盘点:含有“国家名”的英文习语

合集下载

国名习语趣谈

国名习语趣谈

国名习语趣谈作者:倪炜来源:《文教资料》2014年第18期摘要:英语中有一类词语是由国名构成的,如较常见的French fries,go Dutch等。

这些词究竟和这些国家有没有直接关系或有着怎样的关系呢?作者查阅了词典、维基百科等相关资料,罗列了一些由国名构成的英语习语,并找到了这些习语的来源典故,现和大家一起分享几个英语习语背后的故事。

关键词:国名习语趣谈词源典故一、由French构成的习惯英语教师在介绍和英美饮食相关的主题时,一定会碰到薯条(即炸薯条),French fries,笔者就被学生问到,为什么薯条要叫French fries?这和法国有什么关系吗?还是因为薯条是由法国人发明的?为此,笔者查阅了一些资料。

根据维基百科的介绍,炸薯条的真正起源地在比利时,最早可以追溯到1680年。

在那个时候,比利时人就已经开始制作这种炸薯条了。

第一次世界大战期间,美国士兵在比利时吃到了这种薯条,但因为当时比利时军队中的通用语言是法语,所以那些美国士兵就想当然地称这种薯条为French fries。

除了French fries之外,英语中还有一些和French有关的习语或俗语。

例如:1.excuse my French释义:对不起,我讲了粗话(French为粗话的委婉说法);原谅我说话粗鲁;原谅我讲了粗话,说了句不好听的。

词源:excuse my French是美国人的口头禅,来源于美国20世纪50年代。

当时的美国人,尤其那些相对比较有知识、有修养的美国人很忌讳说脏话,于是一些会法语的人就用法语中的词语代替英语骂人,他们认为这样会礼貌一些。

于是excuse my French就流传开来了。

2.take French leave释义:to go away,or do anything,without permission or notice,不告而别。

词源:据说在17~18世纪期间,法国人性格比较随意,他们参加完聚餐或宴会后,通常不跟盛情邀请款待他们的主人打声招呼、说句感谢或再见就直接离开。

带有国家名称的英文俗语

带有国家名称的英文俗语

French leave 不告而别
在18世纪,法国人性格随便,性情浪漫,在参加宴会等一 切社交聚会时,养成了不向主人告别就擅自离去的习惯。 French leave is "Leave of absence without permission or without announcing one's departure", including leaving a party without bidding farewell to the host. The phrase was born at a time when the English and French cultures were heavily interlinked. 在《牛津字典》中的解释,to take French leave is to go away, or do anything without permission or notice。 有趣的是,英法两国的文化还真的有种争锋相对的味道, 连语言也不例外。在法语中,同样有个短语filer à l‘anglaise(take English leave)表达相同的概念。 French leave 特别用于表达“擅离职守”的概念,即the act of leisurely absence from a military unit。 eg:Many of the boys at the school took French leave to go to the football match。
Indian giver
送东西给人日后又讨回的人 典故:从前印第安人有这样的习俗:送礼给人家之后, 人家必须回赠礼物,否则他们是会讨还的。白人最初和印第 安人接触的时候,不知道印第安人有这种习惯,结果印第安 人往往向他们讨还礼物,他们也就觉得印第安人吝啬了。

涉及国家名的有趣短语

涉及国家名的有趣短语

涉及国家名的有趣短语1. American beauty 美国红蔷薇2. British warm 双排纽扣的军用大衣3. China rose 月季花4. China ink 墨汁5. Chinese cabbage 白菜6. Dutch comfort 不会使人感激的安慰7. Dutch courage 酒后之勇8. Dutch treat 各自付账(的宴会)9. Dutch act 自杀10. Dutch uncle 唠叨的老人11. English disease 软骨病12. French chalk 滑石粉13. French leave 不辞而别14. French window 落地长窗15. German shepherd 牧羊狗16. Greek gift 图谋害人的礼物17. Indian summer 返老还童18. Indian gift 期待还礼的赠品19. Italian hand 暗中干预20. Irish promotion 降级21. Turkish delight 拌砂软糖22. Spanish castle 空中楼阁国家名字趣解国家名字趣解JAPAN. 日本just a pig, a nut. 只是个猪和白痴c.h.i.n.a. 中国come here. i need affection. 来这我需要爱k.o.r.e.a. 韩国keep optimistic regardless of every adversity. 虽然事与愿违保持乐观h.o.l.l.a.n.d 荷兰hope our love lasts and never dies. 希望我们的爱永恒不变i.t.a.l.y. 意大利I trust and love you. 我相信你和爱你l.i.b.y.a. 利比亚love is beautiful; you also. 爱是美丽的你也是f.r.a.n.c.e. 法兰西friendships remain and never can end.友谊永固b.u.r.m.a. 缅甸between us, remember me always. 我们之间,常常记得我n.e.p.a.l. 尼泊尔never ever part as lovers. 像情人一样永不分开i.n.d.i.a. 印度i nearly died in adoration. 我差点在狂爱中死去k.e.n.y.a 肯尼亚keep everything nice, yet arousing. 全部东西保养好来保持趣味C,a,n,a,t,d,i,a 加拿大cute and naughty action that developed into attraction 可爱和顽皮的动作造成吸引力e.g.y.p.t. 埃及everything's great, you pretty thing!! 十全十美,你这漂亮的东西m.a.n.i.l.a. 马尼拉may all nights inspire love always. 漫漫长夜时时刻刻感到爱p.e.r.u. 秘鲁phorget (forget) everyone...remember us. 忘记全部人记得我们t.h.a.i.l.a.n.d. 泰国totally happy. always in love and never dull. 完全快乐时时刻刻蜜运中。

