美国习惯用语-第三55讲-及-竞选-相关的习语

合集下载

美国习语分享

美国习语分享

美国习语分享美国习语你都知道哪些呢?今天我给大家带来美国习语,希望能够帮助到大家,下面我就和大家分享,来欣赏一下吧。

美国习语:错了我就不姓王,伤心欲绝的悲痛Michigan has a great football team this fall. If we dont win the national championship this year, Ill eat my hat. One thing I do know something about -- playing the stock market. And Ill eat my hat if it doesnt go up another 300 points by the end of the year. Ever since grandmother died, grandfather has been eating his heart out -- hes lostall interest in life and wont even get out of bed to eat. Hey, Pete, you know that girl in the physics class you like so much, the one who wontpay any attention to you? Well, eat your heart out, buddy -- Im takingher out for dinner and a movie Saturday night.To eat ones hat To eat ones heart out 要是我们仔细想一想的话,恐怕每个人都有不能兑现自己所说的话的时候,在中文里我们有时把这种现象叫做:食言。

英文也有和中文同样的说法,那就是:to eat ones words。

To eat ones words是一个很普遍的俗语。

高中VOA英语—美国习惯用语讲座(doc版) 第356讲 hands down素材

高中VOA英语—美国习惯用语讲座(doc版) 第356讲 hands down素材

标题:美国习惯用语-第356讲 hands down; hand over fist...内容:我们今天要学的习惯用语有一个共同的词: hand。

这个词大家都熟,解释手。

我们要学的第一个习惯用语是: hand in glove。

Glove是手套。

手套一般都制做得很合手,套在手上伏伏贴贴,手套和手紧密相连,之间几乎没有空隙。

习惯用语hand in glove究竟用来比喻什么呢? 让我们来听个例子。

他说的是本州内的两名参议员。

例句-1:Our two senators belong to different political parties. But I'mglad to say they always work together hand in glove when it comes to getting federal money for our state. 他说:我们的两位参议员虽然属于不同政党,但是令人欣慰的是在为本州争取联邦资助时他俩总是密切配合。

可见习惯用语hand in glove用来比喻密切配合的协作关系。

****** 我们再学个习惯用语: hand over fist。

Fist是握紧的拳头。

Hand over fist这个习惯用语来自帆船航运的年代。

当年的水手得学会攀援绳索去摆弄高高挂在桅杆上的船帆。

他们两手交替,一手放在另一只紧抓绳索的拳头上方一把一把往上攀援,像猿猴一般迅速利落。

Hand over fist出典就在这儿。

如今人们借用它来说快速而稳当地做某件事情。

我们来听个例子,说的是很快赚到大笔大笔的钱。

例句-2:Bill is making money hand over fist these days -- he inventeda pill that wives can give their husbands to stop them from snoring. 他说:Bill近来赚进了大笔大笔的钱,因为他发明了一种药片,妻子可给丈夫服用使他不打鼾。

美国黑人帮派俚语132条

美国黑人帮派俚语132条

1. Moonlight 赚外快,兼职2. Its a steal 极廉宜的东西3. Its a bit steep 太贵了点4. Its a daylight robbery太贵了!5. Its a rip-off! 太贵了点!6. Cost somebody an arm and a leg,要某人的一手一脚,真要命,引伸指“非常昂贵”。

例如,It cost me an arm and a leg指“那车花了我很多钱”。

(寄自香港)7. Satiety: 过饱。

The state of being full or gratified to or beyond the point of satisfaction.8. Presentiment: 预感,预觉A sense that something will or is about to happen; a premonition. Hed had a presentiment of this. , he had known that this was precisely what would be said.9. Timorous: 胆小的1). Full of apprehensiveness; timid; fearful.Indicating, or caused by, fear.10. Give me five!,“和我击一下掌,庆祝我成功了,太棒了!”11. Long in the tooth 的意思很简单,就是“年长,青春不再”。

