经典中文英文翻译

合集下载

英汉英汉互译

英汉英汉互译

以下是一些简单的英汉互译练习,希望对你有所帮助:英语翻译:1. 你好吗?- How are you?2. 谢谢!- Thank you!3. 再见!- Goodbye!4. 你叫什么名字?- What's your name?5. 我来自中国。

- I come from China.6. 他喜欢吃苹果。

- He likes eating apples.7. 今天天气真好!- The weather is nice today!8. 我想要一杯咖啡。

- I would like a cup of coffee.9. 你能告诉我如何去那里吗?- Can you tell me how to get there?10. 我喜欢看电影。

- I like watching movies.汉语翻译:1. 你好,很高兴认识你。

- Hello, nice to meet you.2. 谢谢你的帮助。

- Thank you for your help.3. 再见,下次再聊。

- Goodbye, talk to you later.4. 你几岁了?- How old are you?5. 我来自北京。

- I come from Beijing.6. 我喜欢吃米饭和蔬菜。

- I like eating rice and vegetables.7. 这本书真好看!- This book is really good!8. 我想去逛街。

- I want to go shopping.9. 我喜欢听音乐。

- I like listening to music.希望这些练习可以帮助你提高英汉翻译的能力。

不过请注意,翻译并不是一项简单的任务,有时候可能需要考虑到文化、语境等因素,因此请尽量在理解的基础上进行翻译。

经典英文电影的中文翻译

经典英文电影的中文翻译
卡萨布兰卡 Casablanca
禁闭岛 Shutter Island
沉默的羔羊 The Silence of the Lambs
楚门的世界The Truman Show
卢旺达饭店Hotel Rwanda
美丽人生 Life is Beautiful
Apocalypse NoFra bibliotek 现代启示录斯巴达克斯Spartacus
彗星美人All About Eve
中文名当幸福来敲门The Pursuit of Happiness
她比烟花寂寞Hilary and Jackie
这个杀手不太冷Léon
肖申克的救赎The Shawshank Redemption
雨人Rain Man
美丽心灵A Beautiful Mind
华尔街之狼 The Wolf of Wall Street
狮子王 The Lion King
梦之安魂曲 Requiem For a Dream
低俗小说 Pulp Fiction
罗马假日 Roman Holiday
猎鹿人 The Deer Hunter
冰血暴 Fargo
星际迷航 Star Trek
阿拉伯的劳伦斯 LAWRENCE OF ARABIA
野战排latoon
毕业生The Graduate
两杆大烟枪 Lock Stock And Two Smoking Barrels
V字仇杀队 V for Vendetta
贫民窟的百万富翁 Slumdog Millionaire
杀死比尔Kill Bill Vol.1
百万美元宝贝 Million Dollar Baby
潜水钟与蝴蝶 The Diving Bell and the Butterfly