和国家名相关的英语词组

和国家名相关的英语词组

值得一提的是许多由"China","Chinese"与其它名词一道构成的复合词,如:China aster翠菊China berry株树China grass芒麻China ink墨China orange橙China plate好友China rose月季China stone做瓷器的矿物(如瓷土或白墩子)Chinese calendar农历Chinese copy与原物一模一样的复制品Chinese dragon腆磷Chinese lantern灯笼Chinese puzzle难答之事,难解之谜Chinese red朱红色,橘红色Chinese Wall长城Chinese watermelon冬瓜Chinese wisteria紫藤Chinese wood oil桐油其他的还有1.american beauty是“蔷薇”,而不是“美国美人”。

2.Dutch act是“自杀”,而不是“荷兰人的行动”。

3.Chinaberry是“楝树”,而不是“中国莓”。

4.China grass是“苎麻”,而不是“中国草”5.Dutch door是“杂志中的散页广告”,而不是“荷兰门”。

6.Dutch uncle是“唠唠叨叮的人”,而不是“荷兰大叔”。

7.Dutch wife是“竹、藤睡具”,而不是“荷兰老婆”。

8.go Dutch是“各人自己付钱”,而不是“去荷兰”。

9.Take French leave是“不告而别”,而不是“请法国假”。

10.French letter是“避孕套”,而不是”法国信”。

11.Russia dressing是“蛋黄酱”,而不是“俄罗斯服装”。

12.a Greek gift是“害人的礼物”,而不是“希腊的赠品”13.Malian iron是“圆筒形熨斗”,而不是“意大利铁”。

14.Spanish- athlete是“胡说的人”,而不是“西班牙运动员”。

包含国家名称的英语习语大盘点

包含国家名称的英语习语大盘点

包含国家名称的英语习语大盘点
作者:梁小明
来源:《中学生英语·教师版》2017年第06期
英语中有一些含有国家名称的习语.这些习语的意思与其字面意思大相径庭,例如Dutch uncle表示“粗陋的人。

动辄训人的人”,French leave表示“不辞而别”.be Greek to表示“完全不懂或不了解”,Chinese copy表示“与原物一模一样的复制品”,Russian blue表示“淡蓝”等。

一般说来,这些习语的来源一般与这个国家的历史文化有所联系。

这些含有国名的习语极易引起误解,值得我们在学习时注意。

下面是一些含有国家名称的英语习语:。

汉王翻译笔小课堂:与国名有关的英语习语

汉王翻译笔小课堂:与国名有关的英语习语

汉王翻译笔小课堂:与国名有关的英语习语你知道Greek gift是什么意思吗?如果理解成“来自希腊的礼物”,并认为是份珍贵的礼物,那就错得离谱喽~今天,汉王翻译笔和你一起盘点颇具趣味的国名英语习语,看看他们是如何“玩转”全世界的。

1.Indiangiver:送礼物给别人日后又讨回的人(或者希望别人还礼的人)Indian giver源自美国土著印第安人的传统习惯。

印第安人没有货币和金钱的概念,他们的经济交易方式是以物易物。

所以在他们的观念中礼物也是商品交换的一种,只有在得到等价交换的礼物回礼时,他们才会送出礼物。

如果对方没有等价礼物回赠,那送出的礼物可能会被拒绝或是归还。

2.Greek gift 害人的礼物“Greek gift”含义为“图谋害人的礼物”。

直译“希腊人的礼物”,来源于著名的“特洛伊战争”:特洛伊战争中希腊人使用“木马计”,特洛伊人将希腊人留下的“礼物”——大木马拖进城,导致藏在木马中的希腊人与城外大军里应外合,摧毁了特洛伊城。