12. Baby Kisser, 美国政客在竞选时为了争取选票,无论是真心还是矫情,都喜欢在公共场合亲吻选民怀中的婴儿,表现亲民的形象来讨好民众,所以被称为“Baby Kisser”。

简单的说,“Baby Kisser“就是指那些爱拍马屁,假惺惺的人。

13. Against the Grain, 理解这个短语的关键是grain,此处它不是“谷子”,而是“(木、石、织物等的)纹理”。

美国中小学经常背诵的校规 中英文版55 rules

美国中小学经常背诵的校规 中英文版55 rules

师-隆.克拉克制定的55条班规.这五十五条班规看似平常,但是都寓意深远.希望它们可以变成班上学生乐于服膺的生活规范.超基本一:与大人应对,要有礼貌,有分寸超基本二:与人互动,眼睛要看着对方的眼睛超基本三:别人有好表现,要替他高兴超基本四:尊重别人的发言与想法超基本五:自己有什么好表现,不要炫耀,输给别人也不要生气超基本六:如果别人问你问题,你也要回问他问题超基本七:打喷嚏、咳嗽都要说对不起超基本八:不可以有不礼貌的小动作超基本九:别人送你任何东西,都要说谢谢超基本十:接到奖品和礼物,不可以嫌弃超基本十一:用小小的贴心,为别人制造惊喜超基本十二:改同学考卷时要谨慎超基本十三:全班一起念课文时,要看着正在念的一字一句超基本十四:以完整的句子回答所有的问题超基本十五:不要主动讨奖品超基本十六:每天都要做完作业超基本十七:换科目的时候,动作要快,要安静,要守秩序超基本十八:做什么事都要有条理超基本十九:老师在指定作业的时候,不要叫苦超基本二十:别的老师来代课,也要守班规超基本二十一:课堂上发言或起身,应该讲规矩超基本二十二:不可以上课上一半,起身去倒水超基本二十三:见到每个老师,都要说某某老师好超基本二十四:注意洗手间的卫生,把身边的病原减到最少超基本二十五:让客人有宾至如归的感觉超基本二十六:不要帮同学占位子超基本二十七:同学受罚的时候,不要看着他超基本二十八:对作业有问题,可以打电话来我家,我没接的话,你可以留言,但是只要一次就够了.超基本二十九:用餐的基本礼仪超基本三十:吃完饭,自己的垃圾自己处理超基本三十一:接受别人的服务要惜福超基本三十二:坐校车或公车,都要坐好,别打扰到司机超基本三十三:认识新朋友,要记住对方的名字超基本三十四:吃自助餐,或与别人同桌,取菜时不可以贪多超基本三十五:别人掉东西,请弯身帮他捡起来超基本三十六:进门时,如果后面还有人,请帮他扶住门超基本三十七:别人碰撞到你,不管你有没有错,都要说对不起超基本三十八:进行校外教学时,无论是到那一个公共场所,都要安安静静超基本三十九:去参观别人的地方,要不吝于赞美超基本四十:全校师生开会的时候,不要讲话超基本四十一:接电话时言谈要得体超基本四十二:一趟校外教学结束,要感谢所有随行的老师与家长超祢?四十三:搭乘电扶梯时,要站右边,赶时间的人走左边超基本四十四:列队行进时不可以说话超基本四十五:不可以插队;但看到别人插队不可以大呼小叫,让老师知道就好超基本四十六:看电影时不可以说话超基本四十七:不可以带「多力多滋」来学校超基本四十八:有谁欺负你,让老师知道超基本四十九:自己的理想自己要坚持超基本五十:要乐观,要享受人生超基本五十一:别让将来有遗憾超基本五十二:从错误中学习,继续向前迈进超基本五十三:不管如何,一定要诚实超基本五十四:抓住今天超基本五十五:在你的能力范围内,作最好.最好的人本文来源于枫叶教育网()原文链接:/info/91285-1.htmRon Clark’s “Essential 55 Rules”1.Respond to an adult when spoken to.2.Make eye contact when spoken to.3.Congratulate classmates.4.Respect other students’ comments, opinions, and ideas.5.If you win, do not brag, if you lose, do not show anger.6.If you are asked a question in conversation, ask a question in return.7.Cover your mouth when you sneeze or cough and say excuse me.8.Do not show disrespect with gestures.9.Always say thank you when given something.10.When you receive something, do not insult the gift or the giver.11.Surprise others by performing random acts of kindness.12.When grading other stude nts’ papers, give only the correct grade.13.Follow along when we read together in class.14.Answer all written questions with a complete sentence.15.Do not ask for a reward.16.You must complete your homework every day.17.Subject transitions and moving to different classrooms will be swift, quiet, and orderly.18.Be as organized as possible.19.When homework is assigned, do not moan or complain.20.When a substitute teacher present, all class rules still apply.21.Follow the specific classroom protocols.22.You may bring a bottle of water to class; you may not leave for a drink of water duringclass.23.Know other teachers’ names and greet them in the hall by name.24.Keep yourself and the bathroom clean and germ-free.25.Greet visitors and make them feel welcome.26.Do not save seats in the lunchroom.27.Do not stare at a student who is being reprimanded.28.Call me if you have a question about homework and leave a message –once.29.The ABC’s of etiquette.30.After dining in the cafeteria or elsewhere, be responsible for your trash.31.(Used at his school) In a hotel room, leave a tip for the hotel workers who clean yourroom.32.On a bus, always face forward.33.When meeting new people shake hands and repeat their names.34.When offered food, take only your fair share.35.If someone drops something and you are close to it, pick it up.36.Hold the door for people rather than letting it close on them.37.If someone bumps into you, say excuse me, even if it was not your fault.38.On a field trip, enter a public building quietly.39.On a field trip, compliment the place you are visiting.40.During an assembly, do not speak or call out to friends.41.At home, answer your phone in a polite and appropriate manner.42.When returning from a trip, shake the hands of every chaperone.43.Keep right in the hallways when walking.44.When walking in line, Keep your arms at your sides and move quietly.45.Never cut in line.46.No talking during movie or distance learning.47.Do not bring Doritos into the school building (a joke in his classroom)48.If anyone is bullying you, let me know.49.Stand up for what you believe.50.Be positive and enjoy life.51.Live so that you will never have regrets.52.Learn from your mistakes and move on.53.No matter the circumstances, always be honest.54.Carpe Diem.55.Be the best person you can be.。