经典中文词汇英文翻译

经典中文词汇英文翻译

中国人应该知道的英语词汇中国小吃Stinky tofu 臭豆腐Mapo tofu salted Sichuan style 麻婆豆腐Chinese style baked roll 烧饼Fried bread stick /twisted cruller 油条Soybean porridge 豆浆Boiled dumpling 水饺Small steamed bun 小笼包Plain wheat roll /steamed bun 馒头Spicy hot pot /Sichuan hot pot 麻辣火锅Rice 饭团Scallion cake 葱油饼Sliced noodles 刀削面Cold noodles 两面Fried rice noodles 炒米粉Dried tofu 豆腐干Hard boiled egg 卤蛋100-year egg 皮蛋Salted duck egg 咸鸭蛋Tea egg 茶蛋Sesame paste 芝麻糊Bean paste cake 绿豆糕Fried dough twist /heam flower 麻花Chestnut roasted with sugar 糖炒栗子Plum juice 酸梅汤Milk tea 奶茶Black tea 红茶Almond junket 杏仁豆腐中国节日及传统Lunar calendar 农历New year’s day 元旦Lunar new year /Chinese new year 农历新年Spring festival 春节Lunar new year’s even reunion 年夜饭Chinese new year cake 年糕Red envelope /a cash gift 红包Latern festival 元宵节Rice dumpling 汤圆Tomb sweeping day 清明节Dragon boat festival 端午节Tsung-tse 粽子Mid-autumn festival /moon-festival 中秋节Sachet 香包Moon cake 月饼Teachers’ day 教师节Winter solstice 冬至Vernal equinox 春分Summer begins 立夏Autumn begins 立秋Leap year 闰年中国古典文学The analects of confucious 论语The book of Odes/the book of poetry 诗经Shi shuo hsin Yu 世说新语The legend of defication 封神榜The Romance of the three kingdoms 三国演义Pilgrimage to the west 西游记The dream of the red chamber 红楼梦The Golden lotus 金瓶梅All men are brothers 水浒传The west chamber 西厢记The four collections of books 四库全书只可意会不可言传Blasted 该死的真他妈的Bleeding 烦人的令人讨厌的Blooming 可恶的太他妈的Dammed 该死的烦人的Flaming 该死的非常的Bastard 杂种狗东西Buggar 畜生兔崽子Bitch 贱货骚货Son of a bitch 小人可恶的家伙Turd 令人讨厌的家伙臭大粪Arse 令人讨厌的家伙Arsehole 愚蠢蠢货Balls /crap /bullshit /fart 屁话放屁Cock /prick /tool /cunt 胡说Shit 讨厌烦人操1Bugger /sod 王八羔子兔崽子俗语谚语A bird in the hand is worth two in the bush双鸟在林,不如一鸟在手Absence of mind心不在焉Actions speak louder than words事实胜于雄辩Add oil to the flames火上浇油Add insult to injury雪上加霜All at sea不知所措All ears洗耳恭听All Greek to me一窍不通All is not gold that glitters发光的不一定都是金子All is fish that comes to his net捡到篮里的都是菜(意为来者不拒)An eye for an eye, a tooth for a tooth以眼还眼,牙还牙A leopard can not change his sports江山易改,本性难移An hour in the morning is worth two hours in the evening一日之计在于晨(as )broad as it is long半斤八两As close as a clam一毛不拔,守口如瓶As you brew ,so shall you drink自作自受At a respectful distance敬而远之At the sign of the horn戴绿帽子At the world’s end天涯海角Attack is the best form of defence进攻是最好的防守Better a glorious death than a shameful life宁为玉碎,为瓦全Badger game美人计Bay the moon异想天开Be all mouths and trousers光打雷不下雨Birds of a feather flock together物以类聚,人以群分A bow bent too much will break欲速则不达Business is business公事公办Can not sea Beyond the length of his nose 鼠目寸光Cast pearls before swine对牛弹琴A cat on hot bricks热锅上的蚂蚁Chop and change朝三暮四Circumstances alter cases此一时,一时Clean hand wants no washing清者自清Cock is bold in his own dunghill窝里横Cogito ergo sum我思故我在Come –day-go-day当一天和尚撞一天钟Comparisons are odious/odorous人比人,气死人Constant dropping will wear a stone水滴石穿Don’t judge a book by its cover不要以貌取人Cry wolf狼来了Custom is second nature习惯成自然Die is cast /thrown木已成舟Dig a well at a river画蛇添足Do as you would be done by2Dog that fetches will carry来说是非者,便是是非人Don’t wake a sleep dog不要惹是生非Don’t put off still tomorrow what should be done today今日事,今日毕Donkey’s years猴年马月East or west ,home is best金家银家不如自己的破家Empty hand is no lure fools a hawk舍不得孩子套不住狼Enough is as good as feast知足者常乐Everything can find its way船到桥头自然直Fair without but foal/false within金玉其外,絮其中He laughs best who later last最后的胜利才是真正的胜利He that lives with cripples learns to limp近朱者赤,墨者黑His bark is worse than his bite刀子嘴豆付心It is a foolish sheep that make the Wolf his confessor兔子不吃窝边草It is easy to be wise after the event时候诸葛人人会It is the first step that costs万事开头难It is the thought that counts礼轻人意重Joys shared with others are enjoyed独乐乐不如众乐乐Kick down the ladder过河拆桥Kiss the child for the nurse’s sake醉翁之意不在酒Kill to birds with one stone一箭双雕Laughter is the best medicine笑一笑,十年少Let beggars match with beggars龙配龙,凤配凤Like begets like龙生龙,凤生凤,老鼠生来会打洞Like cures like以毒攻毒Like father, like son有其父必有其子Live and learn活到老,学到老Love is blind情人眼里出西施Love me ; love my dog爱屋及乌Love will find a way精诚所至,石为开Man purpose, god disposes谋事在人,事在天Man’s extremity is god’s opportunity车到山前必有路Many hands make light work人多力量大Misery loves company同病相怜No pains ,no gains不劳则无获Nothing is impossible to a willing heart/mind 有志者事竟成One bitten, twice shy一朝被蛇咬,十年怕井绳Out of sight ,out of mind眼不见,心不烦Play both ends against the Middle河蚌相争,渔翁得利Practice makes perfect熟能生巧Seeing is believing百闻不如一见Speak of the devil and he appears说曹操曹操到Time flies时光飞逝Tomorrow is another day明天还有希望Turn somebody’s battery against himself以其人之矛攻其盾What can you expect from a got but a grount 狗嘴里吐不出象牙3When the cat’s away ,the mice will play山中无老虎,猴子称霸王What’s done by night appears by day要想人不知,除非己莫为Word is spoken is past recalling一言既出,马难追We only live once人生在世须尽欢You scratch my back , I’ll scratch yours你敬我一尺,我敬你一丈4。