“Greek gift”就是指那只木马,后来用来比喻“存心害人的礼物”,与“黄鼠狼给鸡拜年——没安好心”有异曲同工之妙。

3.Frenchleave 不辞而别法国人都喜欢不告而别?并非如此,但是在18世纪,法国人性格随便,性情浪漫,在参加宴会等一切社交聚会时,养成了不向主人告别就擅自离去的习惯。

有趣的是,英法两国的文化还真的有种争锋相对的味道,连语言也不例外。

在法语中,同样有个短语filer àl'anglaise(take English leave)表达相同的意思。

4.Dutchuncle 动辄训人的人在英语国家,如果你说话过分直率,批评或谴责别人的时候过于严厉,一点情面都不留,那么小心别人会叫你“荷兰大叔”(Dutch uncle)。

17世纪时,英国和荷兰在全球范围内争夺霸权地位,导致了两国矛盾的激化,双方人民都喜欢发明一些说法来贬低对方。

英语习语和俚语中的_国家_和_民族_

英语习语和俚语中的_国家_和_民族_

60英语汉堡我们学过一些表示国家和民族的英语单词,但你知不知道,有些表示国家和民族的单词用于习语或俚语中有着特定的含义。

下面这些习语就非常有意思,不妨记一记。

American dream 人人自由,机会均等American tragedy 精神崩溃,道德败坏Arabian nights 天方夜谭;不可思议的故事American beauty 四季蔷薇China rose 月季花Chinese puzzle 难解的问题Chinese walls 严格保密,万无一失Dutch act 自杀Dutch bargain 酒席上做成的交易Dutch comfort 退一步想而得到的安慰Dutch courage 酒后之勇,一时的虚勇Dutch defense 假防御;虚张声势地防御Dutch uncle 唠唠叨叨的人Dutch treat 自己付钱的聚餐go Dutch 各自付账Something rotten in the state of Denmark情况极糟,形势危急English disease 气管炎Egyptian punishment 大祸临头,灾难将至corn in Egypt 格外丰饶,富裕充足flesh pots of Egypt 畏惧困难,裹足不前French fries 炸薯条,炸土豆片French leave 不辞而别Indian summer 小阳春;愉快宁静的晚年Italian hand 暗中干预,不露痕迹地操纵Indian giver送东西给人而后又索回的人;送东西给他人又希望还礼的人Indian gift 对方回送的礼物Greek gift 不怀好意的礼物Irish bull 自相矛盾的说法When Greek meets Greek then comes the tug of war两雄相遇,必有一争Spanish athlete 胡说的人,吹牛的人castles in Spain 世外桃源,白日之梦walk Spanish 小心翼翼,谨慎从事fiddle while Rome burns 冷酷无情,铁石心肠Do in Rome as the Rome does 入乡随俗Scotch cousin 远亲Mongolian idiot 先天愚型患者英语习语和俚语中的“国家”和“民族”■ 河北省乐亭县综合职业学校 毛树春Who Should Be Given the GiftA father of five children came home with a toy,summoned his children and asked which one of themshould be given the present."Who is the most obedient, never talks back toMother and does everything he or she is told?" heinquired.There was silence, and then a chorus of voices:"You play with it, Daddy!"礼物该给谁一位有五个孩子的父亲带着一件玩具回到家里,把孩子们召集起来,问这件礼物该给谁。

与国名有关的惯用语(1)

与国名有关的惯用语(1)

英语大家说与国名有关的惯用语陈婧燕1.Greece(all)Greek to sb.一窍不通、全然不懂此习语早在莎士比亚创作的悲剧5凯撒大帝6(J ulius Caesar)中就已使用了。

莎翁用be Greek to sb一语表示/一窍不通、全然不懂0,这是因为当时很少有人懂希腊语,而且希腊语素来被认为是世界上最难学、最难懂的语言之一。

此习语还可以扩展为:It.s(all)Greek to sb.I hope yo u too should stop talking abo ut nanotechnolog y w hichis all Gr eek to me.我希望你俩别再谈纳米技术了,那对我来说简直是天书。

at the Greek calends永不、决不,遥遥无期,永远不会到来的日子古罗马人和古希腊人各有自己的历法。

calends原是拉丁词,指罗马古历上的/朔日0,即每月的初一日;但古希腊历法上却没有calends这个名称,因此at the Gr eek calends便是说/永远不会有的那一天0,即/遥遥无期0。