美国最In俗语大全

美国最In俗语大全

1. nerd和jock这是美国学生常用的两个俗语。

nerd的意思和汉语中的“书呆子”类似。

这类人聪明勤奋,但却过于保守严肃,在校园里颇让人瞧不起。

jock则恰恰相反。

他们魁梧帅气,很受女孩子们的欢迎,尤其擅长Americanfootball和basketball等各种体育运动。

当然,校园中也不乏漂亮的girl jocks。

2. egghead这个词在1952年的美国总统大选中被首次使用。

当时的竞选双方分别是二战盟军总司令艾森豪威尔和书生气十足的伊利诺伊州州长史蒂文森。

史蒂文森精心准备的竞选演讲文字华丽晦涩,只有和他一样的知识分子才会感兴趣。

因此对手取笑他说:Sure, all the eggheads loveStevenson. But how many eggheads do you think there are。

egghead的意思,就是指书生气很足的知识分子。

3. hick和city slicker这两个词的意思在各种语言中一定都能找到对应的词,它们分别是城里人和乡下人对对方的贬称。

hick的意思是“乡巴佬,土包子,”而slick字面意思是“圆滑的,油滑的”,因而city slicker也就是乡下人眼中的“城里老油子,打扮光鲜,老于世故却不可信的城里滑头”。

4.turkey(火鸡),shrimp(虾)和crab(螃蟹)这三种动物在美国人眼中会是什么人呢?turkey是美国人在Thanksgiving Day和ChristmasDay家家都要吃的食物。

但是,活的火鸡样子难看,行动又笨拙,所以turkey就用来形容那种愚蠢无用的人。

而那种雇用了这些turkey,又不能开除他们的政府或商业机构就被称作turkey farm。

shrimp常被用于指代那些个子矮小的人或无足轻重的小人物。

请看下面的句子:You maycall Napoleon a little shrimp. But for a shrimp, he certainly made therest of Europe tremble。

最新-美国习惯用语-第1讲至第560讲(文本,mp3)1 精品

最新-美国习惯用语-第1讲至第560讲(文本,mp3)1 精品

美国习惯用语-第1讲至第560讲(文本,mp3) 篇一:美国习惯用语第349讲和脖子相关的习语美国习惯用语第349讲和脖子相关的习语(1)美国习惯用语第349讲我们今天要讲由这个词组成的习惯用语。

大家也许已经知道是脖子。

我们要学的第一个习惯用语是。

是疼痛的意思。

,一听就知道是"脖子疼",但是它的比喻意义是什么呢?脖子也许是身体上活动最多的部位。

我们时常必须转动脖子,所以要是脖子疼而不能动,可想而知会给人带来多大的不便和麻烦,令人不胜其烦。

好,我们从一个例子来琢磨究竟含义是什么。

这个人在说他的近邻:例句-1:原来隔壁那位老兄每天晚上都把他的立体声收录机开到最大音量直到凌晨两点才停,可想而知住在他的近边听这噪音该有多烦人。

所以用来指令人讨厌的人或事。

一般是说较为琐碎的烦扰。

我们再来听个通常发生在电影院里的例子例句-2:,,他说:困扰因人而异。

例如对我来说,最令人生厌的事儿就是在电影开演的时候坐在我后面的人跟他同伴老聊个没完。

这儿是最令人生厌的事。

我们再学个习惯用语'。

在这儿意思是"折断"。

'是夸张的说法,出处可能是成年累月地埋头苦干,几乎累断了脖子。

这句话相当于中文说的累断了腰干。

总之都是指竭尽全力地苦干。

我们来听听一个父亲怎么责骂他那些不争气的孩子例句-3:!,他说:为了把你们抚养成人我累断了腰干,看看你们是怎么报答我的?一个儿子坐牢,另一个偷懒不做工,女儿竟然跟理发师私奔。