经典英文翻译

经典英文翻译

经典英文翻译1.人生短短几十年,不要给自己留下了什么遗憾,想笑就笑,想哭就哭,该爱的时候就去爱,无谓压抑自己。

Be sure that you have never had any regrets in your life which only lasts for a few decades. Laugh or cry as you like, and it is meaningless to oppress yourself.2.于千万人之中,遇见你所遇见的人;于千万年之中,时间的无涯荒野里,没有早一步,也没有晚一步,刚巧赶上了。

Among thousands of people, you meet those you’ve met. Through thousands of years, with the boundlessness of time, you happen to meet them, neither earlier nor a bit too late.3.记住该记住的,忘记该忘记的。

改变能改变的,接受不能改变的.Remember what should be remembered, and forget what should be forgotten.Alter what is changeable, and accept what is mutable.4.能冲刷一切的除了眼泪,就是时间,以时间来推移感情,时间越长,冲突越淡,仿佛不断稀释的茶。

Apart from tears, only time could wear everything away. While feeling is being processed by time, conflicts would be reconciled as time goes by, just like a cup of tea that is being continuously diluted.5.鱼对水说你看不到我的眼泪,因为我在水里.水说我能感觉到你的眼泪,因为你在我心里。

中国汉语言经典英文翻译

中国汉语言经典英文翻译

中国汉语言经典英文翻译鹬蚌相争,渔翁得利这个成语我们可以翻译成:a quarrel which benefits only a third party或者借用英语(论坛)中一句相应的俗语:When shepherds quarrel, the wolf has a winning game这句俗语翻译成中文,也有“螳螂捕蝉,黄雀在后”的意思。

借用英语中的固定表达法来翻译成语,是一个很好的方法,同学们要记得平时多多积累这方面的知识哦。

当然,在不怎么正式的场合,这个成语我们也可以简单翻译成:Two dogs strive for a Bone, and a third runs away with it。

画蛇添足同样,这个成语也可以借用英语中现成的表达法:gild the lily,给百合花镀金,当然就是画蛇添足的意思啦。

狡兔三窟A crafty person has more than one hideout三人成虎这个成语出自一个典故,意为当很多人都以讹传讹的时候,谎言也就成了真理可以翻译成:A lie, if repeated often enough, will be accepted as truth。

狐假虎威肯尼迪总统曾在自己的讲话中引用这个成语,他说的是:to seek power by riding the back of the tiger,总理也引用了《离骚》中的一句:亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。

我们也先来看《离骚》名字的翻译吧:The Sorrow of Separation。

同样,其中的名句也有很多,比如这一句:民生各有所乐兮,余独好修以为常。

可以翻译成:Everybody has his own interest, but I especially love moral cultivation。

口译中有时候不需要太讲究字眼,一定要翻译得和原文一样文采斐然,最重要的是抓住意思,第一保证准确,第二保证句式通顺易于理解。

经典电影台词中英文翻译教学内容

经典电影台词中英文翻译教学内容

经典电影台词中英文翻译翻译电影台词1、Tomorrow is another day——《Gone with the wind》翻译:明天又是新的一天——《飘》2、You must do me this honor... promise me you will survive... that you will never give up... no matter what happens... no matter how hopeless... promise me now, and never let go of that promise.——《Titanic》翻译:你必需帮我完成这个……答应我,你要活着,你永远不要放弃,不管发生什么,不管有多么绝望,现在就答应我,永远不要忘记你的承诺。

——《泰坦尼克号》3、Momma always said:” Life is like a box of chocolates. You never know what you're going to get.”——《Forrest Gump》翻译:妈妈总是说:“人生就像一盒各式各样的巧克力,你永远不知道下一块将会是什么口味。