此习语还可表达为on/until the Gr eekcalends。

I know his pro mise to treat me a m eal is on the Gr eek calends.我知道他说要请我吃饭的事是永远不会兑现的。

Greek gift害人的礼物该习语直译为/希腊人的礼物0,典出古罗马诗人维吉尔(Virgil, 70-19BC)的史诗5埃涅伊德6(A eneid)。

史诗中主要描述特洛伊城陷落的经过,其中提及的礼物就是著名的特洛伊木马T rojan hor se。

希腊人久攻特洛伊城(Tro y)不下,就把藏有伏兵的木马遗留在城外,佯作退兵,特洛伊人不知是计就将木马拖入城内,最终特洛伊城被希腊人里应外合攻陷了。

据此,后人一直沿用Greek g ift喻指/存心害人的礼物0,/危险的礼物0。

含有“国家”名称的英语习语

含有“国家”名称的英语习语
含有“国家”名称的英语习语
含有“American”的习语:
(1)These table-cloths are made of American
cloth. “American cloth”不是:美国布。而是:彩色 防水布。 (2)The American Plan:sometimes abbreviated as AP in hotel listings, means that the quoted rate includes three meals a day, i.e. breakfast, lunch, and dinner. In the American plan, the meals are provided by the hotel dining room. “the American Plan”不是:美国计划。 而是:美式 旅馆收费制(旅馆膳宿及服务费合并计算制)。
不是:西班牙的运动员。的习语:
(1) talk turkey: talk plainly and honestly,

esp bluntly. 不是: 谈论土耳其。 而是: 直截了当地说, 说实在的,说正经事。 例如:I’ m not here to waste time, so talk turkey or I’ll go. 我不是来这浪费时间的,说正经事吧, 要不 我就走了。 (2)Turkish delight 不是:土耳其的快乐。而是: 橡皮糖
含有“French”的习语: (1)excuse/ pardon my French : excuse the swear-words




I shall use 不是: 原谅我的法语。而是:原谅我要说骂人的话了。 例如:Excuse my French, but he is a bloody nuisance! 别怪我骂人, 可他实在太不是东西。 (2)take French leave: leave one’s work without permission. 不是:象法国人一样告别。 而是:擅离职守,不辞而别。 例如:Many of the boys at the school took French leave to go to the football match. 学校里很多男孩子擅自离校去看足球赛。 (3)French window: one of a pair of doors with long glass panes, usually opening onto a garden or balcony. 不是:法国的窗户。 而是:落地窗。

与国名无关的习语

与国名无关的习语
国名 无 关 。如 : hn C ia中 国 , hn o e月 季 C iars
花 ; u s n俄 国 的 , sin bu R si a Ru s le淡 蓝 。下 a
1 .n i r b e 橡 胶 6 I da u b r
1 .r hb l 7 Ii ul自相 矛盾 的说 法 s 1 .r hp tt Ii oao马铃薯 8 s
2Amei ncoh彩 色防水 布 . r a lt c
3 c ias o .hn h p瓷 器店 4 C iaik墨 汁 . hn n
2 . eu inbr 2P rva ak金鸡 纳树皮
2 . si l e沙枣 3 Ru s noi a v
2 . u s nd es g蛋黄酱 4 R si rsi a n
2 . cth boh牛 肉蔬 菜 汤 7 S oc r t 2 . c thc l p 8 S o c ol s洋葱 肉片 o
2 . c thc u i 9 S oc o s n远 亲
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
9 d u l Duc . o be th莫 名其 妙 的话 1 . oD th各 自付账 O g uc 1. rn hfis 土豆 条 1F e c r 炸 e 1 . rn hwid w 落地 窗 2F ec n o
1 .a e rn h l v 3 tk e c a e不 辞而别 F e
3 . p ns t lt 吹牛 的人 0 S a i ahee爱 h
3 . rihb t 1 Tu ks ah蒸 汽浴
3 . r ihp se拌 砂软 糖 2 Tuks at 3 .p i teE y t n 夺 取敌 人 的财物 3 s ol h g pi s a ( 责任 编辑 黄 晓 周侯辰 )