这里意思是我拼命苦干。

美国常用习语分享

美国常用习语分享

美国常用习语分享流畅的口语如何练就?秘籍就是熟练使用习语。

今天小编给大家带来了美国习语,希望能够帮助到大家,下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。

美国习语:hat习惯用语今天我们要给大家介绍两个和“帽子”,也就是英文里的“hat”这个字有关的习惯用语。

二次世界大战以前,美国人一年四季都戴帽子。

男人一年之中大多数时间戴毡帽,到了夏天就戴草帽。

女士们要是没有一顶时髦的帽子就好像不能出门似的。

而现在,大多数美国人一年到头根本就不戴帽子。

有些年轻人恐怕一辈子没买过一顶帽子。

可是,那些和“hat”这个字有关的俗语却仍然常常出现在人们的讲话中。

首先给大家介绍下面这个俗语:at the drop of a hat。

At the drop of a hat的意思是:一有信号可以马上行动。

它往往用来形容那些脾气很暴燥的人,例如像下面这个例子中的人:例句-1: "Tom Atkins is usually a good-hearted, friendly guy. But he has oneproblem--a hot temper. Say something he doesn't agree with, and he'll start a loud argument at the drop of a hat."这个话的意思是:“汤姆?阿特金斯一般来说是一个心地善良,很友好的人。

但是,他有一个毛病,那就是脾气太坏。

要是你说些什么他不同意的话,他可以马上和你大声争辩。

”At the drop of a hat这个习惯用语不一定要用于争辩或打架的场合。

它也可以解释为:在有必要的时候,某人可以立即行动,就像下面这个例子所说的一样:例句-2: "I have a job that involves a lot of travel on short notice. I always keep one bag packed so I'm ready to go at the drop of a hat when I get a call from the boss asking me to catch the next plane to Chicago."这句话是说:“我的工作经常需要在得到通知后马上出门去。

美国人日常生活中常用的习语

美国人日常生活中常用的习语

美国人日常生活中常用的习语1. After you.你先请。

这是一句很常用的客套话,在进/出门,上车得场合你都可以表现一下。

2. I just couldn''t help it.我就是忍不住。

想想看,这样一个漂亮的句子可用于多少个场合?下面是随意举的一个例子:I was deeply moved by the film and I cried and cried. I just couldn''t help it.3. Don''t take it to heart. 别往心里去,别为此而忧虑伤神。

生活实例:This test isn''t that important. Don''t take it to heart.4. We''d better be off.我们该走了。

It''s getting late. We''d better be off .5. Let''s face it. 面对现实吧。

常表明说话人不愿意逃避困难的现状。

参考例句:I know it''s a difficult situation. Let''s face it, OK?6. Let''s get started.咱们开始干吧。

劝导别人时说:Don''t just talk. Let''s get started.7. I''m really dead.我真要累死了。

坦诚自己的感受时说:After all that work, I’m really dead.8. I''ve done my best.我已尽力了。

9. Is that so?真是那样吗?常用在一个人听了一件事后表示惊讶、怀疑。

美国英语的习惯用法

美国英语的习惯用法

例句-1: "Hang on to your hat--you won't believe this but last night Bill asked me to marry him!"
她说:“告诉你一件特大消息,你肯定不会相信。可是,昨天晚上比尔向我求婚啦!”
恋爱、成亲当然是件喜事。可是,对那些已经结了婚的人来说,喜从何来呢?他们也有各式各样的喜事。美国人都很向往到夏威夷的檀香山去,那里四季温暖,景色迷人,当地人又是以对人友好著称。所以,下面这个例子里说话的人当然就很高兴了:
例句-3: "I"m worried about this young fellow my daughter is dating. He never finished school, he doesn"t have a job, he dresses like a bum--he looks like a real turkey to me."
这个人说:“我看我的妹妹大概是嫁了一个真正的软骨头。不错,他工资不低,对她也很好。但是,他听任周围任何人的摆布:饭馆服务员、售货员、加油站的人等,他从来不敢维护他的权利。”
下面我们要给大家介绍的一个字是:turkey。大家大概都知道,turkey就是火鸡,美国人在感恩节和圣诞节时家家户户都要吃火鸡。可是,活的火鸡非常难看,行动迟顿,而且笨头笨脑的。所以,要是你把一个人形容为turkey,那你就等于说,那个人是愚蠢无用的。下面是一位父亲在说他女儿的男朋友:

hang on to your hat
to keep something under your hat
要是你头上根本没有戴帽子,而有人对你说:Hang on to your hat,hang on就是抓住的意思,所以Hang on to your hat从字面上解释就是:抓住你的帽子。可是,你既没有戴帽子,为什么人家要叫你:抓住你的帽子呢?实际上,hang on to your hat是一个俗语,不能按它的字面来解释。Hang on to your hat这个俗语的真实意思就是:有特别惊人的消息,你要准备好,不要因为过于惊奇而让帽子都从头上掉了下来。下面这个例子是一个女子在对她的朋友说话:

