浅析韩语常见四字成语对韩国学生学习汉语成语的影响

合集下载

韩语汉字词对学生理解和使用汉语词语的影响

韩语汉字词对学生理解和使用汉语词语的影响

三条路径: 一是通过日本传入韩国, 并经日本改造过的汉字 并且有很多汉字词已经冲破了书面语的桎梏, 成为韩国语中
词。 例如, (人权)、 (金融)、 (金库) (映画)等。 这 的日常用语。
类词汇的特点是相对于汉语词源的词汇传入韩半岛的时间
二、汉字词的类型
较晚,并且含义较单一。 第二种途径是未加任何的修饰与润
本文将分析韩国语汉字词的来源及类型,并以汉字词中的同形同义词和同形异义词为研究重点,探讨韩国语汉字词
与汉语词汇在词形、词义及词性方面的异同,并探究在以汉语为母语的学生为教学对象时应采取的教学方法。
[关键词] 词汇;汉字词;教学方法
DOI:10.16412/ki.1001-8476.2016.30.042 韩 国 语 词 汇 体 系 按 照 语 源 可 划 分 为 两 种 类 型— ——固 有
的 色 彩 ,通 常 指 “为 了 达 到 某 种 不 良 的 目 的 ,事 先 筹 谋 规 划 ”。 第四种类型是指词义相同,但音节位次调换的词,这种词被 称为“逆序词”,如“ ”(菜蔬)“ ”(绍介)“ ”(平和)等。 第五种词汇是指被韩国语完全同化了的词。 这类汉语词汇在
83
被借用的过程中,受到韩国文化和语言特点的影响,其词义 和字形等发生了彻底的变化,甚至往往被认为是韩国语中的 固有词,如“ ”(今方)“ ”(白寀)等。 第六种是在构词上 仍然具有汉语特征,但在构词方式上与汉语呈现不同的语序 的汉字词,如:“ ”(山行)“ ”(待接)等。 第七种类型是韩 国人利用汉字创制进行再创造而形成的韩国语词汇,这些词 的主要特征是在汉语中不经常使用,但是符合韩民族文化色 彩,如:“ ”(麦酒)“ ”(亲旧)等。 这些词汇源于汉字,但 是又不同于现代汉语所对应的词语。 汉语是孤立语,其最主 要的特点就是形态变化不丰富,主要通过虚词和语序来表现 不同的语法意义。 但是汉语的词汇丰富,有时一个汉字就可 以成为一个词,构词能力非常强。 外语的学习是一种学习迁 移的过程, 外语教学就是使学习迁移趋向于有益的方面,克 服有害的方面,并且在这样的基础上形成适合学生本身的外 语学习习惯。 因此在韩国语汉字词教学过程中,教师要做到 趋利避害,既要充分利用汉语词汇与韩国语汉字词的密切关 系,使学生掌握汉字词基本规律,又要避免出现生搬硬套使 用汉字词或是“自创”汉字词的现象。