含有国名习语

含有国名习语

• French disease

梅毒
• French letter

避孕套
• Spanish athlete

好吹牛的人
• castles in Spain

空中楼阁,想入非非的计划
• Spanish letter

避孕套
• Swiss roll

(内加果酱的)蛋糕, 面包卷
• Swiss cheese
• American letter

避孕套
• American Dream

人人自由,机会均等
• China ink

墨汁
• China rose
Байду номын сангаас

月季花
• china shop

瓷器店
• Chinese cabbage

大白菜
• Chinese checkers

跳棋
• Chinese puzzle

难解之迷
• Dutch bargain

酒席上做成的交易
• Dutch wife

竹枕
• double Dutch

莫名其妙的话
• go Dutch

各自付帐
• Dutch courage

酒后之勇
• Dutch uncle

唠里唠叨训人的人
• English disease

软骨病
German measles

一种硬干酪
• Scotch broth

世界各国国家格言

世界各国国家格言

国家格言列表本条目列举了全世界独立政体的政区和国家格言。

一些未被国际普遍承认的政体以及一些已不存在的国家的格言也被编入目录,但是他们的名字不用黑体标明。

国家格言通常是一条短语,用来描述该国的目的或动力。

它可以出现在一国的国徽、硬币或纸币上。

不过,也有一些国家没有指定自己的格言。

以下国家依其英文名称首字母排序:A阿尔巴尼亚:Feja e Shqiptarit është Shqiptaria (阿尔巴尼亚语,阿尔巴尼亚人的信仰是阿尔巴尼亚)[1]传统格言:Ti, Shqipëri, më jep nder, më jep emrin Shqiptar (阿尔巴尼亚语,阿尔巴尼亚给予我荣耀,赐予我阿尔巴尼亚人的身份)阿尔及利亚:بعشلابوبعشلل(阿拉伯语,民治和民享)[2]安道尔:Virtus, Unita, Fortior(拉丁语,集结优点,便能更强)[3]安提瓜和巴布达:Each endeavouring, all achieving(英语,众人竭力,皆有所成)[4]阿根廷:En Unión y Libertad(西班牙语,处于团结和自由之中)[5]澳大利亚:无,原格言为Advance Australia(英语,前进的澳大利亚)[6]奥地利:无,原格言为A.E.I.O.U.,其意思有可能是Austriae est imperare orbi universo(拉丁语,奥地利命中注定统治世界)奥匈帝国:Indivisibiliter ac Inseparabiliter(拉丁语,不离不弃)[7]B巴哈马:Forward, Upward, Onward Together(英语,迈步向前,共同进步)[8]孟加拉国国徽上的四颗星星,表示国家格言。

孟加拉国:民族主义、社会主义、世俗主义和民主Pride and Industry(英语,自豪和勤勉)[9];L'union fait la force;Einigkeit gibt Stärke(荷兰语,法语以及德语,联合产生力量)[10]伯利兹:Sub umbra floreo(拉丁语,林荫之下,兴旺繁华)[11]贝宁:Fraternité, Justice, Travail(法语,友谊,正义,劳动)[12]百慕大:Quo fata ferunt(拉丁语,命运把我们带向何方)玻利维亚:La Unión es la Fuerza(西班牙语,团结就是力量)[13]博茨瓦纳:Pula(班图语,降水)[14]巴西:Ordem e progresso(葡萄牙语,秩序和进步)[15]巴西帝国- Independência ou Morte! (葡萄牙语,不独立,毋宁死!)文莱: نومئادلانونسحملاىدهلاب(阿拉伯语,永远服侍于真主的指引)[16]保加利亚:Съединениетоправисилата(保加利亚语,团结造就力量)[17]布基纳法索:Unité, Progrès, Justice(法语,团结,进步,正义)[18]布隆迪:Unité, Travail, Progrès(法语,团结,工作,进步)[19]C柬埔寨:(高棉语,民族,宗教,国王)[20]喀麦隆:Paix - Travail - Patrie(法语,和平,工作,祖国)[21]加拿大:A mari usque ad mare(拉丁语,从大海到大海)[22]中非共和国:Unité, Dignité, Travail(法语,团结,尊严,工作)[23]乍得:Unité, Travail, Progrès(法语,团结,工作,进步)[24]智利:Por la razón o la fuerza(西班牙语,依靠公理或武力)[25]哥伦比亚:Libertad y orden(西班牙语,自由和秩序)[26]科摩罗:Unité, Justice, Progrès(法语,团结,正义,进步)[27]美利坚联盟国:Deo Vindice(拉丁语,主是我们的辩护者)[28]刚果民主共和国:Justice - Paix - Travail(法语,正义,和平,工作)[29]刚果共和国:Unité, Travail, Progrès(法语,团结,工作,进步)[30]Vivan siempre el trabajo y la paz(西班牙语,工作与和平万岁)[来源请求](法语,团结,纪律,劳动)[31]古巴:Patria o muerte(西班牙语,为祖国勿宁死)[32]捷克:Pravda vítězí!(捷克语,真理必胜!)[33]捷克斯洛伐克(1918-1939年以及1945-1992年):Pravda víťazí!(斯洛伐克语,真理必胜!)D丹麦:无。