常见的美国习语

常见的美国习语

常见的美国习语想知道美国的习语有哪些吗?今天小编家带来了美国习语,希望能够帮助到大家,下面小编就和大家分享,来欣赏准备一下吧。

美国习语:寻欢作乐美国有一个俗语就是建筑在这一形象之上的。

这个俗语就是:to kick up one's heels。

To kick up one's heels,从字面上来解释就是:把后脚往上踢。

但是,实际上to kick up one's heels是用来形容人们到外面去寻欢作乐,就像马在草原上奔跑一样。

比如说,有两个人在办公室里说话,其中之一说:例句-1: "How about coming out with us Wednesday night? We're all going to take Bill Glover out to dinner. Then later we'll drop into a few night spots. It's Bill's last chance to kick up his heels, you know--he's getting married the next morning."这人说:“星期三晚上跟我们一起出去玩,怎么样?我们大家一起请比尔格洛弗出去吃晚饭。

然后,我们再到几个像.样的地方去玩。

这是比尔到外面去寻欢作乐的最后一次机会了,你知道,他第二天上午就要结婚了。

”To kick up one's heels并不一定是年轻人的事,上了年纪的人有时也想到外面去轻松轻松。

下面的例子就很能说明问题:例句-2: "My mother and dad are over sixty, but they still like to go out once in a while to have dinner and do a little dancing and kick up their heels. Of course, they go home a lot earlier than they used to."这个人说:“我的爸爸和妈妈已经六十多了,但是他们有时还是喜欢到外面去吃晚饭、跳跳舞,高兴高兴。

美国习语

美国习语

by word of mouth 通过口头来传播。一传十,十传百
to take someone's word for it 相信某人说的话(don't take someone's word for it,不要听信某人的话。)
To make a point 重视、认为某件事是必不可少的。(She makes a point of knowing everyone in her company no matter how low they are on the ladder.)
To keep track 是否还在关注着老同学,了解或关注某人的情况或是某件事的进展。
to see eye to eye观点一致 意见相同
to get one's foot in the door 迈出第一步
to leave the door open 不排除任何可能性
To feel it in one's bones 相信你的直觉吗
hobnoh with 为了社交或开展业务的需要而与他人交际 hang out with, schmooze with
too hot to handle 左右为难的棘手事
handle with kid gloves 小心翼翼的对付处理
on top of the hill 达到了顶峰
go downhill有衰落的意思
up in the air 悬而不定 The whole project is up in the air
full of hot air 一针见血,说到点上
a lot of hot air! 夸夸其谈
strike while the iron is hot 趁热打铁,抓紧时机

政界竞选中常说的习惯用语

政界竞选中常说的习惯用语

政界竞选中常说的习惯用语奥巴马4日宣布将参加2012年总统选举,拉开竞选帷幕。

竞选运动将于4月14日在芝加哥正式启动。

今天我们学几个流行在美国政界的习惯用语。

先讲的两个常用来攻击政敌。

第一个是:blow smoke。

Blow smoke从字面解释就是喷吐烟雾。

这个习惯用语来自军界。

军队有时会放烟幕弹来掩护自己的行动,不让敌军察觉。

有时军舰也会以烟雾来掩护自己,使敌舰的炮火难以射中他们。

Blow smoke这个习惯用语被很多政界人士借用,引申为“说空话蒙混他人”。

我们来看一个例子:例句-1:My opponent keeps talking about cutting our taxes by 20 percent. But, my friends, he's just blowing smoke at you; he knows as well as I do that Congress will never ever approve it。

我的对手老说要削减百分之二十的税,但是,朋友们,他这不过是蒙混你们的空话,其实他和我心里都明白,这在国会是绝对通不过的。

第二个习惯用语是:mudslinging。

我们都知道mud是泥巴,而sling是“投掷”的意思,所以mudslinging可不就是扔泥巴吗?往人身上扔泥巴,或者给人脸上抹黑,不就是污蔑那人吗?政客有时会在选民中说污损政敌信誉形像的话,而遭到攻击的那方也会针锋相对,指控那些话是mudslinging,也就是“恶意中伤的话或者污蔑人的不实之词”。

例句-2:Folks, these nasty lies the other side keeps telling about my past life are nothing but mudslinging -- they just show how desperate they're getting because they're so far behind us。

【推荐】美国习语:摇摆不定-优秀word范文 (1页)

