“寒炉重暖,便放慢春衫针线。”原文、赏析
哨遍·春词原文、翻译注释及赏析
哨遍·春词原文、翻译注释及赏析哨遍·春词原文、翻译注释及赏析原文:哨遍·春词宋代:苏轼睡起画堂,银蒜押帘,珠幕云垂地。
初雨歇,洗出碧罗天,正溶溶养花天气。
一霎暖风回芳草,荣光浮动,掩皱银塘水。
方杏靥匀酥,花须吐绣,园林排比红翠。
见乳燕捎蝶过繁枝。
忽一线炉香逐游丝。
昼永人间,独立斜阳,晚来情味。
便乘兴携将佳丽。
深入芳菲里。
拨胡琴语,轻拢慢捻总伶俐。
看紧约罗裙,急趋檀板,霓裳入破惊鸿起。
颦月临眉,醉霞横脸,歌声悠扬云际。
任满头红雨落花飞。
渐鳷鹊楼西玉蟾低。
尚徘徊、未尽欢意。
君看今古悠悠,浮幻人间世。
这些百岁,光阴几日,三万六千而已。
醉乡路稳不妨行,但人生、要适情耳。
译文:睡起画堂,银蒜押帘,珠幕云垂地。
初雨歇,洗出碧罗天,正溶溶养花天气。
一霎暖风回芳草,荣光浮动,掩皱银塘水。
方杏靥匀酥,花须吐绣,园林排比红翠。
见乳燕捎蝶过繁枝。
忽一线炉香逐游丝。
昼永人间,独立斜阳,晚来情味。
醒来在画堂中用银蒜将帘子押上,用珠装饰的帷幕如云般落在地上。
雨刚下又停歇下来,洗出一个碧罗明净的天色,正是暖洋洋的花卉生长的天气。
一瞬间暖风吹春天回来,芳草又生,祥和的天气在浮动,风还吹皱起银色的池塘水。
正是杏花醉成酒窝,还在脸上匀匀地搽上酥一类细嫩乳品,花蕊如绣般绽开,红红绿绿前后排列。
只见稚嫩的燕子,吃掉蝴蝶而飞过了密林。
忽然出现一条线,那是炉子香烟逐绕着虫丝。
白昼长了人也闲了,独自一人站在斜阳下,体会着夜即将到来的情味。
便乘兴携将佳丽。
深入芳菲里。
拨胡琴语,轻拢慢捻总伶俐。
看紧约罗裙,急趋檀板,霓裳入破惊鸿起。
颦月临眉,醉霞横脸,歌声悠扬云际。
任满头红雨落花飞。
渐鳷鹊楼西玉蟾低。
尚徘徊、未尽欢意。
君看今古悠悠,浮幻人间世。
这些百岁,光阴几日,三万六千而已。
醉乡路稳不妨行,但人生、要适情耳。
自然地乘着游兴,带领美女们,进入到香花芳草园里。
弹拨胡琴使之发声,轻轻地“拢”,慢慢地“攒”,都很灵巧高妙。
《即事》原文及翻译赏析
《即事》原文及翻译赏析《即事》原文及翻译赏析(通用16篇)通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。
以下是店铺为大家整理的《即事》原文及翻译赏析,仅供参考,希望能够帮助大家。
《即事》原文及翻译赏析篇1春风取花去,酬我以清阴。
翳翳陂路静,交交园屋深。
床敷每小息,杖屦或幽寻。
惟有北山鸟,经过遗好音。
《半山春晚即事》译文春风虽然把百花取走,却酬谢人清凉的绿阴。
幽暗的池边小路十分宁静,草木掩隐的园屋多么深沉。
我时而打开床铺稍事休息,时而扶着手杖去寻幽探胜。
只看见钟山的小鸟飞来,经过我这里留下了一串动听的歌声。
《半山春晚即事》注释⑴半山:在江苏江宁,由县东门到钟山,恰好为一半路程,故称作半山。
春晚:即晚春,暮春。
即事:就眼前景物作诗。
⑵春风:一作“晚风”。
⑶酬:报酬,赠答,这里是“赐予,带给”的意思。
清阴:清凉的树阴。
⑷翳翳(yì):树阴浓暗的样子。
陂(bēi)路:湖岸,塘堤。
⑸交交:树枝交接覆盖的样子。
园屋:田园、房屋。
深:幽阴深邃。
⑹床敷(fū):安置卧具。
每:每每,常常。
⑺杖屦(jù):拄杖漫步。
或,有时。
幽寻,探寻风景之胜。
这两句是说,常常无事休息,有时又上山看看风景。
⑻北山:即钟山。
南朝宋周颙与孔稚圭曾隐居于此,后周颙离山出仕,孔曾作《北山移文》表示讥刺。
王安石有《思北山》等诗,寄托真心隐逸的心境。
⑼遗(wèi):赠送,这里引申为“留下”之意。
好音:美妙的叫声。
《半山春晚即事》赏析这首诗表现了王安石隐退生活的一个侧面。
起首二句至为奇妙,寥寥十字,摹尽春色的变化,显示了一幅绿肥红瘦的景象。
陈衍说起二句本于唐人“绿阴清润似花时”,但安石的两句含义却深厚得多,感情色彩浓烈得多,韵味也胜过许多。
常人写红花凋谢,会有惋惜之情,而使诗歌染上一层淡淡的哀愁。
此诗却不然,诗人以积极的人生态度来表达,所以在他笔下展现的是欣欣喜人的景象。
《贺新郎·春情》原文、翻译及赏析
《贺新郎·春情》原文、翻译及赏析《贺新郎·春情》原文、翻译及赏析《贺新郎·春情》原文、翻译及赏析1贺新郎·春情朝代:宋代作者:佚名原文:篆缕销金鼎。
醉沉沉、庭阴转午,画堂人静。
芳草王孙知何处,惟有杨花糁径。
渐玉枕、腾腾春醒。
帘外残红春已透,镇无聊、殢酒厌厌病。
云鬓乱,未忺整。
江南旧事休重省。
遍天涯、寻消问息,断鸿难情。
月满西楼凭阑久,依旧归期未定。
又只恐、瓶沉金井。
嘶骑不来银烛暗,枉教人、立尽梧桐影。
谁伴我,对鸾镜。
译文铜炉中香烟上升,酒气沉沉,庭中的树影已转向偏东,画堂里冷清寂静。
芳草碧绿而茂盛,也不知那位离人现在何处,唯有飘落的杨花,如点点白雪,落满小径。
我一人独卧玉枕上沉沉睡眠,懒洋洋春睡。
帘外已飘落残红,春天将尽,我感觉毫无心绪,像喝多了酒一样一身病态。
头发零乱,我也不想去梳整。