各国国徽上的格言盘点

各国国徽上的格言盘点

各国国徽上的格言盘点(中英)国徽是一个国家最集中、最简洁、最传神的象征。

在庄严的国徽上,除有关图案外,有些国家还在上面写上一句带有哲理性的简洁格言,以表达该国人民、该民族的特点、信仰和夙愿。

1、India(印度):The truth isabove anything. 真理高于一切。

2、Nepal(尼泊尔):Themotherland is even more valuable than the paradise。

祖国比天堂还宝贵。

3、Nigeria(尼日利亚):Unityand confidence. 团结和信心。

4、Zambia(赞比亚):OneZambia, a nationality. 一个赞比亚,一个民族。

5、Burma(缅甸):Harmony andthe life in good order contain the happiness。

和谐而有秩序的生活蕴藏着幸福。

6、Bolivia(玻利维亚):God,honor, motherland. 上帝、荣誉、祖国。

7、France(法国):Freedom,equality, fraternity. 自由、平等、博爱。

8、Norway(挪威):All is forNorway. 一切为了挪威。

9、Singapore(新加坡):Advance,Singapore. 前进吧,新加坡。

10、Belgium(比利时):Unity isthe strength. 团结就是力量。

11、NewZealand(新西兰):Honest forever. 永远正直。

12、Britain(英国):Evil isrewarded with evil. Right of God and me。

恶有恶报。

上帝和我的权力。

13、U.S.A。

(美国):It is oneto shut ally. 合众为一。

国名的英文短语相关英语短语

国名的英文短语相关英语短语

国名的英文短语相关英语短语世界有很多的国家,那么大家都能够把他们的国名记全么?国名的相关英语短语又有哪些呢?下面就由店铺为大家带来关于国名的英语短语集锦,希望大家能有所收获。

关于国名的相关短语Country Name关于国名的相关短句或解释日本国名 Names of Japan ;中国名寨 The Fomous Villages of China中国名曲集专辑 Romantic Meditations虚构的国名 Escalopia中国名辩 Chinese mingbian关于国名的相关例句1. Did the American Civil Liberties Union supply you with an attorney?美国国名自由联合会会给你提供律师吗 ?2. Entry into Famous Designers Corridor, 13 th Xi'an Annual Meeting.2002年入选2002年第十三届西安年会中国名设计师走廊.3. Iceland is not really as cold and unpleasant as its name suggests.冰岛其实不如国名所指的如此冰冷不适.4. Its name to the Brazilian, Portuguese, meaning " wood. "其国名巴西, 葡萄牙语意为“ 红木”.5. A poetic name for Japan, used by Marco Polo.日本国马可波罗所用诗中的日本国名.6. Persia is ancient name of Iran.波斯是古伊朗的国名.7. The captives in the Kuomingtang camp were abused.国名党军营中的俘虏受到了虐待.8. Issued bourgeois democracy charter 1917 , declare a state the name joins numerous state for Mexico.1917年颁布资产阶级民主宪法, 宣布国名为墨西哥合众国.9. On the face side , picture of solar system, country's name and era name are designed.纪念币正面图案均为太阳系星球装饰图设计, 并刊国名、年号.10. If working out anti - monopoly law , the - national name pay canceling foreign capital waits for a viewpoint.如制定反垄断法, 取消外资的超国名待遇等观点.11. According to the testimony of the medical profession, the health of the nation is improving.根据药物研究报告, 这个国家国名的健康水平正在提高.12. No name of country or trade mark is to appear on the outside containers.外箱上不得出现国名或商标.13. Official Name : The Republic of Maldives ( formerly called Maldives Islands, renamed Maldives in Apr. 1969 ).国名: 马尔代夫共和国( 原名马尔代夫群岛, 1969年4月改为现名 ).14. The Obama administration is lunching at launching a national competition called raise Race to the tiptop.奥巴马政府颁布了一个叫做跑到最高点的国名比赛.15. Give me a cream birthday cake and two boxes of famous Chinese cakes.请给我一只奶油生日蛋糕,同时还买两盒中国名点.关于国名的双语例句正式国名是奥地利共和国。

含有国家名字的英语词语

含有国家名字的英语词语

含有国家名字的英语词语DutchDutch courage是“荷兰人的勇气”吗?Dutch treat是“荷兰人请客”吗?talk to sb. like a Dutch uncle是“像荷兰叔叔一样跟某人讲话”吗?要是这样理解,可就闹笑话了。