【推荐】美国习语:摇摆不定-优秀word范文 (1页)

【推荐】美国习语:摇摆不定-优秀word范文本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==美国习语:摇摆不定今天,我们要给大家介绍两个和美国总统竞选有关的俗语,它们都和 swing 这个字有关。

Swing 的意思就是摇摆。

我们首先要给大家介绍的一个俗语是:swingvoter 。

大多数选民一般来说总是忠于自己所属的党,民主党投民主党候选人的票,共和党投共和党候选人的票。

但是,有一部份人由于某种原因对自己的党不太满意。

他们最终投谁的票在于哪个党的候选人在重要的问题上能提出更迎合他们的主张,因此两个党都要争取这些动摇不定的选民,也就是 swingvoter 。

他们可能在选举前改变好几次主意。

下面我们来举个例子:例句-1:" ThepoliticalexpertssaythattheelectioninthestateofMichiganistoocloseto predict . It ' stheswingvoterswhowilldecidewhowinsthereandwedon ' tknowwhattheyarethinking ."这是说:& ldquo ;研究政治的专家们说,密执安州的选举双方势均力敌,很难预测谁会当选。

那些摇摆不定的选民是决定谁获胜的关键,我们不知道他们现在在想什么。

下面的例子是一个负责竞选的人说的话:例句-2:" Thisisgoingtobeacloseelection . Theonlywaywecanwinthistimeistoworkashardaswecantowinovertheswingvoter s ."这个人说:& ldquo ;这次选举将是势均力敌的。

我们要在这次选举中获胜,唯一的办法就是尽一切力量来争取那些至今仍然动摇不定的选民。

美国习惯用语-第三53讲-及-fit-相关的习语(2)

美国习惯用语-第三53讲-及-fit-相关的习语(2)

美国习惯用语-第三53讲:及”fit”相关的习语(2)我们上次讲了两个个带有fit这个词的习惯用语 fit to be tied 和 fit and trim 。

今天还要学几个由fit发展而成的习惯用语。

第一个是: fit to a T 。

这里的T是大写英文字母T。

Fit to a T是个相当古老的习惯用语,从十七世纪后期开始就流传了。

在这个习惯用语里最令人困惑不解的可能就是字母T究竟代表什么。

有人说这里的T指人们制图用的确保绘图精密准确的丁字尺。

但是也有人说这个习惯用语的出典在人们写小写字母t 的时侯最后要把一横恰到好处地划在竖勾上和它相互交叉。

让我们通过一个例子来体会fit to a T含义是什么。

例句-1:The roast turkey was cooked fit to a T . We were amazed - Mary’s such a hard-working business executive that we never thought she could make such a good meal.他说:火鸡烤得恰到好处,我们都大为吃惊,因为 Mary 是如此辛勤工作的企业总裁,我们从没想到她竟能制作这样的美味佳肴。

可见was cooked fit to a T在这里的意思是火鸡的调味和火候等都掌握得恰到好处。

习惯用语fit to a T就解释”恰到好处的”。

******我们再来学个习惯用语: fit for a king 。

King是帝王,可想而知,帝王的生活有多养尊处优、安逸奢华,那么fit for a king,即”适合于帝王的”,这该是什么样的待遇呢?让我们通过下面这段话来体会。

这是一个美国人在比较两个不同国家的旅馆服务。

例句-2:If you have the money, the luxury hotels in that country are fit for a king - they wait on you hand and foot. Here, it’s different - you have to do a lot of things for yourself, no matter how much money you have.他说:你要是有钱,那个国家的豪华旅馆能把你当帝王一般地侍候,但是这儿的情况不同,不管你多有钱,你也得亲自动手料理很多事情。

美国习语学习:竞选总统

美国习语学习:竞选总统

美国习语学习:竞选总统美国每四年就会遇到一次总统大选。

今天我们要给大家介绍几个美国人在选举中常用的俗语。

美国总统大选一般是在十一月初举行。

可是,竞选活动往往早就开始了。

在竞选的第一个阶段,那些认为自己有资格当总统的人经过多方考虑后作出究竟参不参加这次总统竞选的决定。

美国人经常用一个俗语来指决定参加竞选,就是:to throw one's hat in the ring。

to throw one's hat in the ring是指某人决定参加竞选。

这个说法可能是来自很早以前的一种风俗。

那时,有的职业摔交运动员经常到各地去旅行和当地的人才一比高低。

如果当地有某个人决定和他比赛的话,那个人就把他的帽子往场里一扔,表示接受挑战。

当然,这类到处旅行,像中国古时候摆擂台的那种方式现在很少见了,可是这个俗语却被普遍用来形容接受挑战,参加竞选。

我们来举一个例子吧:例句-1: "a former senator from massachusetts named paul tsongas was the first democrat to throw his hat in the ring for this year's presidential election. "这句话的意思是:“麻省一位名字叫保尔·聪格斯的前参议员是第一个决定参加今年总统竞选的民主党人。