”——《阿甘正传》4、I’ll be back——《The terminator》翻译:我会回来的——《终结者》5、Well,life isn’t always what one likes,is it? ——《Roman Holiday》翻译:嗯,人生不会尽如人意,不是吗?——《罗马假日》6、There’s no place like home——《The wizard of OZ》翻译:没有任何地方可以像家一样。

——《绿野仙踪》7、Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine. ——《Casablanca》翻译:世界上有那么多的城镇,城镇中有那么多的酒馆,她却偏偏走进了我的酒馆。

经典语录英文翻译中英文对照

经典语录英文翻译中英文对照

经典语录英文翻译中英文对照经典语录英文翻译中英文对照很多经典的语录和句子,为了方便阅读,都有中英文的对照翻译。

下面店铺给你带来的是经典语录英文翻译的内容,欢迎阅读!经典语录英文翻译(精选版)的理想,就是为了理想的生活。

The ideal of life is for ideal life.你是人生的作者,何必把剧本写的苦不堪言。

You are the author of life, why should write the script of the suffering.没有勤奋为桨的航船,既驶不进知识的港湾,也到不了成功的彼岸。

No hard to paddle boat, not sail into the knowledge of harbor, also can't get the other shore of success.因为物以类聚,你会吸引你喜欢或想要的东西。

Because the birds of a feather flock together, you will attract what you like or want.是摸不着的,但你却能感到她带来的甜蜜。

Love is imperceptible to the touch, but you can feel the sweetness of her.人生中真正的信念并不是憧憬胜利,而是相信生活。

Dreams true belief in life is not victory, but believe in life.生活不是单行线,一条路走不通,你可以转弯。

Life is not a one-way street, a road impassability, you can turn.不要满足于眼前的小成就问问自己:我这辈子就这样了吗。

Don't meet in front of small achievement ask yourself: I like this in my life?世间最容易的事是坚持,最难的事也是坚持。

经典中英文翻译广告词

经典中英文翻译广告词

朋友间的承诺——真诚到永远!(海尔电器);面对导师的赞赏,常说——让我们做得更好!(飞利浦电器);应付别人的`指责,常说——我就是我……(雪碧饮料);Time is what you make of it (Swatch) 天长地久。

(斯沃奇手表)Make yourself heard (Ericsson) 理解就是沟通。

(爱立信)Start ahead (Rejoice) 成功之路,从头开始。

(飘柔)Things go better with Coca-Cola (Coca-Cola) 饮可口可乐,万事如意。

(可口可乐)Connecting People(Nokia) 科技以人为本。

(诺基亚)A diamond lasts forever (De Bierres) 钻石恒久远,一颗永流传。

(第比尔斯)Mosquito Bye Bye Bye (RADAR) 蚊子杀杀杀。

(雷达牌驱虫剂)A Kodak Moment (Kodak) 就在柯达一刻。

(柯达相纸/胶卷)校园“光棍俱乐部”——男人的世界!(金利来服饰);大学生正常消费——不买贵的,只选对的。

(雕牌洗衣粉);Good to the last drop滴滴香浓,意犹未尽。

(麦斯威尔咖啡)Obey your thirst 服从你的渴望。

(雪碧)The new digital era 数码新时代。

(索尼影碟机)We lead Others copy我们领先,他人仿效。

(理光复印机)九月十日写给导师的贺卡——我们的光彩,来自你的风采。

(沙宣洗发水);一个星期突击复习,搞定所有考试——就是这样自信!(飘柔洗发水);考试作弊高手——天外有天……(红塔集团);寝室电脑无病毒——健康新概念。

(LG空调);就业偏向外企——非常可乐,非常选择!(非常可乐)。

The taste is great 味道好极了。

(雀巢咖啡)Feel the new space 感受新境界。

经典中文英文翻译

经典中文英文翻译

经典中文的英译但愿人长久,千里共婵娟。

We wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful moonlight, even though miles apart.独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。

A lonely stranger in a strange land I am cast, I miss my family all the more on every festive day.大江东去,浪淘尽,千古风流人物。

The endless river eastward flows; with its huge waves are gone all those gallant heroes of bygone years.二人同心,其利断金。

If two people are of the same mind, their sharpness can cut through metal.富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能曲,此之谓大丈夫。

It is a true great man whom no money and rank can confuse, no poverty and hardship can shake, and no power and force can suffocate.海内存知己,天涯若比邻。