这几个习语的意思分别是“酒后之勇”“各自付费的聚餐”“严厉地教训某人”。

而I'am a Dutchman也不是说“我是荷兰人”,它是用来表示“难以置信的”。

例如:If he is only 25,I'm a Dutchman.意思是“要说他只有二十五岁,我才不相信呢。

”Frenchexcuse my french是指法语说得不好,请别人原谅吗?当然不是,请看这句话“Excuse my french,but he is a bloody nuisance”意为“别怪我骂人,可他实在太不是东西”。

take French leave也不是“法国式的告别”,而是“不辞而别”(有趣儿的是,法语中“不辞而别”的字面意思是“英国式的告别”,这说明在历史上,欧洲各国之间恩怨颇多。

)French window同样也不是“法国式的窗户”,而是“落地长窗”。

Turkeytalk turkey是“谈火鸡”吗?当然不是,它的意思是“说话坦率”,cold turkey也不是“冷火鸡”,而是“直言不讳”。

Indianan indian summer不是“一个印第安的夏天”,而是指“小阳春”,即深秋时短期的风和日暖的天气。

an Indian file同样也不是“印第安人的队列”,而是指“一路纵队”。

GreekIt's all Greek to me.意为“我一窍不通”或“我全然不懂”。

RomanRoman nose 和Jew's harp也不是“罗马鼻子”和“犹太竖琴”,而是指“高鼻梁鼻子;鹰钩鼻”和“单簧口琴”。

此外,还有一些国名用的是小写,就不容易混淆。

英语习语与国家名

英语习语与国家名

英语习语与国家名英语中有不少习语含有国家的名字,它们有着意想不到的意思,一起来看看吧!1. It’s all Greek to me当我们不理解看到的或听到的某件事时,可以使用这句表达。

“I recently read this book on Metaphysics. Did you understand it, because it was all Greek to me.”“我最近看了这本关于玄学的书,你看懂了吗,因为我完全看不懂。

”2. Go Dutch我们用这个习语表示去餐馆并且各自结账。

“Rachel does not like her male companion to offer her dinner. She always prefers to go Dutch.”“瑞秋不喜欢男伴请客,她喜欢各付各的。

”3. Chinese Whispers (UK)这个习语通常比喻因为谣言而产生的错误或不准确的信息。

“All this talk about the Prime Minister resigning is just Chinese Whispers.”“关于首相辞职的谣言纯属无中生有。

”4. Talk for England这个习语指的是某人可以长篇大论讲很久。

“I’m so sorry I’m late. I couldn’t get away from Linda. She can talk for England!”“抱歉我迟到了。

琳达太能讲了,我实在脱不开身。

”5. Dutch Courage这个习语用在你需要一点酒来壮胆做某事的时候。

“I think I’ll have a quick drink for Dutch Courage before I ask that girl to dance with me.”“我觉得邀请那个女孩和我跳舞之前我应该喝点酒壮胆。

”6. Pardon My French (UK)在我们说了粗鲁的话,比如脏话之前或之后,可以用这句。

经典的美国习语

经典的美国习语

经典的美国习语语音、词汇和语法是交流的基石,习语则会让你锦上添花。

今天我给大家带来了美国习语,希望能够帮助到大家,下面我就和大家分享,来欣赏准备一下吧。

美国习语第28街A black sheepA white lie黑颜色和白颜色往往是对立的。

黑代表黑夜和邪恶,而白象征着日光、善良或美德。

在美国好莱坞早期那些无声电影里,导演往往给英雄人物戴上白帽子,而给坏蛋戴黑帽子。

这样,连十岁的孩子一看就马上知道谁是好人,谁是坏人。

白帽和黑帽就这样逐渐成了一个习惯的说法,也就是white hats and black hats.White hats and black hats 就代表好人和坏人。

黑和白这两个字black and white 经常在美国的成语和俗语中出现。

可是,它们并不一定像好人、坏人那样黑白分明。

有时候,黑还具有肯定和积极的意思。

例如,对一个做生意的人来说in the black 就意味着赚钱,而不是亏本。

今天,我们要讲两个和black and white 这两个字有关的成语。

首先我们来讲一个和black有关的常用语a black sheep.Black 当然是指黑颜色,而sheep 是一头羊的意思。

一头黑颜色的羊a black sheep 指的是一个给他周围的人带来耻辱的人。

请听下面这个例子:例句-1:Uncle Joe is the black sheep in the family. Instead of getting a job,all he does is drink too much,gamble away any money he gets and chase after women.这句话翻成中文就是:乔叔叔是他们家的败家子。