汉韩语同形同义成语对比研究

汉韩语同形同义成语对比研究

汉韩语同形同义成语对比研究语言是不同民族文化的载体,是不同文化间交流的桥梁。

汉语和韩语都是东亚地区的主要语言,两种语言在形态、语法、词汇等方面存在着不同的特点,但是在某些方面又十分相似。

本文主要研究汉语和韩语中同形同义的成语,并比较两种语言表达同一概念的不同方式,探讨不同文化间语言交流的难点和方法。

一、汉语和韩语的成语成语是语言中常用的固定词组,其内涵或多或少地体现了民族文化的特点和精神风貌。

汉语和韩语中均有大量的成语,其中有一部分成语在两种语言中存在着相同的形式和意义,这些成语便是汉韩语同形同义的成语。

下面是一些常见的汉韩语同形同义成语:1. 推心置腹汉语中的“推心置腹”指将自己的内心深处的感情和想法都交给对方,形容极其真诚地相交。

韩语中同样有“推心置腹”的说法,为“심신을맡기다”,也是表示把自己的内心全部交给对方。

2. 自由自在汉语中的“自由自在”指自由自在地行动和表达自己的意愿,形容自由自在、毫无拘束。

韩语中同样有“自由自在”的说法,为“자유롭게”,也是表示自由自在地行动。

3. 顺理成章汉语中的“顺理成章”指事物按照一定的道理和规律发展下去,形容十分顺畅。

韩语中同样有“顺理成章”的说法,为“그저그렇게됐다”,也是表示事情在按道理发展的过程中,顺理成章地进行下去。

4. 不可思议汉语中的“不可思议”指无法想象、难以理解的事情。

韩语中同样有“不可思议”的说法,为“믿을수없는일”, 也是表示无法相信的事情。

5. 两败俱伤汉语中的“两败俱伤”指两个对手互相伤害,同时都会受到损失。

韩语中同样有“两败俱伤”的说法,为“처음부터다스리는것이좋다”,也是表示双方为争取胜利而斗争,最后双方都会受到损失。

虽然汉韩语同形同义的成语在表面上看起来相同,但由于文化的不同,两种语言在使用成语时还是存在一些差异。

在下面的比较中,我们将分别从语法、词汇和文化视角,分析两种语言在使用同形同义成语时的差异。

1.语法差异汉语中的成语在句子中通常作为修饰语出现,用来强调一些动作、状态或情感。

韩语四字成语论文

韩语四字成语论文

韩语四字成语论文韩国很长一段历史中官方语言都是汉语,现在他们绝大多数估计都是汉语,上面有汉语的对联等,以前的人也学习汉语,韩语只是一种民族语。

到现在韩国民族主义作祟,摒弃汉语学习,可是很多历史著作和遗迹都是汉语,以至于有笑话说,韩国人游览自己的历史古迹,竟然看不懂石碑上的字。

他们使用中国成语很正常。

大概就在前不久,韩国在世的十多位总理联名提议恢复汉语学习,文件说韩国不应该否定汉语,自己的文化属于汉语文化圈这是不可争辩的事实。

但由于韩国摒弃汉语,致使现在韩国很多文献理解上出现问题,因为文献都是用汉语写的,也就是汉语的文言文。

而由于语种的原因,韩国语在理解成语上出现了问题。

我给你握个例子:韩语译者“谈古论今”后,其观点和“谈论股论金”就是一样的。

一、韩语教学作为一个新兴课程要着眼于全面发展高职高专新一轮课程改革的最大受益者应该是学生。

做为教师,在韩语教学中要认同学生,著重情感教学,更关键的就是培育学生的社会课堂教学能力。

就认同学生而言,首先必须宣称,学生之间就是存有差异的,存有个性的。

应该给每个学生提供平等的学习机会,针对他们的差异性提供切合实际的学习指导。

世界著名的心理学家和教育家霍华德加德纳博士在他的《心智的结构》一书中提出了“多元智力理论”,这种理论对于我们转变教育理念,重新认识学生的差异和发展很有帮助。

实际上,在韩语教学中,我们也可以辨认出学生在韩语自学中整体表现出的差异:女生擅长记忆单词、规则,男生擅长写作思索;有的学生口头表达能力很强,有的学生擅长书面抒发。

做为教师在教学中就要根据所教学生的相同特点展开指导,尤其就是韩国语教学。

韩国语是近年来发展成长的一门新学科,也是小语种,诸多方面还存在着不足与空缺。

这就更需要教师针对韩国语的特点进行精心设计和认真研究教学。

二、韩语教学武纳在培育学生的综合语言运用能力1.掌控语言技能就是语言自学的主要目的。

所谓语言技能包含听到、说道、念、写下四个方面的技能以及这四种技能的综合运用能力。

朝鲜语汉字词对汉语词汇习得的影响及建议

朝鲜语汉字词对汉语词汇习得的影响及建议

朝鲜语汉字词对汉语词汇习得的影响及建议作者:刘旭婷来源:《文学教育》 2021年第18期刘旭婷内容摘要:本文将以世界范围内汉语学习者所占比例最高的朝鲜语为母语的学习者为例,对在当今国际汉语教育中以母语为朝鲜语为代表的汉字文化圈的汉语学习者习得汉语词汇情况进行研究探索,通过整理分析朝鲜语中汉字词对于以该语言为母语的汉语学习者影响的相关资料及实验结果,分析提出国别化汉语教学策略。