江南旧事,不愿意再重新回想,遍天下去寻访消息,能寄书信的鸿雁不捎来消息。
月光洒满西楼,我一直依栏远望,可是他的归期依旧没有一定。
怕只如同银瓶沉入金井,再也没有希望重逢。
等得太久,我守着昏暗的残烛,听不到他归来的声音。
徒自让我久久伫立,直到梧桐消失了阴影。
如今又到了夜间,而我依然孤单对着鸾镜。
注释①篆缕:指香烟袅袅上升,又加篆字。
②金鼎:香断。
③芳草王孙:王孙,泛指男子。
④糁(shēn):泛指散粒状的东西。
⑤殢酒(tì):困于酒。
⑥忺(xiàn):高兴。
⑦倩(qiàn):请,央求。
⑧瓶沉金井:指彻底断绝,希望破灭。
金井,饰有雕栏的井。
赏析李玉只留下这一首词,此词描写一女子思念情人。
开篇写金炉里香烟袅袅上升,盘旋缭绕,似篆体形的字。
这是深锁闺房“醉沉沉”的人之所见。
“画堂人静”正面点出人物。
“芳草”句点明她在思念着远行人!“腾腾春醒”指醒后的情态。
“帘外”指落花满地,春深喻人老,“镇无聊”写出她的情来。
下片则完全是女主人公的自我抒情。
过片点明王孙音信杳然,旧事不堪重提。
春夜原文、翻译、赏析
春夜原文、翻译、赏析春夜原文、翻译、赏析春夜原文、翻译、赏析1朝代:唐代作者:杜甫原文:好雨知时节,当春乃发生。
随风潜入夜,润物细无声。
野径云俱黑,江船火独明。
晓看红湿处,花重锦官城。
好雨知时节,当春乃发生。
好雨似乎会挑选时辰,降临在万物萌生之春。
知:明白,知道。
说雨知时节,是一种拟人化的写法。
乃:就。
发生:萌发生长。
随风潜入夜,润物细无声。
伴随和风,悄悄进入夜幕。
细细密密,滋润大地万物。
潜(qián):暗暗地,悄悄地。
这里指春雨在夜里悄悄地随风而至。
润物:使植物受到雨水的滋养。
野径云俱黑,江船火独明。
田野小径的天空一片昏黑,唯有江边渔船上的一点渔火放射出一线光芒,显得格外明亮。
野径:田野间的小路。
晓看红湿处,花重锦官城。
等天亮的时候,那潮湿的泥土上必定布满了红色的花瓣,锦官城的大街小巷也一定是一片万紫千红的景象。
晓:天刚亮的时候。
红湿处:雨水湿润的花丛。
花重(zhòng):花因为饱含雨水而显得沉重。
锦官城:故址在今成都市南,亦称锦城。
三国蜀汉时管理织锦之官驻此,故名。
后人有用作成都的别称。
此句是说露水盈花的美景。
春夜原文、翻译、赏析2春苑月裴回,竹堂侵夜开。
惊鸟排林度,风花隔水来。
翻译春天的林苑里,月自天穹缓缓移动,而竹林掩映下的厅堂在夜色中打开了。
喧闹声惊起林间宿鸟,掠过林子穿飞而去,而花香则隔着春水远远地送将过来。
注释裴回:即徘徊。
赏析虞世南虽然不是一位伟大的诗人,但是他的作品具有一种不可否认的艺术魅力。
他能够将各种陈旧的要素组织起来,产生新的效果,这种能力是其他宫廷诗人所缺乏的。
在宫廷诗的受限制的美学范围,这可能是最值得赞赏的形式了。
这首诗表现了这位宫廷诗人对于外界的偶然事件及刹那间的美的注意。
在最重要的对句技巧上,虞世南超过了大多数同时代人。
他描写一对鹤:映海疑浮云,披涧泻飞泉。
在第二句诗里,这对鹤变成从溪涧飞泻下来的白沫四溅的瀑布,表现了一种近于马罗尼式的新巧。
有时,将陈旧要素进行新奇处理的愿望,使得诗人对自然界进行敏锐的观察,从而产生出精彩的对句。
《春日》原文及翻译赏析15篇
《春日》原文及翻译赏析《春日》原文及翻译赏析15篇《春日》原文及翻译赏析1春日偶作西园一曲艳阳歌,扰扰车尘负薜萝。
自欲放怀犹未得,不知经世竟如何?夜闻猛雨判花尽,寒恋重衾觉梦多。
钓渚别来应更好,春风还为起微波。
翻译在西园听一曲艳阳之歌,京城扰扰车尘让人深负隐逸之志。
虽然想要放宽心怀但难以遂愿,而经世的愿望也不知究竟能否实现。
听到夜雨强劲而势猛,预示且判定着花残落尽,春夜寒冷夜晚更长,贪恋重衾觉得梦多。
想别后钓渚春色应该比以前更好,春风在水面吹起微波。
注释西园:泛指,未必与曹植兄弟及邺中诸子同游之“西园”。
艳阳歌:犹《阳春》曲。
一说泛指春之歌。
薜萝:薜荔和女萝,喻指隐士之服。
负薜萝,即怀有隐逸之志。
放怀:开怀,放宽心怀。
经世:治理国事。
判:判断,断定。
俗作“拚”。
衾:被子。
一作“裘”。
钓渚:当指作者鄠杜郊居旁的垂钓处。
创作背景此诗为作者于春日艳阳之候,有感于自己仕隐两失而抒写苦闷之作。
其具体创作年份难以考证。
赏析诗人于三春时节,闻西园艳阳之歌,深感春光烂漫,当尽情享受,奈己则困居长安,目睹车尘扰扰,深有负于夙昔隐遁山林之志。
虽自欲放宽心怀,不计名利得失,然犹未能;而经世之志愿固不知究竟能否实现。
三四句一纵一收,一宕一抑,极有笔意、情致。
五六句写春夜闻猛雨,判定花已凋尽,春寒夜长,恋重衾而梦多,系写困居长安之苦闷无聊意绪。
尾联“钓渚”应首联“薜萝”,暗用东汉初期隐士严子陵隐居垂钓于浙江省富春山七里濑事。
钓渚春好,风起微波,固不如归隐鄠郊旧墅(温庭筠故宅)也。
语淡荡而有致。
此诗纯用白描,转折如意,风格类似义山之《即日》(一岁林花即日休),见温诗不仅有秾艳一格。
有人认为“西园一曲艳阳歌”于此诗中未必是歌颂阳春时节之美好。