A bosom friend afar brings distance near.合抱之木,生于毫末,九层之台,起于累土;千里之行始于足下。

A huge tree that fills one’s arms grows f rom a tiny seedling; a nine-storied tower rises from a heap of earth; a thousand li journey starts with the first step.祸兮,福之所依;福兮,祸之所伏。

中国经典谚语英语翻译

中国经典谚语英语翻译
37.Lookers-on see most of the game. 旁观者清,当局者迷。
38.Manners make the man.观其待人而知其人 。
39.Misfortune tests the sincerity of friends. 患难识知交。
40.No cross, no crown.没有苦难,就没有快乐 。
23.He is a wise man who speaks little. 智者寡言。
24.He is not laughed at that laughs at himself first.
有自知之明者被人尊敬。
25.He is rich enough that wants nothing.
无欲者最富有,贪欲者最贫穷。
26.He is truly happy who makes others happy.
使他人幸福的人,是真正的幸福。
27.Honesty is the best policy. 诚实乃上策。
28.Hope for the best and prepare for the worst.?? 抱最好的希望,作最坏的准备 。
B
笨鸟先飞 the early bird catches the worn
彪炳史册 make/create history
博览群书 browse through/over some books be well/widely read
不尽人意 be not all roses
59. What you lose on the swings you get back on the roundabouts. 失之东隅,收之桑榆

经典英文电影台词

经典英文电影台词

经典英文电影台词1.A man can be destroyed but not defeated.一个人可以被毁灭,却不能被打败。

《老人与海》2. Life was like a box of chocolates, you never know what you’re gonna get.生命就像一盒巧克力,结果往往出人意料 . 《阿甘正传》3. Death is just a part of life, something we're all destined to do.死亡是生命的一部分,是我们注定要做的一件事。

《阿甘正传》4.If the people we love are stolen from us, the way to have them live on, is to remember them. Building burn, people die, but real love is forever. -- The Crow如果我们所爱的人从我们身边被偷走,要使他们继续留在我们身边,就要记住他们。

建筑会被焚毁,人会死去,而真爱永存。

《乌鸦》5. Frankly,my dear,I don’t give a damn.坦白说,亲爱的,我一点也不在乎。

(《乱世佳人》1939)6.I’m going to make him an offer he can’t refuse.我会开出他无法拒绝的条件。

(《教父》1972)7.Toto,I’ve got a feeling we’re not in Kansas anymore.托托,我想我们再也回不去堪萨斯了。

(《绿野仙踪》1939)8.Here’s looking at you,kid.永志不忘。

(《卡萨布兰卡》1942)9.Go ahead,make my day.来吧,让我也高兴高兴。

(《拨云见日》1983)10.All right,Mr. De Mille,I’m ready for my close-up.好了,德米勒先生,我已经准备好拍摄我的特写镜头了。

泰戈尔经典语录中英对照

泰戈尔经典语录中英对照

泰戈尔经典语录中英对照以下是一些印度诗人泰戈尔的经典语录,包含中文翻译和英文原文:1.“我将在这片沉默的夜里,踏上心灵的航程,找寻我失落的星辰。

”•中文:我要在这寂静的夜色中,启程寻找我失落的星辰。

•英文:“I will journey to the silent night and seek the lost stars of my soul.”2.“生活就是一个无穷无尽的征途,我们只有通过经历才能明了其意义。

”•中文:生命如漫漫长路,只有亲身经历,我们才能领悟其真谛。

•英文:“Life is a never-ending journey, and only through experience can we understand its meaning.”3.“爱是无尽的奉献,是心之间的默契,是生命的灵感。

”•中文:爱是无尽的奉献,是心灵的默契,是生命的灵感。

•英文:“Love is endless giving, an understanding b etween hearts, an inspiration of life.”4.“在黄昏的时候,我如孩童般期待着黎明。

”•中文:在黄昏降临时,我如孩童般期待着黎明。

•英文:“In the dusk, I await the dawn like a child.”5.“不要坐在路旁等待成功的车辆,而是要自己走上成功之路。

”•中文:别坐在路边等待成功的车,而是亲自踏上成功的征程。

•英文:“Don't sit by the roadside waiting for the success bus; walk you r own path to success.”6.“当你用爱心打开一扇窗,阳光便会洒满整个房间。

”•中文:当你用爱心打开一扇窗,阳光就会照进整个房间。

•英文:“When you open a window with love, sunlight fills the entire room.”请注意,这些语录的翻译可能存在一定的诠释差异,不同的翻译版本可能略有出入。