关键词:朝鲜语汉字词词汇习得汉字文化圈随着经济全球化的发展,语言作为文化载体和交流沟通的手段越来越受到全球的广泛重视。

朝鲜语作为汉字文化圈语言中的一部分,既是中国的少数民族语言之一同时也是朝鲜、韩国使用的通用语,在国际汉语教育中起着重要的作用。

笔者认为,在当今的国际汉语教学中,针对不同母语语境背景的语言学习者应采用适用于该母语语言特点的国别化语言教学策略。

一.汉字文化圈与汉字词1.1汉字文化圈中国作为历史悠久的文明古国,其历史文明影响着地缘环境接近、具有文化输出传统的亚洲诸国,除中国大陆外,这一概念在东亚的日本、韩国和东南亚的越南、马来西亚、新加坡等国家体现的尤为明显。

所谓“汉字文化圈”,顾名思义,就是指使用汉字的文化区域。

“汉字文化圈”包括现在使用汉字、曾经使用汉字并依此将汉字文化承袭而来的民族与国家。

法国汉学家汪德迈在他的著作《新汉文化圈》中对“汉字文化圈”给出以下定义:“所谓‘汉文化圈’,实际就是汉字的区域。

汉文化圈的同一,即‘汉字’的同一。

这个‘符号’的亚洲便是区别于亚洲其他文明区域最显著的特点。

”1988年,日本语言学家野村雅昭定义汉字文化圈为:“在东亚位置上,由于中国的政治文化影响,形成过去使用汉字,或现在仍然使用汉字的地域,总称为‘汉字文化圈’。

”1.2朝鲜语中的汉字词在中国东北部的朝鲜半岛,由于“国之语音。

异乎中国。

与文字不相流通。

故愚民。

有所欲言而终不得伸其情者。

多矣。

予为此悯然。

”(《训民正音》)李朝时期世宗大王根据天、地、人的思想,创制朝鲜语,新制二十八字,使人人易习,便于日用。

汉韩语同形同义成语对比研究

汉韩语同形同义成语对比研究

汉韩语同形同义成语对比研究汉韩语是两种不同的语言,但是由于历史和文化的交流,这两种语言中也存在一些相似的词汇和成语。

本篇文章将对汉韩语中一些同形同义的成语进行对比研究。

我们来看一下汉韩语中的成语之间的同形同义关系。

在研究中发现,有一些成语在汉韩语中的形式和意义上都非常相近。

汉语中的成语“守株待兔”,意为“指不懂得抓住时机,坐等机会到来”。

而在韩语中,也有一个类似的成语“수탉이운다”,意为“指机会已错过”。

这两个成语在形式上十分相似,而且都表达了同样的意思。

另外一个例子是汉语中的成语“不耻下问”,意为“指不以向下请教为耻。

勇于向比自己水平低的人请教”。

在韩语中也有一个相似的成语“밤断언”,意为“指不认为向别人请教是丢脸的事情。

勇于向任何人请教”。

这两个成语在形式和意义上都相似,都表达了不以向低级别的人请教为耻的意思。

还有一些同形同义的成语在汉韩语之间的用法上有一些差异。

汉语中的成语“回头是岸”,意为“指挽回颓势,改邪归正”,常用来形容人悔过自新。

在韩语中也有一个类似的成语“뒤로돌아보다”,意为“指回首往事,反省自己的感受”。

这两个成语在形式和意义上都相似,但在用法上有一些差异。

我们还发现了一些汉韩语中形式相同,但意义不同的成语。

汉语中的成语“亡羊补牢”,意为“指事情出了问题后才去采取补救措施”。

而在韩语中,这个成语的意思是“晚节不保”。

这两个成语在形式上相同,但意义截然不同。

通过对汉韩语中同形同义成语进行对比研究,我们可以发现,虽然这两种语言间存在着一些相似的成语,但在具体的形式和意义上还是有一些差异的。

他们的相似性或许有一定的历史和文化原因,但在实际使用中还是需要根据具体的语境来确定其含义。

韩国留学生使用汉语成语的偏误分析及教学对策

韩国留学生使用汉语成语的偏误分析及教学对策

135摘要:本文综合教学与习得两个视角,以深圳大学文学院《高级汉语阅读》班的20名韩国留学生为调查对象,从问卷调查中获取有效的偏误语料,并运用偏误分析理论与对比分析理论,较系统归纳出高级阶段韩国留学生使用汉语成语的偏误类型,深入剖析偏误产生的原因,提出教学对策。

