宋太宗毒死。李煜虽不通政治,但其艺术才华却非凡。精书法,善绘画,通音律,诗和文均有一定造诣,尤以词的成就最高。千古杰作《虞美人》、《浪淘沙》、《乌夜啼》等词。被称为“千古词帝”。南唐中主李璟之子,公元961年嗣位,继位时南唐已对宋称臣,处于属国地位。李煜在位15年,不修政事,屈辱苟安,沉湎于奢靡逸乐的宫廷生活。975年,宋灭南唐,李煜肉袒投降,被俘到宋都汴京(今河南开封),封违命侯,成了“日夕只以眼泪洗面”的阶下囚,相传三年后被宋太宗毒死。

赏析

《虞美人》是李煜的代表作,也是李后主的绝命词,在写下这首《虞美人》后,宋太宗恨其“故国不堪回首月明中”之词而毒死了他。

写的是处于“故国不堪回首”的境遇下,愁思难禁的痛苦。全词不加藻饰,不用典故,纯以白描手法直接抒情,寓景抒情,通过意境的创造以感染读者,集中地体现了李煜词的艺术特色。以“一江春水向东流”比愁思不尽,贴切感人。

李煜《虞美人》的翻译及赏析

李煜《虞美人》的翻译及赏析

李煜《虞美人》的翻译及赏析

李煜的《虞美人》是一曲生命的哀歌,通过对自然永恒与人生无常的尖锐矛盾的对比,抒发了亡国后顿感生命落空的悲哀,语语呜咽,令人不堪卒读。接下来店铺搜集了李煜《虞美人》的翻译及赏析,仅供大家参考,希望帮助到大家。

虞美人

李煜

春花秋月何时了?往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。

雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。

注释

1、虞美人:原为唐教坊曲,后用为词牌名。此调初咏项羽宠姬虞美人死后地下开出一朵鲜花,因以为名。又名“一江春水”“玉壶水”“巫山十二峰”等。双调,五十六字,上下片各四句,皆为两仄韵转两平韵。

2、了:了结,完结。

3、故国:指南唐故都金陵(今南京)。

4、砌:台阶。雕栏玉砌:指远在金陵的南唐故宫。应犹:一作“依然”。

5、朱颜改:指所怀念的人已衰老。朱颜,红颜,少女的代称,这里指南唐旧日的宫女。

6、君:作者自称。能:或作“都”“那”“还”“却”。

译文

这些年的时光什么时候才能了结,往事又知道有多少呢?昨天晚上小楼上又吹来了春风,在这皓月当空的夜晚,怎承受得了回忆故国的伤痛!

精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还在,只是所怀念的人已衰老。要问我心中有多少哀愁,就像这不尽的滔滔春水滚滚东流。

创作背景

此词与《浪淘沙·帘外雨潺潺》均作于李煜被毒死之前,为北宋太宗太平兴国三年(978年),是时李煜归宋已近三年。宋太祖开宝八年(975年),宋军攻破南唐都城金陵,李煜奉表投降,南唐灭亡。三年后,即太平兴国三年,徐铉奉宋太宗之命探视李煜,李煜对徐铉叹曰:“当初我错杀潘佑、李平,悔之不已!”大概是在这种心境下,李煜写下了这首《虞美人》词。

李煜《虞美人》赏析

李煜《虞美人》赏析

李煜《虞美人》赏析

李煜《虞美人》赏析(精选6篇)

相传虞姬容颜倾城,才艺并重,舞姿美艳,并有“虞美人”之称。后人曾根据《垓下歌》,以及相传是虞姬所作的《和垓下歌》,以下是店铺为大家收集的李煜《虞美人》赏析(精选6篇),欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

李煜《虞美人》赏析篇1

虞美人——[唐]李煜

春花秋月何时了,往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。

雕阑玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁,恰是一江春水向东流。

注释

虞美人:词牌名。词牌名《虞美人》源自虞姬,此调原为唐教坊曲,初咏项羽宠姬虞美人,因此得名。又名《一江春水》、《玉壶水》、《巫山十二峰》等。

春花秋月:指美好的景色。这里应代指岁月的更替

往事:指过去欢乐的宫廷生活。

又东风:又刮起了东风。指春天来了。

故国:指李煜做皇帝是的南唐。

不堪回首:不堪,承受不了。回首,回头看,此处意为回忆。

雕栏玉砌:指南唐华丽的宫廷建筑。雕栏,雕花的栏杆。玉砌,玉石的台阶。

朱颜:指人的美好容颜,也兼指“雕栏”朱红的颜色,当有双关语意。

译文

三春花开,中秋月圆,岁月不断地更替,回首往昔,有多少往事早已经匆匆而去。

小楼晚来又春风吹拂,望着明月依旧,倾覆的故国却不堪回首,

不忍再忆起。

故都金陵,华丽的宫殿应该依然华丽,但亡国的宫女,美丽的容颜不再美丽。

物是人非啊,我自问该有多少的哀愁,正恰似那春来滚滚的长江,东流无语。

鉴赏

一年一度的春花秋月什么时候才能了结,往事又知道有多少!小楼上昨天夜里又刮来了春风,在这皓月当空的夜晚,怎承受得了回忆故国的伤痛。

精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还在,只是朱红的颜色已经改变。若要问我心中有多少哀愁,就像这不尽的滔滔春水滚滚东流。