经典英文段落翻译 英译汉15篇

经典英文段落翻译  英译汉15篇

1.意大利著名旅行家马可。

波罗曾这样叙述他印象中的杭州:“这是世界上最美妙迷人的城市,它使人觉得自己社在天堂。

”在中国,也流传着这样的话:“上有天堂,下有苏杭。

”杭州的名气主要在于风景如画的西湖。

西湖一年四季都美不胜收,宋代著名诗人苏东坡用“淡妆浓抹总相宜”的诗句来赞誉西湖。

在杭州,您可以饱览西湖的秀色,也不妨漫步街头闹市,品尝一下杭州的名菜名点,还可购上几样名特土产。

The famous Italian traveler Marco Pole was so impressed by the beauty of Hangzhou that he described it as “the mist fascinating city in the world where one feels that one is in paradise.” In China, there has been a century-old popular saying praising the city: In Heaven there is Paradise; on Earth there are Suzhou and Hangz hou.” Hangzhou’s fame lies mainly in its picturesque West Lake. As it is beautiful all the year round, the West Lake was compared by Su Dongpo, a celebrated poet of the Song Dynasty, to a beauty “who is always charming in either light or heavy makeup.” In Hangzhou, you will not only find the lake a perfect delight to the eye but also find it a joy to stroll along the busy streets, taste famous Hangzhou dishes and buy some special local products.2.在设备制造期间,雇主的代表有权对根据合同提供的全部工程设备的材料和工艺进行检查、研究和检验,同时检查其制造进度。

经典中英文翻译绝无仅有

经典中英文翻译绝无仅有

∙经典中英文翻译∙:❤What if you were really meant for me?❤万一,你就是我的命中注定呢?//不要轻易放弃哟~∙But if the while I think on thee, dear friend, all losses are restored, and sorrows end. 只要我一想起你,亲爱的人,所有的失落和遗憾烟消云散.∙Sometimes you have to be your own hero, because sometimes the peop le you can't live without, can live without you——有时候,我们必须做自己的英雄,因为那些你离不开的人,离了你却也可以∙Photography is the best way to express your feelings.❤最好的表达感觉的方式就是摄影。

∙When someone asks you a question you don't want to answer, smile and say, "Why do you want to know?" 【当别人问你不想回答的问题时,笑着说:"你为什么想知道?"】∙美就是真,真就是美.Beauty is truth, truth beauty∙Courage is the power to let go of the familiar. - Raymond Lindquist——勇气就是要敢于割舍自己的习惯。

∙Tired heart is always hovering between adhering to and giving up, indecisive.Trouble is that memory is good, the mind should not mind will stay in memory.心累,就是常常徘徊在坚持和放弃之间,举棋不定。

经典电影台词中英文翻译教学内容

经典电影台词中英文翻译教学内容

经典电影台词中英文翻译翻译电影台词1、Tomorrow is another day——《Gone with the wind》翻译:明天又是新的一天——《飘》2、You must do me this honor... promise me you will survive... that you will never give up... no matter what happens... no matter how hopeless... promise me now, and never let go of that promise.——《Titanic》翻译:你必需帮我完成这个……答应我,你要活着,你永远不要放弃,不管发生什么,不管有多么绝望,现在就答应我,永远不要忘记你的承诺。

——《泰坦尼克号》3、Momma always said:” Life is like a box of chocolates. You never know what you're going to get.”——《Forrest Gump》翻译:妈妈总是说:“人生就像一盒各式各样的巧克力,你永远不知道下一块将会是什么口味。

”——《阿甘正传》4、I’ll be back——《The terminator》翻译:我会回来的——《终结者》5、Well,life isn’t always what one likes,is it? ——《Roman Holiday》翻译:嗯,人生不会尽如人意,不是吗?——《罗马假日》6、There’s no place like home——《The wizard of OZ》翻译:没有任何地方可以像家一样。

——《绿野仙踪》7、Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine. ——《Casablanca》翻译:世界上有那么多的城镇,城镇中有那么多的酒馆,她却偏偏走进了我的酒馆。

英文电影台词中英文对照翻译

英文电影台词中英文对照翻译

英文电影台词中英文对照翻译以下是一些经典英文电影台词的中英文对照翻译:1. "I'll be back." - "我会回来的。

" (《终结者》)2. "May the Force be with you." - "愿原力与你同在。

" (《星球大战》)3. "Here's looking at you, kid." - "盯着你看,孩子。

" (《卡萨布兰卡》)4. "I'm the king of the world!" - "我是世界之王!" (《泰坦尼克号》)5. "There's no place like home." - "没有地方比得上家。