他不是去找个工作,而是成天喝酒,有了一点钱就去赌,还老是玩女人。

我们再来举一个例子:例句-2:We all thought my youngest brother was the black sheep in our family. In fact he was in so much trouble he ran away to Australia. But he started a new life there,married a wonderful girl,and now hes a millionaire.这句话的意思是:我们都认为我最小的弟弟是我们家的败家子。

赞美祖国的英文格言

赞美祖国的英文格言

赞美祖国的英文格言赞美祖国的英文格言祖国是我们美好的家园,下面是应届毕业生为大家收集的关于赞美祖国的英语格言,欢迎大家阅读!爱祖国高于一切,。

Love the motherland above all.为中华崛起而读书。

China to rise books.国耻未雪,何由成名?By the famous national humiliation was not snow,?祖国如有难,汝应作前锋。

The motherland as hard, you should make a striker.爱国是文明人的首要美德。

锦绣河山收拾好,万民尽作主人翁。

Expeditions packed, and all the people as masters.欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。

To the west lake than west, c plus always undesirable.问我居家谁暖眼,为言忧国只寒心!Ask me who occupy the warm eyes, for socially-conservative chilling!为国捐躯赴战场,丹心可并日争光。

Died in the battlefield, educational and honor.天荒地老英雄丧,国破家亡事业休。

Glebe's old hero bereavement, Hugh death cause.一身报国有万死,双鬓向人无再青。

A state-owned account, double head to a man without green again.倚剑长歌一杯酒,浮云西北是神州。

Lean on long jian song a glass of wine, cloud is northwestChina.Patriotism is the first virtue of civilized men.常思奋不顾身,而殉国家之急。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

盘点:含有“国家名”的英文习语
1. It’s all Greek to me
We use this expression when we cannot understand something we read or hear.
当我们不理解看到的或听到的某件事时,可以使用这句表达。

I recently read this book on Metaphysics. Did you understand it, because it was all Greek to me. 我最近看了这本关于玄学的书,你看懂了吗,因为我完全看不懂。

2. Go Dutch
We go Dutch when we go to a restaurant and share the bill.
我们用这个习语表示去餐馆并且各自结账。

Rachel does not like her male companion to offer her dinner. She always prefers to go Dutch.
瑞秋不喜欢男伴请客,她喜欢各付各的。

3. Chinese Whispers (UK)
This expression is often used as a metaphor for mistakes and inaccurate information which comes from rumours of gossip.
这个习语通常比喻因为谣言而产生的错误或不准确的信息。

All this talk about the Prime Minister resigning is just Chinese Whispers.
关于首相辞职的谣言纯属无中生有。

4. Talk for England
When someone can talk for hours and hours
这个习语指的是某人可以长篇大论讲很久
I’m so sorry I’m late. I couldn’t get away from Linda. She can talk for England!
抱歉我迟到了。

琳达太能讲了,我实在脱不开身。

5. Dutch Courage
When you need a little alcohol to give you the courage or confidence to do something.
这个习语用在你需要一点酒来壮胆做某事的时候。

I think I’ll have a quick drink for Dutch Courage before I ask that girl to dance with me.
我觉得邀请那个女孩和我跳舞之前我应该喝点酒壮胆。

6. Pardon My French (UK)
We use this expression before or after we have said something rude, for example, a swear word. 在我们说了粗鲁的话,比如脏话之前或之后,可以用这句。

Who the fuck do you think you are...pardon my French.
你以为你是什么东西……不好意思我骂人了。

7. A Mexican Standoff
This expression is often used in a business situation when two sides cannot agree
这句话通常用在谈生意的时候双方未能达成一致。

There appears to be a Mexican Standoff as neither party can agree on the terms of the merger.
显然双方未能达成一致,在合并条款上仍存在争执。

8. Indian Summer (UK)
a period in late autumn when the weather is unusually warm
秋天快要结束的时候,天气比较暖和的那段时间。

Much as I love this Indian Summer, I wish we had this warm weather in the summer rather than in October.
尽管我很喜欢秋天末温暖的天气,我更希望夏天也能有这个温度而不是十月份。

9. Slow Boat to China
We use this expression to describe something that is very slow and takes a long time.
这句习语用来描述做某件事需要花费很长的时间。

Waiting for the architects to produce their plans was like taking the slow boat to China.
等待建筑师们的设计计划需要花费很长时间。

10. Too Many Chiefs and Not Enough Indians
This is often used to describe a company where there are too many managers and not enough people doing the actual work.
这句话指的是公司里有太多经理而真正干活的人很少。

The trouble with that company is that there are too many chiefs and not enough Indians.
那家公司的问题是经理太多而真正干活的人很少。

相关文档
最新文档