”在是否参加总统竞选的问题上,纽约州的州长科莫最晚作出决定:例句-2: "people at first thought that the governor of new york would throw his hat in the ring. but he waited and waited and announced at the last minute that he would not run for president."这句话是说:“人们开始都以为纽约州州长科莫会参加竞选。

英语口语8000句:及竞选相关的英语习语

英语口语8000句:及竞选相关的英语习语

英语口语8000句:及竞选相关的英语习语英语口语8000句:和竞选相关的英语习语今天我们要讲几个在美国总统大选的竞选阶段常会用到的习惯用语。

美国总统大选每四年举行一次。

在大选年的前一年,准备竞争本党总统候选人提名的人士就已经在各州积极展开竞选活动了,为大选年早春开始的初选作准备。

各州的初选时间不一,在大选年上半年的五个月时间内陆续举行,选拔出各州参加党的全国大会的代表。

而两党的全国大会往往都在大选年的夏天举行。

在这个大会上正式确定出本党的一位总统候选人。

然后各党派的总统候选人要从夏天一直竞选到11月初的大选日。

这样看来总统竞选过程相当漫长,而有志竞选总统的人得奔波于各大城市间,出席政治性的餐会,寻求支持,并为竞选募款。

这些餐会场面浩大,但是菜肴通常毫不出色,主菜往往是煮过头的鸡。

鸡肉就像橡皮一样,嚼之无味而且百嚼不烂。

于是就产生了这个习惯用语: the rubber chicken circuit 。

Rubber意思是橡皮,circuit解释巡回旅行,显然指那些候选人为竞选而往返各地的旅行。

他们每到一处就举行募款餐会,主菜老是那些老而无味橡皮似的鸡,当然醉翁之意不在酒,要紧的是候选人的即席讲演,能说动与会者心甘情愿为他出钱出力。

我们来听个例子。

例句-1:The last stop for the senator on the rubber chicken circuit was Seattle, where 1200 supporters wrote checks for almost $500, 000 in campaign contributions for his presidential race.他说:那位参议员举行竞选募款餐会行程上的最后一站是西雅图。

在那里有一千二百名支持者开了支票,为赞助他竞选总统捐赠了几乎五十万美元。

这里的the rubber chicken circuit是去各地举办竞选募款餐会的行程。

常用的美国习语汇总分享

常用的美国习语汇总分享

常用的美国习语汇总分享如何轻松练习口语,这里你们不得不知的US习语哦。

今日我给大家带来了US习语,盼望能够关心到大家,下面我就和大家共享,来观赏一下吧。

US习语学习:It takes two to tango 一个巴掌拍不响A conflict is not the fault of just one person or the other; they are often both to blame, because it takes two to tango.冲突不能只归咎于一方,你们两个人都有错,由于一个巴掌拍不响嘛.US习语学习:a sticky situation 两难境地Im in a sticky situation: I said Id go to the cinema with Peter,but Ive also promised to go for a drink with John.我陷入了两难境地:我说过要和皮特去看电影,可是我又答应了和约翰去喝酒。

It was a sticky situation — neither side would agree on who caused the accident.这是一个麻烦的状况,双方在事故责任方的问题上无法达成全都。

Were in a sticky situation — weve got to catch the train ,but we havent got enough money to buy a ticket.我们陷入了困难的境US习语学习:in black and white 书面证明Im not going to start celebrating until Ive seen the deal in black and white.在我看到书面协议以前我是不会庆祝的。

We didnt believe the banks offer of a loan until we saw it in black and white.在我们见到书面证明以前,我们不信任银行供应了贷款。