“艳阳”一词诚有歌颂明媚春天之意,然而细味此处之“艳阳”,似给人一种燥热烦愁之感。
于高照的艳阳之下,一般人大概都是一副眯眼皱眉的表情,其实也是一种苦态。
而与下句“扰扰车尘”连看,则正符合温庭筠此时烦躁又无奈的情绪。
温庭筠《更漏子-玉炉香》原文、注释、译文及赏析
温庭筠《更漏子-玉炉香》原文、注释、译文及赏析【原文】《更漏子-玉炉香》玉炉香,红蜡泪,偏照画堂秋思。
①眉翠薄,鬓云残,夜长衾枕寒。
梧桐树,三更雨,不道离情正苦。
一叶叶,一声声,空阶滴到明。
【注释】①玉炉:指香炉,玉者言其精美。
画堂秋思:指画堂秋思之人。
【译文】兽形玉炉香雾缭绕,红色蜡烛泪流成行,摇曳的烛光,偏偏照在画堂秋思的美人身上。
眉黛薄薄懒描画,鬓发蓬蓬如乱麻。
长夜漫漫难入眠,已觉衾枕微微寒。
三更时分,淅淅沥沥地飘起了一阵秋雨,雨洒落在院里的梧桐树上,又从片片桐叶上滴落下来,滴落在空空的台阶上,一声声直滴到东窗亮,却不道窗里的人儿离情别苦正漫长。
【集评】宋·胡仔:“庭筠工于造语,极为绮靡,《花间集》可见矣。
《更漏子》(玉炉香)一词尤佳。
”(《苕溪渔隐丛话》后集卷十七)明·杨慎:“飞卿此词亦佳,总不若张子野‘深院锁黄昏,阵阵芭蕉雨’更妙。
”(《评点草堂诗余》卷一)清·谭献:“(下阕)似直下语,正从‘夜长’逗出,亦书家‘无垂不缩’之法。
”(《谭评词辨》卷一)清·谢章铤:“胡元任谓庭筠工于造语,极为奇丽,然如《菩萨蛮》(当是《更漏子》)云:‘梧桐树,三更雨,不道离情正苦。
一叶叶,一声声,空阶滴到明。
’语弥淡,情弥苦,非奇丽为佳者矣。
”(《赌棋山庄词话》卷八)清·陈廷焯:“飞卿《更漏子》三章,自是绝唱,而后人独赏其末章‘梧桐树’数语,胡元任云庭筠工于造语,极为奇丽,此词尤佳,即指‘梧桐树’数语也。
不知‘梧桐树’数语,用笔较快,而意味无上二章之厚。
胡氏不知词,故以奇丽目飞卿,且以此章为飞卿之冠,浅视飞卿者也。
”(《白雨斋词话》卷一)近代·李冰若:“飞卿此词,自是集中之冠。
寻常情景,写来凄惨动人,全由秋思离情为其骨干。
宋人‘枕前泪共窗前雨,隔个窗儿滴到明’,本此而转成淡薄。
温词如此凄丽有情致,不为设色所累者,寥寥可数也。
温韦并称,赖有此耳。
”(《花间集评注》引《栩庄漫记》)现代·俞平伯:“后半首写得很直,而一夜无眠却终未说破,依然含蓄。
《汉宫春立春日》原文翻译及赏析
《汉宫春立春日》原文翻译及赏析赏析是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。
下面为大家带来了《汉宫春·立春日》原文、翻译及赏析,欢迎大家参考!汉宫春·立春日春已归来,看美人头上,袅袅春幡。
无端风雨,未肯收尽余寒。
年时燕子,料今宵梦到西园。
浑未辨,黄柑荐酒,更传青韭堆盘?却笑东风,从此便薰梅染柳,更没些闲。
闲时又来镜里,转变朱颜。
清愁不断,问何人会解连环?生怕见花开花落,朝来塞雁先还。
古诗简介《汉宫春·立春日》是宋代爱国词人辛弃疾所写的一首词。
此词处处切《立春日》题目,以“春已归来”开篇,写民间是日欢乐习俗:袅袅春幡,黄柑荐酒,青韭堆盘,而自己对天时人事却别有一番感触:燕尚“梦到西园”,塞雁尚有乡国之思。
抒发自己怀念故国的深情,对南宋君臣苟安江南、不思恢复的作风致以不满,并传达出时光流逝英雄无用的无限清愁。
翻译/译文从美人登发上的袅袅春幡,看到春已归来。
虽已春归,但仍时有风雨送寒,似冬日徐寒犹在。
燕子尚未北归,料今夜当梦回西园。
已愁绪满怀,无心置办应节之物。
东风自立春日起,忙于装饰人间花柳,闲来又到镜里,偷换人的青春容颜。
清愁绵综如连环不断,无人可解。
怕见花开花落,转眼春逝,而朝来塞雁却比我先回到北方。
注释汉宫春:词牌名。
《高丽史·乐志》名《汉宫春慢》。
《梦窗词集》入“夹钟商”。
各家句读多有出入,通常以《稼轩长短句》为准。
九十六字,前后片各四平韵。
立春日:古称“立春”春气始而建立,黄河中下游地区土壤逐渐解冻。
《岁时风土记》:“立春之日,士大夫之家,剪彩为小幡,谓之春幡。
或悬于家人之头,或缀于花枝之下。
”南朝·陈·徐陵《杂曲》:“立春历日自当新,正月春幡底须故”。
“春已”三句:谓从美人登发上的袅袅春幡,看到春已归来。
春幡:古时风俗,每逢立春,剪彩绸为花、煤、燕等状,插于妇女之粪,或缀于花枝之下,曰春播,也名恬胜,彩胜。
《翻香令-金炉犹暖麝煤残》原文及译文赏析
《翻香令-金炉犹暖麝煤残》原文及译文赏析(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如成语大全、谜语大全、汉语拼音、美文、教案大全、实用模板、话题作文、写作指导、试题题库、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this store provides various types of practical materials for everyone, such as idioms, riddles, pinyin, American writing, lesson plans, practical templates, topic essays, writing instructions, test question banks, other materials, etc. If you want to know different materials Format and writing, please pay attention!《翻香令-金炉犹暖麝煤残》原文及译文赏析《翻香令·金炉犹暖麝煤残》作者为宋朝诗人苏轼。