关键词:韩国留学生成语学习偏误对策韩国留学生汉语成语的教学与习得状况,近20年来日益引起国内外学术界的关注,学者们从不同角度发表了一些有价值的论文。

教学方面,石慧敏的《论中高级阶段韩国留学生的成语教学》一文从中、韩成语的异同对照入手,阐述了中韩成语的历史渊源,提出对比教学法、集中教学法、现代活用法等教学对策。

从习得角度,李大农的《韩国学生“文化词”学习特点探析——兼论对韩国留学生的汉语词汇教学》设计了一个针对韩国学生的以“文化词”为中心内容的问卷调查表,研究分析了300条左右的成语,对学生习得状况进行了细致考察。

闵庚顺(韩国)的研究生毕业论文《韩国留学生汉语成语使用偏误分析》对该国留学生汉语成语使用偏误情况进行了详尽的探讨。

本文综合教学与习得两个视角,以深圳大学文学院《高级汉语阅读》班的20名韩国留学生为调查对象,从20份问卷调查材料中获取有效的偏误语料,然后运用偏误分析理论与对比分析理论,较系统归纳出高级阶段韩国留学生使用汉语成语的偏误类型,力求较深入剖析偏误产生的原因,进一步据此提出适宜的教学对策。

一、问卷调查的设计(一)问卷调查的目的1.通过问卷调查掌握高级阶段韩国留学生成语习得状况,了解其使用汉语成语时的态度。

2.总结韩国留学生使用成语产生偏误的类型,力求多角度多层次发掘偏误产生的原因。

3.针对偏误成因提出切实有效的教学对策。

(二)问卷调查的对象本文以深圳大学文学院《高级汉语阅读》班的20名韩国留学生为调查对象,基于以下考虑:他们的汉语水平考试成绩均在6级以上,对汉语成语具有较强的认知水平,便于展开调查。

而且,问卷调查中的成语他们已全部学习过,这样保证了获取成语例句的可能性与有效性。

汉韩语同形同义成语对比研究

汉韩语同形同义成语对比研究

汉韩语同形同义成语对比研究1. 引言1.1 背景介绍汉韩语同形同义成语对比研究旨在探讨汉语和韩语中存在的相似成语在形式和含义上的异同,深入研究两种语言文化背景下成语的产生、演变和应用方式。