" (《绿野仙踪》)6. "You can't handle the truth!" - "你无法承受真相!" (《飞越疯人院》)7. "To infinity and beyond!" - "无限期地向前,向无尽的彼岸!" (《玩具总动员》)8. "I see dead people." - "我看到死人了。

" (《第六感生死缘》)9. "Hasta la vista, baby." - "再见,宝贝。

" (《终结者2》)10. "I'm the Dude. So that's what you call me. You know,that or, uh, His Dudeness, or uh, Duder, or El Duderino ifyou're not into the whole brevity thing." - "我是放荡不羁的家伙(The Dude)。

中英汉互译

中英汉互译

中英汉互译
1. 英文翻译成中文:
- 书籍是人类进步的阶梯。

Books are the ladder of human progress.
- 生活就像一面镜子,你若对她笑,她就对你笑。

Life is like a mirror. If you smile at her, she will smile at you.
2. 中文翻译成英文:
- 知识就是力量。

Knowledge is power.
- 塞翁失马,焉知非福。

A blessing in disguise.
3. 中文翻译成中文:
- 天下兴亡,匹夫有责。

Everyone is responsible for the rise and fall of the country.
- 海纳百川,有容乃大。

The ocean is vast because it admits all rivers.
这些只是一些示例,实际上还有很多其他的中英汉互译内容。

如果你有具体的文本需要翻译,我可以帮你进行翻译。

请注意,翻译的准确性和流畅性可能会受到语言的复杂性、文化背景和上下文等因素的影响。

经典中英文翻译例句

经典中英文翻译例句

6.I wouldn‘t care success or failure, for I will only struggle ahead as long as I have been destined to the distance. I wouldn‘t care the difficulties around, for what I can leave on the earth is only their view of my back since I have been marching toward the horizontal. (英译汉)我不去想是否能够成功,既然选择了远方,便只顾风雨兼程;我不去想身后会不会袭来寒风冷雨,既然目标是地平线,留给世界的只能是背影.1.我没有留心听他说话。

I listened to him with half an ear.with half an ear 不专心(听), 不很注意地2.不要妄下结论,先把事情搞清楚。

Don't jump to conclusion. We have to figure it out first.3.我不会提供任何意见,我想你该自己做决定。

I’m no t going to dish out any advice, I think you should take your time deciding.dish out 把...盛在盘中端上; (用餐时)分(饭) 发给, 分配; 发布(消息等) [口]滔滔不绝地讲出; 单调的背诵[美俚]施加(打, 骂等)4.我妹妹很固执,你要她改变心意根本就是白费力气。

My sister is very stubborn. You're just beating your head against a wall trying to make her change her mind.beat one's head against a wall白费力气;徒劳无功5.我们向你方保证这样的事件在以后的出货中不会再度发生。

英文语录经典带翻译的

英文语录经典带翻译的

英文语录经典带翻译的1 A tree is known by its fruit。

观其行而知其人。

2 Sow nothing, reap nothing。

春不播,秋不收。

3 want it more that anything。

必须之物最重要。

4 Doubt is the key to knowledge。

怀疑是知识的钥匙。

5 Honesty is the best policy。

诚实为上策。

6 Nothing seek, nothing find。

无所求则无所获。

7 Constant dropping wears away a stone。

滴水穿石。

8 Lost time is never found again。

光阴一去不复返。

9 When in Rome, do as the Romans do。

入乡随俗。

10 A little pot is soon hot。

壶小易沸,量小易怒。

1 i don't know, what is accidental, if true love, why not believe in the future。

我不知道,何为意外,如果真心相爱,为何不相信未来。

2 we may have an ugly past but luck enough we have a spotless future。

我们也许有个不堪回首的过去,但足够幸运的是还有个洁白无瑕的未来。

3 life is like a cup of tea。

it won't be bitter for a lifetime but for a short while anyway。

人生如茶,不会苦一辈子,但总会苦一阵子。

4 joy, my friends know us;, we will recognize a friend in time of trouble。

在欢乐时,朋友们会认识我们;在患难时,我们会认识朋友。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

经典中文的英译但愿人长久,千里共婵娟。

We wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful moonlight, even though miles apart.独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。

A lonely stranger in a strange land I am cast, I miss my family all the more on every festive day.大江东去,浪淘尽,千古风流人物。

The endless river eastward flows; with its huge waves are gone all those gallant heroes of bygone years.二人同心,其利断金。