辛弃疾《汉宫春 立春日》原文、注释、译文及赏析
辛弃疾《汉宫春立春日》原文、注释、译文及赏析【原文】《汉宫春立春日》春已归来,看美人头上,袅袅春幡。
①无端风雨,未肯收尽余寒。
年时燕子,料今宵、梦到西园。
②浑未办、黄柑荐酒,更传青韭堆盘。
③却笑东风从此,便薰梅染柳,更没些闲。
闲时又来镜里,转变朱颜。
清愁不断,问何人、会解连环。
④生怕见、花开花落,朝来塞雁先还。
【注释】①袅(niao鸟)袅:随风飘舞的样子。
春幡:《岁时风土记》:“立春之日,士大夫之家,剪裁为小幡,或悬于家人之头,或缀于花枝之下。
”②西园:汉代长安西郊有上林苑,称为西园。
北宋时东京开封西门外有供皇帝游乐的琼林苑,也称西园;西京洛阳有董氏西园,为士大夫游览胜地。
综此数端,此处西园应是代指北宋旧京和中原故土。
③“黄柑”二句:化用苏轼诗:“辛盘得青韭,腊酒是黄柑。
”这里指立春日人们将黄柑腊酒和青韭春盘互献以表吉庆。
更:作“岂得”解。
④“问何人”句:典出《战国策·齐策》:“秦昭王尝遣使者遗君王后玉连环,曰:‘齐多智,而解此环否?’君王后以示群臣,群臣不知解,君王后引锥椎破之,谢秦使曰:‘谨以解矣’。
”这里活用旧典,说明作者心中的忧愁之结如玉连环无法解开。
【译文】春天已经回来了!你看:美女们的头发上,颤巍巍地飘动着春幡。
可老天平白无故地刮风下雨,还不肯收尽冬季的余寒。
我料想那旧时的飞燕,今夜只能在梦中回到故都的西园。
今天我还没把黄柑腊酒备办,更谈不上与亲友们互相赠送韭菜堆盘。
我却笑那多情的东风,它正忙着使梅花芳香飘散,还要让柳枝绽出绿芽,从此它忙得一点没有空闲。
东风啊,你闲时还跑到镜子里,偷偷地换走了人们的红颜。
我心中的忧愁啊绵绵不断,谁能为我解开这郁结多年的连环?我最怕看到花开花落春归去,清早北方的雁儿已在我之先飞回中原!【集评】明·卓人月、徐士俊:“‘燕梦’奇。
无迹有象,无象有思,精于观化者。
”(《古今词统》卷十二)清·周济:“‘春幡’九字,情景已极不堪。
燕子犹记年时好梦,黄柑青韭,极写燕安鸩毒。
周邦彦《齐天乐-绿芜凋尽台城路》原文、注释、译文及赏析
姜夔《齐天乐(黄钟宫)》原文、注释、译文及赏析周邦彦《齐天乐-绿芜凋尽台城路》原文、注释、译文及赏析【原文】《齐天乐(黄钟宫)》丙辰岁,与张功父会饮张达可之堂,①闻屋壁间蟋蟀有声,功父约与予同赋,以授歌者。
功父先成,辞甚美。
予裴回末利花间,仰见秋月,顿起幽思,寻亦得此。
蟋蟀,中都呼为促织,善斗。
好事者或以三二十万钱致一枚,镂象齿为楼观以贮之。
庾郎先自吟愁赋,凄凄更闻私语。
②露湿铜铺,苔侵石井,都是曾听伊处。
③哀音似诉。
正思妇无眠,起寻机杼。
曲曲屏山,夜凉独自甚情绪? 西窗又吹暗雨。
为谁频断续,相和砧杵。
候馆迎秋,离宫吊月,别有伤心无数。
④幽诗漫与。
⑤笑篱落呼灯,世间儿女。
写入琴丝,一声声更苦。
《齐天乐-绿芜凋尽台城路》绿芜凋尽台城路,①殊乡又逢秋晚。
②暮雨生寒,鸣蛩劝织,③深阁时闻裁剪。
云窗静掩。
④叹重拂罗裀,顿疏花簟。
⑤尚有綀囊,露萤清夜照书卷。
⑥荆江留滞最久,故人相望处,离思何限。
渭水西风,长安乱叶,空忆诗情宛转。
⑦凭高眺远,正玉液新篘,蟹螯初荐。
⑧醉倒山翁,但愁斜照敛。
⑨【注释】①丙辰岁:宋宁宗庆元二年(1196)。
张功父:张镃,字功父,南宋将领张俊之孙,有《南湖集》。
张达可:据杨万里《诚斋集》(二十一),张镃旧字时可,达可与时可连名,或其昆季也。
②庾郎:指北周文学家庾信,字子山,其《愁赋》不见于今本《庾子山集》,叶廷圭《海录碎事》卷九仅存有《愁赋》之片断。
③铜铺:铜制的铺首。
铺首即衔门环的底座,有虎、龟、蛇等形。
这里代指门旁角落中蟋蟀藏身之处。
④候馆:接待宾旅客人食宿的馆舍。
此句字面系抒写游子悲秋之绪,字里或暗寓徽、钦二帝被俘之慨。
离宫:皇帝正宫以外的临时居住的宫室,犹行宫。
此句当系隐括白居易《长恨歌》的“行宫见月伤心色”及李贺《宫娃歌》的“啼蛄吊月钩栏下”之句意而成。
⑤豳诗:指《诗经·豳风》,其中《七月》篇写及蟋蟀云:“七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀入我床下。
”漫与:谓率意赋诗,非刻意求工。
《芣苢》赏析诗歌语言风格(原卷版)高一语文对接高考之教材中的考点(统编版必修上册)
6.1《芣苢》诗歌语言风格一、小阅读-课外1.阅读下面这首宋词,完成各题。