随着中韩关系的日益密切,汉韩语同形同义成语的研究正在逐渐引起学者和语言爱好者的广泛关注。

汉韩两国语言具有相似的语法结构和词汇特点,因此在成语上也存在着一定的相似性。

然而, 由于两国文化、历史和思维方式的差异,同义成语在具体表达和使用上也会有所不同。

通过对汉韩语同形同义成语的比较研究,可以更好地理解两国语言之间的文化共性和差异,有助于促进中韩交流与合作。

本研究将结合汉韩两国成语文化的实际情况,探讨同形同义成语在不同文化背景下的变化规律和影响因素。

通过对具体案例的分析比较,揭示成语背后蕴含的文化内涵和社会意义,为汉韩语言学研究提供新的视角和思路。

1.2 研究意义研究汉韩语同形同义成语的意义在于深入探讨中韩语言文化之间的联系与差异,有助于增进中韩两国人民对彼此文化的理解与沟通。

成语作为语言的一种特殊形式,承载着丰富的文化内涵和智慧,通过比较中韩语中的同形同义成语,可以揭示两国文化之间的共通之处,也可以发现其中蕴含的文化差异。

这种跨文化的比较研究不仅可以促进语言学和文化学的学术交流,还可以为中韩两国的语言教学和文化传播提供有益的借鉴与参考。

通过对汉韩语同形同义成语的深入研究,还可以帮助我们更好地理解和运用这些成语,提高我们的语言表达能力和文化修养。

研究汉韩语同形同义成语的意义不仅局限于学术领域,更是涉及到人们的语言交流、文化交流以及国际友好合作的方方面面。

2. 正文2.1 汉韩语同形同义成语的概念汉韩语同形同义成语是指在汉语和韩语中具有相同形式和相同意义的成语。

这类成语在两种语言中虽然用词相同,但表达的含义却有着共通之处。

汉韩语同形同义成语的存在为汉语和韩语之间的语言交流提供了便利,使得两种语言之间的交流更加顺畅和有效。

韩汉成语比较研究

韩汉成语比较研究

韩汉成语比较研究中国和韩国是邻近的国家,历史文化源远流长。

韩国曾在很长时期内,以汉语词汇作为语言的主要组成部分,而成语作为韩语的一个重要内容,也深深打上了中国语言文化的烙印,韩汉成语也因此有了较多的可比性。

标签:韩语汉语成语韩语的成语,从来源上来看,可分为两类:原生的和从汉语中引进的。

中韩两国人民之间的文化交流有着悠久的历史。

文化交流最基本的手段是语言。

从文字方面来看,中韩两国有着不可分割的关系,这是谁也不可否认的事实。

韩语书面语借用汉字作为记录符号的同时,通过文化的交流,也引进了不少汉语中的成语。

汉语成语在韩国叫“故事成语”“熟语”。

对韩语成语与汉语成语进行对比研究是颇有意义的。

经过对比分析,我们发现韩语中的成语,无论是从汉语中引进来的,还是韩语固有的,或者自造的,都与汉语成语有着血肉相连的关系。

一、从汉语中引进的成语从汉语中引进的成语,在韩语中有以下几种情况:(一)保留原生状态的引进成语这类成语是指从汉语中引进到韩语之后,还保留着引进时的状态,从形式到语义都未发生任何变化的成语。

例如:一目了然唇亡齿寒孤掌难鸣一泻千里单刀直入束手无策刻骨铭心雪上加霜不可思议刻舟求剑先见之明苦尽甘来功亏一篑敬而远之巧言令色进退两难九死一生起死回生多多益善一触即发大同小异千篇一律神出鬼没战战兢兢有名无实同病相怜杀身成仁不耻下问温故知新四分五裂卧薪尝胆虎视耽耽这类成语比比皆是,在韩语成语中所占的比例是很大的,在《朝鲜语辞典》中共有918条,大约占四字格汉字成语的22.35%。

(二)记录形式上有些微改动的引进成语有些成语在从汉语引进韩语后,在记录形式上改动了其中的个别字,实际上是对个别语素进行了替换,但,替换之后,成语的内部结构和整体意义并未发生变化。

根据被替换语素的意义特点,又可以分为两小类:1.根据韩国的风俗、习惯,换用意义相同或语义范畴同类的字。

例如(破折号前边是引进形式,后边是改造形式):三顾茅庐——三顾草庐在汉语的词汇系统中,“茅”是“草”中的一类,“茅”多用来苫房顶,故将用茅苫顶的房子叫“茅庐”,也叫草庐。