If two people are of the same mind, their sharpness can cut through metal.富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能曲,此之谓大丈夫。

It is a true great man whom no money and rank can confuse, no poverty and hardship can shake, and no power and force can suffocate.海内存知己,天涯若比邻。

A bosom friend afar brings distance near.合抱之木,生于毫末,九层之台,起于累土;千里之行始于足下。

A huge tree that fills one’s arms grows f rom a tiny seedling; a nine-storied tower rises from a heap of earth; a thousand li journey starts with the first step.祸兮,福之所依;福兮,祸之所伏。

Misfortune, that is where happiness depends; happiness, that is where misfortune underlies.见贤思齐焉,见不贤而内自省也。

On seeing a man of virtue, try to become his equal; on seeing a man without virtue, examine yourself not to have the same defects.江山如此多娇,引无数英雄尽折腰。

This land so rich in beauty has made countless heroes bow in homage.举头望明月,低头思故乡。

Raising my head, I see the moon so bright; withdrawing my eyes, my nostalgia comes around.俱往矣,数风流人物,还看今朝。

All are past and gone; we look to this age for truly great men.老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼。

Expend the respect of the aged in one’s family to that of other families; expend the love of the young ones in one’s family to that of other families.礼尚往来。

往而不来,非礼也;来而不往,亦非礼也。

Propriety suggests reciprocity. It is not propriety not to give out but to receive, or vice versa.两情若是长久时,又岂在朝朝暮暮。

If love between both sides can last for aye, why need they stay together night and day?路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。

The way ahead is long; I see no ending, yet high and low I’ll search with my will unbending.民为贵,社稷次之,君为轻。

The people are the most important element in a state; next are the gods of land and grain; least is the ruler himself.千丈之堤,以蝼蚁之穴溃;百尺之屋,以突隙之烟焚。

A long dike will collapse because of an ant-hole in it;a tall building will be burned down by a spark from a chimney’s chink.锲而舍之,朽木不折,锲而不舍,金石可镂。

Carve but give up half way, even a decayed piece of wood will not break; carve without stop, even metal and stone can be engraved.人有悲欢离合,月有阴晴阳缺,此事古难全。

People have sorrow and joy; they part and meet again. The moon dims or shines; it waxes or wanes. Nothing is perfect, not even in the olden days.人之于文学也,犹玉之于琢磨也。

Learning and culture are to a person what polished and grinding are to jade.三人行,必有我师焉。

择其善者而从之,其不善者而改之。

Among any three people walking, I will find something to learn for sure. Their good qualities are to be followed, and their shortcomings are to be avoided.士不可以不弘毅,任重而道远。

仁以为己任,不亦重乎?死而后己,不亦远乎?An educated gentleman cannot but be resolute andbroad-minded, for he has taken up a heavy responsibility and a long course. Is it not a heavy responsibility, which is topractice benevolence? Is it not a long course, which will end only with his death?士之为人,当理不避其难,临患忘利,遗生行义,视死如归。

A moral intellectual is one who escapes no danger in face of truth, discards personal interests in front of disaster, practices righteousness at the expense of life, and looks upon death as going home.逝者如斯夫!不舍昼夜。

The passage of time is just like the flow of water, which goes on day and night.顺天者存,逆天者亡。

Those who follow the Heaven’s law will survive; those who go against it will perish.天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,增益其所不能。

When Heaven is about to place a great responsibility on a great man, it always first frustrates his spirit and will, exhausts his muscles and bones, exposes him to starvation and poverty, harasses him by troubles and setbacks so as tostimulate his spirit, toughen his nature and enhance his abilities.天生我才必有用。

Heaven has endowed me with talents for eventual use.天时不如地利,地利不如人和。

Opportunities vouchsafed by Heaven are less important than terrestrial advantages, which in turn are less important than the unity among people.天行健,君子以自强不息。

As Heaven’s movement is ever vigorous, so must a gentleman ceaselessly strive along.温故而知新,可以为师矣。

He who by reviewing the old can gain knowledge of the new and is fit to be a teacher.物格而后知至,知至而后意诚,意诚而后心正,心正而后身修,身修而后家齐,家齐而后治国,国治而后天下平。

Things investigated, genuine knowledge acquired; genuine knowledge acquired ,thoughts purified; thoughts purified, hearts rectified; hearts rectified, personalities cultivated; personalities cultivated, families regulated; familiesregulated, the states well governed; the states well governed, the whole world will be in peace and tranquil.相见时难别亦难。

相关文档
最新文档