清平乐·年年雪里李清照年年雪里,常插梅花醉。
挼尽梅花无好意,赢得满衣清泪。
今年海角天涯,萧萧两鬓生华。
看取晚来风势,故应难看梅花。
下列关于诗歌的理解和赏析,不正确的一项是()A.“常插梅花醉”,一个“醉”字将词人热爱梅花,为梅花陶醉的心情充分表达出来。
B.“挼”,揉搓。
上片三四句透露了词人生活坎坷,屡处忧患,但当年那种赏梅的雅兴不减。
C.“看取”二句:“看取”是观察的意思。
观察自然界的“风势”。
虽然出于对“梅花”的关切和爱惜,但此处“晚来风势”应包含深层语义。
D.李清照在词中把个人身世与梅花紧紧联系在一起,在梅花上寄托了遭际与情思,构思甚巧而寄托甚深。
2.阅读下面这首宋词,完成下题。
浣溪沙•丙辰岁不尽五日,吴松作①姜夔雁怯重云不肯啼,画船愁过石塘西,打头风浪恶禁持。
春浦渐生迎棹绿,小梅应长亚②门技,一年灯火要人归。
【注】①丙辰岁不尽五日:意为丙辰年还有五日就结束了。
吴松,今上海一带,距词人家杭州已近。
①亚:接近。
下列对这首词的赏析,不恰当的一项是()A.“雁重云不肯啼”首句采用了拟人的修辞手法,长空彤云密布,大雁因要穿越浓云回归故乡而紧张胆怯,不肯啼叫,营造了紧张压抑的气氛。
B.“画船愁过石塘西”,句中着一“愁”字,便似乎此一只画船,是载了满船清愁而行,表达了作者急切归家却遇到阻碍的愁苦之情C.“打头风浪恶禁持”,恶,猛,厉害;满河风浪,猛打船头,阻挡词人归路,是词人愁的原因之一。
D.词的上片写雁怯重云,画船载愁,风浪打头,自己回家路途艰难,奠定了全词惨淡沉重的感情基调。
3.阅读下面《红楼梦》中“香菱学诗”中的两首诗歌,完成小题。
香菱咏月·其一月挂中天夜色寒,清光皎皎影团团。
诗人助兴常思玩,野客添愁不忍观。
翡翠楼边悬玉镜,珍珠帘外挂冰盘。
良宵何用烧银烛,晴彩辉煌映画栏。
香菱咏月·其三精华欲掩料应难,影自娟娟魄自寒。
雪字的古诗范文1份
雪字的古诗范文1份雪字的古诗 11、《商州客舍》孟郊商山风雪壮,游子衣裳单。
四望失道路,百忧攒肺肝。
日短觉易老,夜长知至寒。
泪流潇湘弦,调苦屈宋弹。
识声今所易,识意古所难。
声意今讵辨,高明鉴其端。
诗人介绍:孟郊,(751~814),唐代诗人,字东野,唐代湖州武康(今浙江德清县)人,祖籍平昌(今山东德州临邑县),先世居洛阳(今属河南)。
现存诗歌500多首,以短篇的五言古诗最多,没有一首律诗。
他作诗的态度极为严谨,往往苦思力锤,入深履险,甚至含着涩味,如:《游子吟》。
孟郊有“诗囚”之称,又与贾岛齐名,人称“郊寒岛瘦”。
元和九年,在阌乡(今河南灵宝)因病去世。
2、《钟陵夜阑作》韦庄钟陵风雪夜将深,坐对寒江独苦吟。
流落天涯谁见问,少卿应识子卿心。
诗人介绍:韦庄(约836年—约910年),字端己,汉族,长安杜陵(今中国陕西省西安市附近)人,晚唐诗人、词人,五代时前蜀宰相。
出身京兆韦氏东眷逍遥公房,文昌右相韦待价七世孙、苏州刺史韦应物四世孙。
乾宁__(894年)年近六十时方考取进士,任校书郎。
李询为两川宣瑜和协使时,召韦庄为判官,奉使入蜀,归朝后升任左补阙。
天复__(901年),韦庄入蜀为王建掌__,自此终身仕蜀。
天祐四年(907年),韦庄劝王建__,任左散骑常侍,判中书门下事,定开国制度,举荐张道古等忠直文人。
官终吏部侍郎兼平章事,卒谥文靖。
宋代张唐英撰《蜀梼杌》曾高度评价:“不恃权,不行私,惟至公是守,此宰相之任也。
”与温庭筠同为“花间派”代表作家,并称“温韦”。
所著长诗《秦妇吟》反映战乱中妇女的不幸遭遇,在当时颇负盛名,与《孔雀东南飞》、《木兰诗》并称“乐府三绝”。
有《浣花集》十卷,后人又辑其词作为《浣花词》。
《全唐诗》录其诗三百一十六首。
3、《大雪歌》李咸用同云惨惨如__,寒龙振鬣飞乾雨。
玉圃花飘朵不匀,银河风急惊砂度。
谢客凭轩吟未住,望中顿失纵横路。
应是羲和倦晓昏,暂反元元归太素。
归太素,不知归得人心否?诗人介绍:李咸用,唐,生卒年不详。
《东风第一枝·咏春雪》史达祖宋词注释翻译赏析
《东风第一枝·咏春雪》史达祖宋词注释翻译赏析词的上阕主要描写了春雪的细腻和轻盈。
“巧沁兰心,偷黏草甲”,用拟人化的手法,写出了春雪的细腻和狡黠,仿佛它知道兰花的心是多么的柔软,于是便悄悄地沁入其中,偷走了草叶上的霜花。
“东风欲障新暖”,进一步描绘了春雪的作用,它似乎想要挡住春风带来的温暖,让春天的气息来得更晚一些。
“谩凝碧瓦难留,信知暮寒较浅”,则通过描写碧瓦上的积雪难以留住,暗示了春雪的短暂和易逝,同时也表达了作者对时光流逝的感慨。
“行天入镜,做弄出、轻松纤软”,这三句描绘了春雪在天空中飞舞的姿态,它像镜子一样明亮,像丝线一样轻盈,给人以轻松、柔软的感觉。
“料故园、不卷重帘,误了乍来双燕”,则通过描写故园的景象,表达了作者对故乡的思念之情。
他想象着故乡的重帘不卷,双燕归来,而自己却在异乡,无法与它们相见。
词的下阕主要描写了春雪中的植物和人物。
“青未了、柳回白眼,红欲断、杏开素面”,这几句描绘了春雪中的柳树和杏花的景象。