中韩四字成语的对比研究

中韩四字成语的对比研究

中韩四字成语的对比研究作者:骆珊珊来源:《科学与财富》2017年第27期摘要:中韩两国一衣带水,自古以来交流频繁。

中国的文字以及儒家文化对韩国的社会占据了重要地位。

成语作为历史和文化的产物,具有固定的结构和特定的意义。

本文对中韩四字成语从结构和语义上进行比较分析,旨在寻找其中的一些规律,以期对韩语学习者有所启示和帮助。

关键词:四字成语;对比;同形异义中韩两国自古以来交流频繁,在儒学、语言文字、天文历法、医学等领域皆有十分密切的交流。

其中,语言文字作为其文化交流的工具,中国的汉字对朝鲜半岛的文字产生了极其重要的影响。

朝鲜半岛在创造出自己的文字之前一直使用汉字,即便在《训民正音》问世之后,汉字与汉字词还是占据了重要的位置。

而中国的四字成语作为相沿惯用的并具备书面语特性的固定短语,其形式简洁精练,内容丰富多彩,且具有极强的表现力。

韩文中大部分的成语都来自汉语,但由于各自的历史文化,社会环境,宗教信仰,风俗习惯的不尽相同,韩语中的四字成语在形态和意义上也产生了一定程度的变化。

因此,本文通过对中韩两国四字成语进行对比研究,寻找两者之间的异同,期望对韩语学习者能有一定的帮助和启示。

一、中韩成语的定义(1)汉语中对“成语”的定义1996年12月修订的《现代汉语词典》对成语的定义为:人们长期以来习用的、见解精辟的定性词组或短句。

汉语的成语大多由四个字组成,一般都有出处。

有成语从字面上不难理解,如小题大做、后来居上等。

有些成语必须知道来源或典故才能懂得意思,如朝三暮四、杯弓蛇影等。

(2)韩语中对“成语”的定义1999年出版的《标准国语大辞典》中对成语的定义为:成语是由中国成语直译而来;成语是古人曾经使用的话;成语是惯用句。

从中韩两国对成语的定义可以得出:首先,中韩两国的成语有很多相同之处,受中国儒家文化的影响,韩国的成语很大一部分来自中国的成语。

其次,中韩两国都认为更大一部分成语是在组成成分意义的基础上或运用其比喻义,或引申义,进而抽象概括得来的。

韩国留学生使用汉语成语的偏误分析及教学对策

韩国留学生使用汉语成语的偏误分析及教学对策

2、教师授课
教师在教授汉语成语时,应重视文化背景的介绍,帮助学生理解成语的含义和 用法。同时,教师还需强化留学生的成语辨析和语境运用能力,通过对比分析 中韩文化的异同,减少偏误的发生。此外,教师还需鼓励学生在课堂上积极参 与成语练习,提高他们的学习兴趣和积极性。
3、学生练习
学生应通过大量的读写练习,熟悉汉语成语的用法。他们可以通过阅读中文名 著、观看中文电影等方式,增强对汉语成语的理解。此外,学生还可以参加语 言角、文化节等活动,与母语为汉语的人进行交流,提高他们的口语和写作能 力。
留学生的汉语语言能力对其使用成语的能力有很大影响。一些留学生对于汉语 的语法和词汇尚未完全掌握,导致在写作或口语中出现的成语往往不准确或不 得体。例如,有的留学生知道“画蛇添足”这个成语,但在实际运用时,却说 成“画龙点睛”,这与成语的本意大相径庭。
教学对策
1、教材编写
针对韩国留学生使用汉语成语的偏误,教材编写应突出跨文化交际意识,强调 中韩文化差异,以便留学生更好地了解和掌握汉语成语。同时,教材应以留学 生的实际需求为导向,适当增加实践性的练习,帮助他们在语境中理解和运用 成语。
韩国留学生使用汉语成语的偏误分析及 教学对策
01 引言
03 教学对策 05 总结
目录
02 偏误分析 04 案例分析
引言
随着中韩两国在教育、文化、经济等领域的交流日益频繁,越来越多的韩国学 生选择到中国学习汉语。汉语成语作为汉语的重要组成部分,对于留学生来说, 掌握并正确运用汉语成语是提高汉语水平的关键。然而,在实际教学中,我们 发现韩国留学生在使用汉语成语时存在一些偏误。本次演示将对韩国留学生使 用汉语成语的偏误进行分析,并提出相应的教学对策。
这个成语在实际运用中往往形容的是人们对某种事物的渴望无法得到满足,பைடு நூலகம் 不是形容“幻想不能实现”。因此,这位留学生在使用这个成语时存在理解上 的偏差。