虞美人_诗词赏析_唐_李煜

虞美人_诗词赏析_唐_李煜

注释
1 虞美人:原为唐教坊曲,后用为词牌名。 2 了:了结,完结。 3 故国:指南唐故都金陵(今南京)。 4 雕阑玉砌:即雕花的栏杆和玉石砌成的台阶,这 里泛指南唐宫殿。阑,一作“栏”。砌,台阶。应 犹:一作“依然”。 5 朱颜改:指所怀念的人已衰老,暗指亡国。朱颜, 红颜,年轻的容颜,指美人。一说泛指人。 6 君:作者自称。能:一作“都”,一作“那”, 一作“还”,一作“却”。
作者简介
李煜(937—978),南唐末代君主。初名从嘉。 字重光,号钟隐。李璟第六子。国破降宋。后为宋 太宗毒死。李煜在政治上虽庸驽无能,但其艺术才 华却卓绝非凡。工书法,善绘画,精音律,诗和文 均有一定造诣,尤以词的成就最高,被誉为“千古 词帝”,对后世影响亦大。其词主要收集在《南唐 二主词》中。现存词可确定者三十八首,存诗十六 首。
译文
春花秋月的美好时光什么时候结束的?
以前的事情还记得多少!昨夜在小楼上,东 风吹来,皓月当空,回忆故国异常伤痛。
精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该 都还在吧,只不过里面的人已经不再年轻了。 要问我心中的有多少哀愁,大概就像东流的 滔滔春水一样,无穷无尽。
赏析
此词为作者绝笔,是一曲生命的哀歌,作者通
赏析
李煜的故国之思也许并不值得同情,他所眷念
的往事离不开“雕栏玉砌”的帝王生活和朝暮私情的 宫闱秘事。但这首脍炙人口的名作,在艺术上确有独 到之处。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
南 唐 李 煜
虞 美 人
[ ]
知人论世
李煜,原名从嘉,字重光,自号“钟隐”,其志自在 山水,善属文,工书画。 煜为南唐李璟第六子。其兄自二至五皆夭亡。公元 959年,长兄弘冀暴卒。 弘冀死后,璟欲立煜,钟谟言:“从嘉德轻志懦, 又酷信释氏,非人主才。” 961年(25岁),继南唐后主位,世称“后主”。 975年(39岁),国亡被俘,受封“违命侯”。 978年(42岁),七夕生日为宋太宗毒死。
这首词为什么会招来杀身之祸?
本词表现了一个亡国国君的故国之恋。 念念不忘过去的美好生活,念念不忘 东风是故国吹来,春水又向故乡流去, 这在宋太祖看来是不是会有“东归故 国”之意呢?可以这样说,两个“东” 字,断送了一代文章圣手的性命
拓展引申:



【南唐】李煜
帘外雨潺潺,春意阑珊。罗衾不耐五 更寒。梦里不知身是客,一晌贪欢。 独自莫凭栏,无限江山,别时容易见 时难。流水落花春去也,天上人间。
改变的仅仅是“朱颜”吗?
“改”
朱颜 (经历风吹雨打) 地位 (一国之君沦为阶下之囚) 心情 (尊荣显贵到忍辱蒙羞)
鉴赏
恰 似 一 江 春 这句词是千古 水 流传的佳句,试 向 作赏析 东 流

问 君 能 有 几 多
鉴赏
这句词运用了比喻设问和夸 张的修辞手法(步骤一),将 愁思比作春水,愁思像春水汪 洋恣肆,一泻千里,写出了愁 思的多;又像春水之昼夜不停, 无穷无尽,写出了愁思的绵 长 ,将抽像的感情形象化了 (步骤二),大胆抒发了亡国 之恨,将词人的故国之思,亡 国之恨表达得更沉重(步骤 三)。
在表达的情感和所用手法上,和 《虞美人》有何异同?
• ②潺潺:形容雨声。 • ③阑珊:衰残。一作“将阑”。 • ④罗衾(音qīn):绸被子。不耐:受不了 。一作“不暖”。 • ⑤身是客:指被拘汴京,形同囚徒。 • ⑥一晌(shǎng):一会儿,片刻。一作“ 饷(xiǎng)”。贪欢:指贪恋梦境中的欢 乐。 • ⑦凭栏:靠着栏杆。 • ⑧江山:指南唐河山。[2] • • 暮春意象:飘零,美景消逝
问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。
白发三千丈,缘愁似个长。 (愁之长度) 剪不断,理还乱,是离愁。 (愁之形态) 只恐双溪舴艋舟,载不动,许多愁。 ( 愁之重量 )