柳树刚刚长出新芽,还带着一丝白色,仿佛是在翻白眼;杏花则刚刚开放,花瓣上还带着一丝红色,仿佛是在诉说着什么。
“旧游忆着山阴,后盟遂妨上苑”,这两句用典,表达了作者对过去的回忆和对未来的期待。
他想起了在山阴的旧游,那里有他的朋友和亲人,但是现在他却不能回去。
他也期待着未来能够再次与他们相见,但是又担心会因为各种原因而无法实现。
“寒炉重暖,便放慢、春衫针线”,这三句描绘了春雪过后的景象。
天气渐渐变暖,人们开始重新点燃寒炉,放慢了做春衫的针线活。
“恐凤靴、挑菜归来,万一灞桥相见”,这两句则表达了作者的担忧和期待。
他担心自己的心上人会挑菜归来,万一在灞桥相遇,会不知道该说些什么。
这首词以细腻的笔触,描绘了春雪的特点和雪中草木万物的千姿百态,表达了作者对故园的思念和对时光飞逝的感慨。
词的上阕主要描写了春雪的细腻和轻盈,下阕则主要描写了春雪中的植物和人物,整首词充满了诗意和美感。
阮阅《减字木兰花·冬至》赏析及译文参考
阮阅《减字木兰花·冬至》赏析及译文参考《减字木兰花·冬至》是由阮阅所创作的,全词语言典雅得体,表现手法娴熟老道,善于借用文章典故,充分表现了作者的语言技巧。
下面就是小编给大家带来的《减字木兰花·冬至》的译文及鉴赏,希望能帮助到大家!《减字木兰花·冬至》宋代:阮阅晓云舒瑞。
寒影初回长日至。
罗袜新成。
更有何人继后尘。
绮窗寒浅。
尽道朝来添一线。
秉烛须游。
已减铜壶昨夜筹。
《减字木兰花·冬至》译文早晨云雾散去,在寒冷的阳光照耀下,周围事物长长的影子又映照在地上,从此以后,白天渐长。
也望这日给长辈“拜冬”,进献履袜的习俗代代相传。
冬至以后,天气转暖,寒意少。
影长渐短,量日影的红线也慢慢变短。
从今天开始,夜间秉烛赏游时所携带的记时铜漏壶也将减少筹码。
《减字木兰花·冬至》注释寒影初回:从冬至日起,太阳从南回归线北移,日影渐短,故称“初回”。
长日至:指白天开始渐长。
罗袜新成:冬至日晚辈要给长辈“拜冬”,进献履袜。
称“履长之贺”。
添一线:添加量日影的线长。
秉烛:拿着点着的蜡烛(用来照明)。
《减字木兰花·冬至》赏析“晓云舒瑞,寒影初回长日至”两句,描写早晨云雾散去,寒冷的阳光照耀下,周围事物长长的影子又映照在地上,这一天是一年当中影子最长,白天最短的一天。
冬至,为二十四节气之一。
我国传统的阴阳观以阴阳来解释冬至,冬至又称“长至节”,冬至日白天最短,夜晚最长,此后开始逐渐变为昼长夜短的物候变化特征。
“罗袜新成,更有何人继后尘”两句主要描写冬至的习俗。
“罗袜新成”,三国魏曹植有《冬至献袜履表》开头便是“伏见旧仪,国家冬至献履贡袜。
” 南朝宋沈约《宋书》亦记:“冬至朝贺,皆如元旦之仪,又进履袜。
”后魏崔浩《女仪》载:“近古妇人,常以冬至进履于舅姑。
”冬至日,从日照角度看,自是从此以后,白天渐长,光照渐多。
然从实际感受言,则冬至之后进入数九寒天,这是因为大地万物皆已冷透,虽日照渐长,此时依然最冷,正如夜间凉在半夜后,午间热在正午后的道理一样。
汤显祖:紫钗记1
汤显祖:紫钗记1题词往余所游谢九紫、吴拾芝、曾粤祥诸君,度新词与戏,未成,而是非蜂起,讹言四方。
诸君子有危心,略取所草,具词梓之,明无所与于时也。
《记》初名《紫箫》,实未成。
亦不意其行如是。
帅惟审云:“此案头之书,非台上之曲也。
”姜耀先云:“不若遂成之。
”南都多暇,更为删润,讫,名《紫钗》。
中有紫玉钗也。
霍小玉能作有情痴,黄衣客能作无名豪,余人微各有致。
第如李生者,何足道哉!曲成,恨帅郎多病,九紫、粤祥各仕去,耀先、拾芝局为诸生,倅无能歌乐之者。
人生荣困,生死何常,为欢苦不足,当奈何!清远道人汤显祖题第一出,本传开宗【西江月】(末上)堂上教成燕子,窗前学画蛾儿。
清歌妙舞驻游丝,一段烟花佐使。
点缀红泉旧本,标题玉茗新词。
人间何处说相思?我辈钟情似此。
【沁园春】李子君虞,霍家小玉,才貌双奇。
凑元夕相逢,堕钗留意。
鲍娘媒妁,盟誓结佳期。
为登科抗壮,参军远去,三载幽闺怨别离。
卢太尉、设谋招赘,移镇孟门西。
还朝别馆禁持,苦书信、因循未得归。
致玉人猜虑,访寻赀费。
卖钗卢府,消息李郎疑。
故友崔韦,赏花讥讽,才觉风闻事两非。
黄衣客、回生起死,钗玉永重晖。
黄衣客强合鞋儿梦,霍玉姐穷卖燕花钗。
卢太尉枉筑招贤馆,李参军重会望夫台。
第二出,春日言怀【珍珠帘】(生上)十年映雪图南运,天池浚,兀自守泥涂清困。
献赋与论文,堪咳唾风云。
羁旅消魂寒色里,悄门庭报春相问,才情到几分。
这心期占,今春似稳。
[青玉案]盛世为儒观览遍,等闲识得东风面。
梦随彩笔绽千花,春向玉阶添几线。
上书北阙曾留恋,待漏东华谁召见?殷勤洗拂旧青衿,多少韶华都借看。
小生姓李,名益,字君虞,陇西人氏。
先君忝参前朝相国,先母累封大郡夫人。
富贵无常,才情有种,红香艺苑,紫臭时流。
王子敬家藏赐书,率多异本;梁太祖府充名画,并是奇踪。
无不色想三冬,声歌四夏。
熊熊旦上,连城抱日月之光;闪闪宵飞,出狱吐风云之气。
只是一件,年过弱冠,未有妻房,不遇佳人,何名才子。