美国习语第53街

美国习语第53街

美国习语第53街习语搜寻: loose cannonblockbuster战斗往往给语言留下深刻的痕迹。

当战火停息,一切恢复正常以后,一些带火药味的字和词汇常常会变成人们日常的用语来形容那些和战斗没有太大关系的人或事物。

有的俗语甚至还反映了两百年前打仗的形式,例如,US人常常会说某个人是一个:loose cannon。

大家都知道,loose是松散的意思,而cannon是指大炮。

Loose cannon的来历是几百年前当人们在海上作战时,他们往往在船上放好些大炮,每一座大炮放在一个带四个轮子的平台上。

在战斗间隙的时候,船员们用很粗的绳子把这些大炮栓住,不让它们任凭移动。

可是,当风暴来临,这些绳子在风暴的冲击下断了以后,大炮就会在船甲板上处处滚动,会把那些不幸就在大炮旁边的船员轧死,这比真正的敌人还要危急。

现在,loose cannon的意思和打仗并没有什么关系。

人们把loose cannon用来指一个失去掌握、无视权威、打破常轨的人,这种人往往会损害和他自己站在一边的人。

例如,有些US政府官员在重大问题上擅自实行行动,也不向总统汇报。

国会议员就把这些人称为loose cannon。

下面的例子是一个政治家在谈论一个要为他竞选连任参与工作的人:例句-1: I know this guy is a smart political worker. But hes hard to control. In fact, hes a loose cannon who might do more damage to our side than the man Im running against.这句话的意思是:我知道这家伙在政治工作方面很聪慧。

但是,这个人很难掌握。

实际上,他就像一个没有约束的大炮,给我们造成的危害可能会比我竞选对手造成的危害更大。

我们今日要给大家介绍的其次个和战斗有关的俗语是:blockbuster。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

美国习惯用语-第三55讲:及”竞选”相关
的习语
今天我们要讲几个在美国总统大选的竞选阶段常会
用到的习惯用语。

美国总统大选每四年举行一次。

在大选年的前一年,准备竞争本党总统候选人提名的人士就已经在各州积极展开竞选活动了,为大选年早春开始的初选作准备。

各州的初选时间不一,在大选年上半年的五个月时间内陆续举行,选拔出各州参加党的全国大会的代表。

而两党的全国大会往往都在大选年的夏天举行。

在这个大会上正式确定出本党的一位总统候选人。

然后各党派的总统候选人要从夏天一直竞选到11月初的大选日。

这样看来总统竞选过程相当漫长,而有志竞选总统的人得奔波于各大城市间,出席政治性的餐会,寻求支持,并为竞选募款。

这些餐会场面浩大,但是菜肴通常毫不出色,主菜往往是煮过头的鸡。

鸡肉就像橡皮一样,嚼之无味而且百嚼不烂。

于是就产生了这个习惯用语: the rubber chicken circuit 。

Rubber意思是橡皮,circuit解释巡回旅行,显然指那些候选人为竞选而往返各地的旅行。

他们每到一处就举行募款餐会,主菜老是那些老而无味橡皮似的鸡,当然醉翁之意
不在酒,要紧的是候选人的即席讲演,能说动与会者心甘情愿为他出钱出力。

我们来听个例子。

例句-1:The last stop for the senator on the rubber chicken circuit was Seattle, where 1200 supporters wrote checks for almost $500, 000 in campaign contributions for his presidential race.
他说:那位参议员举行竞选募款餐会行程上的最后一站是西雅图。

在那里有一千二百名支持者开了支票,为赞助他竞选总统捐赠了几乎五十万美元。

这里的the rubber chicken circuit是去各地举办竞选募款餐会的行程。

******
我们再学个在有关竞选的习惯用语: launch pad 。

Launch是发射,pad这里是指平台。

所以launch pad就是发射台。

火箭是从地上的厚厚的水泥台上发往太空的。

这筑起的水泥台就是launch pad。

但是launch pad被转用到大选中,用来指开展某种活动吸引电视新闻界,以便当候选人在活动中宣布参选时有电视新闻记者为他大造声势。

我们来听个例子。

例句-2:The new candidate made his announcement during a speech to a war veterans group. He thought this was a good launch pad because he himself served as a
soldier in the Vietnam war.
他说:这名新候选人在一个退伍军人团体中讲演的时候宣布自己将竞选总统。

他认为这是他参选的理想起步点,因为他本人是打过越战的老兵。

他作为一名老兵在退伍军人团体中讲演既得体又能显
示他为国效劳的光荣经历,而且也必然引起媒体注意。

他选择这个时机宣布参选总统确实是一举数得,有助于促进他的竞选活动。

这儿launch pad意思就是宣布参选的活动。

这一活动能为竞选作铺垫。

******
我们再学个竞选中用的习惯用语: dark horse 。

在赛马中dark horse是一匹默默无闻、得胜希望渺茫的马。

那么dark horse用在竞选中指什么呢? 我们听个例子来琢磨它的意思。

例句-3:This young governor is a dark horse , because he comes from a small state and many voters in other states have never heard of him; he has a hard uphill road ahead of him.
他说:这位参选的州长年纪轻轻,而且来自一个小州;外州的许多选民根本从来没听说过他,所以他的竞选前途该象走上坡路一般地艰难吃力。

这样看来这里的dark horse是指默默无闻、成功希望
渺茫的候选人,在竞选中一名dark horse更是需要好的launch pad,来为他造就声势,扩大他的知名度。

点击下载Word文档。

相关文档
最新文档