古代以水、以丝、以雨、以柳、以山、
以风等喻愁,把抽象的感情形象化,铸就
了中国文学史上的“愁”情飞扬,可见
“愁”是可知可感,可触可摸,千姿百态
后主之词,真所谓以血书者也。
词至李后主而眼界始大,感慨 遂深。 ——王国维(《人间词话》
对比赏析
• 情感上: • 《虞美人》表达物是人非的感慨和绵绵不绝的愁 情; • 《浪淘沙》表达梦醒之间身份错位的漂泊无依之 感,离别之痛,繁华不再,人生无常的无奈。 • 同是亡国之痛,这首比《虞美人》显得更哀伤、 凄苦。
手法上: 《浪淘沙》虚实结合 对比 借景抒情 《虞美人》虚实结合 比喻 乐景衬哀情
乐 景 衬 哀 情
忆江南 ——李煜 多少恨, 昨夜梦魂中。 还似旧时游上苑, 车如流水马如龙。 花月正春风。
今昔对比,物是人非
第一处、月亮本身是永恒的象征,它代 表着时间与空间的永恒。 江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮。江畔何 人初见月,江月何年初照人。人生代代无穷 已,江月年年望相似。 ——张若虚《春江花月夜》
物质上:锦衣玉食、后宫佳丽、一 国之君的尊荣富贵的生活 精神上:欢乐、自由、尊严、生存 的安全感
3、“小楼昨夜又东风”中,
“又”字表现了什么意味?
“东风”表示季节更替,“又” 则说明时光飞逝. 人的生命随着花谢月残而长逝不 返,复国之梦随着花开月圆而逐 渐破灭!
4、“朱颜”的含义是什么?
• 后宫佳丽的容颜, • 词人的容颜, • 国家的容颜。
那么李煜在词中 到底写了什么?竟让 他付出了生命代价?
抓诗眼:
抓意象
春花秋月 小楼 东风 明月
品意境
往事 故国 雕栏玉砌 朱颜 一江春水
虚实结合(虚实相生 虚实相济) 1、实写:
客观世界中存在的实像、实事、实境。
2、虚பைடு நூலகம்:
直觉中看不见摸不着,却又能从字里行 间体味出那些虚象和空灵的境界。 1、幻想:神仙鬼怪世界和梦境 2、想象:设想的未来之境 3、回忆:已逝之景之境 4、联想:由此及彼
• 翻译: • 门帘外传来滴滴答答的细雨声,浓郁 的春意将要凋残了。薄薄的丝绸被已使人 耐受不住五更时的冷寒。在梦里竟然忘记 了自己已身为俘虏,这才有了片刻的欢愉 。 • 独自一人不要倚栏远望,辽阔的南唐大 好河山,离别它是容易的,再要见到它就 很艰难了。落花随流水而去,春天将要结 束,今昔对比,真是一是天上,一是人间
的。
实景:春花秋月 虚写:回忆往事 上片 眼前景物:登楼远望 虚写:回忆往事
“何时了 ” “知多少” 时光易逝 悲 时光消逝 “又东风” 恨 亡国之恨 “不堪回首”

虚写:雕栏玉砌 朱颜已改
下片
发问:愁思如水 愁
“应犹在” 故国凄凉 “人事非” 物是人非 “向东流”
往事之叹
亡国之恨 离家之痛 思乡之苦
明月松间照,清泉石上流。 ——王维《山居秋暝》 月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。 ——苏轼《前赤壁赋》 明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。 ——辛弃疾《西江月 夜行黄沙道中》 明月未出群山高,瑞光万丈生白毫。 ——苏轼《和子由中秋见月》
2、“往事知多少”中的“往事” 所具体指什么?即作者怀念的是什 么?
第二处、怀念亲人,怀念故乡之意, 烘托孤苦情怀 。
举杯邀明月,对影成三人。月既不解饮, 影徒随我身。暂伴月将影,行乐须及春。 ——李白《月下独酌》
• 三、表现美好的、纯洁无暇的感情。
春江潮水连海平,海上明月共潮升。 潋滟随波千万里,何处春江无月明?
——张若虚的《春江花月夜》
• 四、渲染清幽气氛,烘托悠闲自在、 超脱旷达的情怀
*虚实相生,情景交融
春花秋月 实 小楼 “物是” 虚 东风 (自然永恒) 明月 景 往事 故国 雕栏玉砌 朱颜 一江春水 “人非”
(人生无常)

1.为什么词中两次提到“月”?联系 学过的诗歌,谈谈“月”这个意象有 何特定含义?
第一处、“春花秋月”这般美好,诗人为 何却问何时了?
“春花秋月”象征时间空间的永恒, 李煜降宋后被封为违命侯,过着囚徒 般的生活,他对人生已经绝望,所以 对春花秋月的无尽无休反而觉得厌烦, 希望这一切都结束。
作为南唐后主,并没有致力 于国事,而是纵情于声色,奢靡 荒淫,耽于享乐。宋太宗八年, 宋兵攻克金陵,李煜投降,被送 往卞京,过着“日夕以泪洗面” 的软禁生活。三年后,他41岁 生日时(七夕之夜)作《虞美人 》词,并令歌伎演唱,此曲触怒 了宋太宗,不久,李煜饮所赐牵 机药酒被毒死,该词便成了后主 的绝笔之作。
相关文档
最新文档