比来流遇长安,占籍新昌客里。
探春探春慢原文_翻译及赏析
探春探春慢原文_翻译及赏析小雨分山,断云镂日,丹青欢状清晓。
柳眼窥晴,梅妆迎暖,林外幽禽啼早。
烟径润如酥,正浓淡遥看堤草。
望中新景无穷,最是一年春好。
骄马黄金络脑。
争探得东君,何处先到。
万盏飞觞,千金倚玉,不肯轻辜年少。
桃李怯残寒,半吐芳心犹小。
谩教蜂蝶多情,未应知道。
——宋代·田为《探春/探春慢》探春/探春慢小雨分山,断云镂日,丹青欢状清晓。
柳眼窥晴,梅妆迎暖,林外幽禽啼早。
烟径润如酥,正浓淡遥看堤草。
望中新景无穷,最是一年春好。
骄马黄金络脑。
争探得东君,何处先到。
万盏飞觞,千金倚玉,不肯轻辜年少。
桃李怯残寒,半吐芳心犹小。
谩教蜂蝶多情,未应知道。
田为(生卒年不详),字不伐,籍里无考。
善琵琶,通音律。
政和末,充大晟府典乐。
宣和元年(1119)罢典乐,为乐令。
《全宋词》存词六首,有《芊呕集》田为才思与万俟咏抗行,词善写人意中事,杂以俗言俚语,曲尽要妙。
尝出含三个词牌的联语“玉蝴蝶恋花心动”,天下无能对者。
田为遂宁好,胜地产糖霜。
不待千年成琥珀,真疑六月冻琼浆。
——宋代·马咸《遂宁好》遂宁好遂宁好,胜地产糖霜。
不待千年成琥珀,真疑六月冻琼浆。
中秋一轮月,只和旧青冥。
都缘人意,须道今夕别般明。
是处登临开宴,争看吴歌楚舞,沈醉倒金尊。
各自心中事,悲乐几般情。
烛摧花,鹤惊露,忽三更。
舞茵未卷,玉绳低转便西倾。
认取眼前流景,试看月归何处,因甚有亏盈。
我自阖门睡,高枕笑浮生。
——宋代·朱敦儒《水调歌头·中秋一轮月》水调歌头·中秋一轮月中秋一轮月,只和旧青冥。
都缘人意,须道今夕别般明。
是处登临开宴,争看吴歌楚舞,沈醉倒金尊。
各自心中事,悲乐几般情。
烛摧花,鹤惊露,忽三更。
舞茵未卷,玉绳低转便西倾。
认取眼前流景,试看月归何处,因甚有亏盈。
我自阖门睡,高枕笑浮生。
眼里数闲人,只有钓翁潇洒。
已佩水仙宫印,恶风波不怕。
此心那许世人知,名姓是虚假。
一棹五湖三岛,任船儿尖要。
关于雪的古诗二年级
关于雪的古诗二年级对于雪,历史上有无数文人墨客都难挡喜爱之情,纷纷挥毫写下作品。
下面小编为你整理的关于雪的古诗二年级,希望对你有所帮助!《终南望余雪》唐·祖咏终南阴岭秀,积雪浮云端。
林表明霁色,城中增暮寒。
《江雪》唐·柳宗元千山鸟飞绝,万径人踪灭。
孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。
《梅花》宋·王安石墙角数枝梅,凌寒独自开。
遥知不是雪,为有暗香来。
《夜雪》唐·白居易已讶衾枕冷,复见窗户明。
夜深知雪重,时闻折竹声。
《观猎》唐·王维风劲角弓鸣,将军猎渭城。
草枯鹰眼疾,雪尽马蹄轻。
忽过新丰市,还归细柳营。
回看射雕处,千里暮云平。
《问刘十九》唐·白居易绿蚁新醅酒,红泥小火炉。
晚来天欲雪,能饮一杯无。
《白雪歌送武判官归京》唐·岑参北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。
忽如一夜春风来,千树万树梨花开。
散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。
将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。
瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。
中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。
纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。
轮台东门送君去,去时雪满天山路。
山回路转不见君,雪上空留马行处。
《对雪》唐·高骈六出飞花入户时,坐看青竹变琼枝。
如今好上高楼望,盖尽人间恶路歧。
《别董大》唐·高适千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。
莫愁前路无知己,天下谁人不识君。
《春雪》唐·韩愈新年都未有芳华,二月初惊见草芽。
白雪却嫌春色晚,故穿庭树作飞花。
《北风行》唐·李白烛龙栖寒门,光耀犹旦开。
日月照之何不及此?惟有北风号怒天上来。
燕山雪花大如席,片片吹落轩辕台。
幽州思妇十二月,停歌罢笑双蛾摧。
倚门望行人,念君长城苦寒良可哀。
别时提剑救边去,遗此虎文金鞞钗。
中有一双白羽箭,蜘蛛结网生尘埃。
箭空在,人今战死不复回。
不忍见此物,焚之已成灰。
黄河捧土尚可塞,北风雨雪恨难裁。
《逢雪宿芙蓉山主人》唐·刘长卿日暮苍山远,天寒白屋贫。
【经典诗句】“春衫着破谁针线点点行行泪痕满”全词翻译赏析
【经典诗句】“春衫着破谁针线点点行行泪痕满”全词翻译赏析【经典诗句】“春衫着破谁针线?点点行行泪痕满”全词翻译赏析这两句话的意思是:谁来修补破了的春衣?想到这里,我忍不住哭了起来。
出自南宋黄公绍《青玉案·年年社日停针线》每年,我们都会在社交日停止缝纫。
我们怎么能忍受看到两只飞燕呢?如今,江城已是半个春天,仍在深山的混沌和孤流桥旁春衫着破谁针线?点点行行泪痕满.落日解鞍芳草岸,花无人戴,酒无人劝,醉也无人管.[参考译文]年年春社的日子,妇女们停止针线。
我孤孤单单,叫我如何忍心看那成双成对飞回栖息的春燕?现在,江城的春天已经过去了一大半,我依然型单只影,孑然一身,独自栖宿在这乱山深处,徘徊在这寂寞的桥畔。
有谁来为我缝补那穿破的春衫呢?那上面已经点点行行,被伤心的泪水沾满了。
夕阳的余晖中我解下马鞍,歇息在芳草萋萋的岸边。
真是可悲又可怜,花而虽然鲜艳但是却没有人来佩带,虽然有美酒,但是喝酒却没有人来相陪相劝,喝醉了更是没有人来照管。
欣赏《青玉案·年年社日停针线》是一首抒写游子思乡情怀之词作。
上片写游子在深山溪桥边,遥念家乡社日,看到双双飞燕而自伤孤单;下片写游子长期飘流在外,春衫已破,满是泪痕,却还不知归期。
末尾连用三个“无人”,点出不仅赏花、饮酒都无心情,甚至醉了也受不到照顾。
全词写尽孤身羁旅的凄凉况味。
通篇缠绵凄恻,委婉含蓄。
这个词被收录在《春天的白雪》、《书法全集》和《花草汇编》等书中的匿名者作品中。
唐桂璋先生认为,《历代诗词》和《词林万选》的标题《黄公绍》是未通过考试的结果。
这是人们的第一个想法。
《诗经》被匿名抛掷后,被冠以著名诗人的名号,这说明它流传广泛,具有很高的审美价值。
“年年社日停针线,怎忍见、双飞燕?”社日是古时祭祀土神的日子,分春社与秋社,《统天万年历》云:“立春后五戊为春社,立秋后五戊为秋社”,这里指春社。
每逢社日,妇女有停针线的习惯,《墨庄漫录》云:“唐宋妇人社日不用针线,谓之忌作。
东风第一枝·咏春雪原文翻译及赏析(最新)
东风第一枝·咏春雪原文翻译及赏析东风第一枝·咏春雪朝代:宋代作者:史达祖原文:巧沁兰心,偷黏草甲,东风欲障新暖。
谩凝碧瓦难留,信知暮寒轻浅。
行天入镜,做弄出、轻松纤软。
料故园、不卷重帘,误了乍来双燕。
青未了、柳回白眼。
红欲断、杏开素面。
旧游忆著山阴,厚盟遂妨上苑。
寒炉重暖,便放慢春衫针线。
恐凤靴,挑菜归来,万一灞桥相见。
译文:雪巧妙地沁入兰花的花心,悄悄地粘上春草的草芽。
仿佛想挡住了春风送来的温暖。
雪花在碧瓦上很快融化,我知道昏暮时的寒意还很浅。
桥面上行走,像漫步白云浮天。
池沼澄净如明镜一般,雪花把万物打扮得轻柔细软。
我想故乡必是落雪天寒,那里的层层帘幕四垂未卷,阻误了初归的双燕。
杨柳才染上青色,初生的柳叶都变成千万只白眼,刚开的杏花也由红脸变成粉妆素面。
当年的王徽之雪夜间去访旧友,到门口却又不见而返,因他根本不在乎见与不见。
雪路难行,司马相如迟赴了兔园的高宴。
深闺中又把熏炉点燃,赶制春衫的针线也开始放慢。
只怕那穿凤纹绣鞋的佳人挑菜回来时,在灞上再与你相见。
注释:①甲:草木萌芽的外皮。
②行天入境:唐韩愈《春雪》“入镜鸾窥诏,行天马度桥”,以镜和天来喻地面、桥面积雪的明净。
③“旧游”句:晋王子猷居山阴,曾雪夜泛舟访戴安道,至其门,未人即返,人问他什么原因,他说:“乘兴而来,兴尽而去,何必见戴。
”④“后盟”句:司马相如参加梁王兔园之宴,因下雪而迟到。
上苑即兔园。
赏析:咏物词主要是借物抒情或托物言志,到南宋时,咏物词已进入成熟期,不仅数量众多,而且更重视写作技巧和形式美。
史达祖的这首咏物词以细腻的笔触,绘形绘神,写出春雪的特点,以及雪中草木万物的千姿百态。
此词大概作于词人独处异乡时的某年初春。
词的开头便紧扣节令,写春雪沁入兰心,沾上草叶,用兰吐花、草萌芽来照应“新暖”。
春风怡怡,花香草绿,但不期而至的春雪却伴来春寒,“东风”、“新暖”一齐被挡住了。
“巧沁”、“偷粘”,写的.是在无风状况下静态的雪景。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
寒炉重暖,便放慢春衫针线。
出自宋代史达祖的《东风第一枝·咏春雪》
原文
巧沁兰心,偷黏草甲,东风欲障新暖。
谩凝碧瓦难留,信知暮寒轻浅。
行天入镜,做弄出、轻松纤软。
料故园、不卷重帘,误了乍来双燕。
青未了、柳回白眼。
红欲断、杏开素面。
旧游忆著山阴,厚盟遂妨上苑。
寒炉重暖,便放慢春衫针线。
恐凤靴,挑菜归来,万一灞桥相见。
史达祖1163~1220?年,字邦卿,号梅溪,汴(河南开封)人。
一生未中第,早年任过幕僚。
韩侂胄当国时,他是最亲信的堂吏,负责撰拟文书。
韩败,史牵连受黥刑,死于贫困中。
史达祖的词以咏物为长,其中不乏身世之感。
他还在宁宗朝北行使金,这一部分的北行词,充满了沉痛的家国之感。
今传有《梅溪词》。
存词112首。
创作背景:
译文
雪巧妙地沁入兰花的花心,悄悄地粘上春草的草芽。
仿佛想挡住了春风送来的温暖。
雪花在碧瓦上很快融化,我知道昏暮时的寒意还很浅。
桥面上行走,像漫步白云浮天。
池沼澄净如明镜一般,雪花把万物打扮得轻柔细软。
我想故乡必是落雪天寒,那里的层层帘幕四垂未卷,阻误了初归的双燕。