汉韩语同形同义成语对比研究

汉韩语同形同义成语对比研究

汉韩语同形同义成语对比研究汉韩语是两种不同的语言,但它们之间有许多相似之处。

比如,汉韩语中存在大量的成语,它们具有共同的表达方式和含义,甚至有些成语在汉韩语中的形式和意义完全相同。

本文将以1000字为范围,对汉韩语同形同义成语进行对比研究。

1. 同形同义成语①两全其美汉语中,两全其美的含义是能够达到两者的目标,而且很好地完成了它们。

韩语中,两全其美的含义也是这样。

然而,汉语中与这个成语相关的故事是“破釜沉舟”,而韩语中是“曹汝霖的佩剑”故事。

②修身齐家,治国平天下在汉语和韩语中,修身齐家,治国平天下是一种理想状况的描述,即应当培养个人修养、维持家庭和睦、实现社会和谐。

两种语言中的这个成语有相同的含义和用途。

③好事多磨在汉语和韩语中,好事多磨表示要迎接许多挑战和困难,但最终事情会变得更加美好。

两个语言中的使用情况和含义都相同。

④安居乐业安居乐业是指居住在自己的家庭、生活舒适,能做自己喜欢的事情,赚得幸福而满意的生活。

虽然汉韩语的用法稍有不同,但是两个语言中的这个成语都有相同的含义和用途。

⑤众志成城在汉语和韩语中,众志成城表示聚集在一起,团结一致,用共同的力量来解决一个问题或达成一项任务。

两种语言中的这个成语有相同的含义和用途。

⑥破釜沉舟破釜沉舟是指为达到一个目标,不留退路,采取激烈行动并不怕牺牲任何东西。

虽然这个成语在汉韩语使用的故事和背景不完全相同,但是两个语言中的含义和用途仍然相同。

⑦一马当先在汉语和韩语中,一马当先意味着领导彰显了自己的能力,领导在决策和方向上具有很强的表现力。

两种语言中的这个成语有相同的含义和用途。

⑧万里长征一步步走在汉语和韩语中,万里长征一步步走是涉及某个目标、使命等艰苦且漫长的过程,需要在任何旅程中走步,一个步骤一个步骤地前往它。

两个语言中的这个成语有相同的含义和用途。

2. 总结。

论韩语汉字词对韩国学生学习汉语的影响

论韩语汉字词对韩国学生学习汉语的影响

论韩语汉字词对韩国学生学习汉语的影响作者:李思羽来源:《文存阅刊》2019年第17期摘要:韩国和中国一衣带水,是友好的邻邦关系,两国之间交流频繁又深入,尤其是文化交流更是突出,这种文化交互在语言文字方面表现的淋漓尽致。

两国关系自古深远,韩国语言文字受汉语影响非常大,韩语汉字词成了两国文化交流密切的重要见证,也在韩国学生学习韩语的过程中起了重大作用。

鉴于此,本文首先通过分析汉语汉字词对韩国留学生学习汉语的影响,再提出几点关于汉语学习过程中怎么利用韩语汉字词的建议,以供相关人士参考交流关键词:韩语汉字词;汉语学习;韩国学生现如今,汉语国际化是一种潮流,韩国学生与时俱进,紧跟时代的步伐,是非常具有前瞻性的发展。

在学习汉语的过程中,韩语汉字词对韩国学生学习汉语的可算是如虎添翼,它既可以促进汉语的学习,又可以了解汉字词的来历,了解到中国文化。

可以说,如果将这个语言法宝利用好,韩国学生学习汉语的过程将不再艰难。

一、韩语汉字词对韩国留学生学习汉语的影响自古以来,朝鲜半岛就与中国联系颇为频繁。

那时,汉文化的交流通过贸易、军事活动传到朝鲜半岛,并在一定时期内,影响着当地的文化趋向。

任何语言在发展过程中都会受到其他语言的冲击和影响,尤其像中韩这样的近距离邻邦,更是不可避免,汉语影响着韩语的演化。

从古至今,汉语都影响着韩语语言文字的发展。

首先我们从语音方面来讲,汉语中无论是讲的普通话还是方言,都对韩语的发声产生了重要影响,尤其是闽南话,即中国福建省的方言,这里的方言和韩语的发声很是相像。

另外,从词汇方面来说,韩语的组成借鉴了很多的汉语词汇。

韩语汉字词的内容丰富,主要来自于三个方面:一个是中国汉语,包含古代汉语和现代汉语的词汇,如:。

二是来自于日本语中的汉字,如“病院”、“会社”等。

三是韩国固有汉字词,是韩国依据汉字元素,自创的独立符号。

如“苦生”、“片纸”等等。

在韩语中,借来的汉字词占了韩语总词汇的接近60%。

因此,韩国学生学习韩语或多或少都是一个了解汉语的过程,也是一个了解中国文化的过程。

韩语中常用汉字对韩国学生学习汉语的影响

韩语中常用汉字对韩国学生学习汉语的影响

同时对于对外汉语的老师也有很好的借鉴作用,以便更好的做好教学工作。 Nhomakorabea谢谢
使用的是简体字。
应对策略
应对策略
引申记忆法
归类记忆法
结合文化背 景理解词义
掌握重要的 语素或词
意义领先原 则
读音独立记 忆
繁简字单独 记忆
掌握词缀
意义记忆
结语
韩语中的常用汉字词对于韩国留学生学习汉语起着正面和负面两方面 的作用,负面的作用是无法避免的,但是可以克服。正面作用应该充 分利用起来,提高学习效率。 通过本文的分析,在一定程度上对韩语中的汉字词有了一个比较系统 的了解,为韩国留学生如何利用好这部分词提供了一个很清晰的思路,
积极影响
听读方面 例如,当学习“图书馆”这个词的时候,当老师读出“tu shu guan” 这个发音之后,韩国学生自然就知道是“图书馆”即“도서관”,因 为韩语图书馆的发音和汉语“tu shu guan”相近。 词义方面 例如,山、色、学校、二月、英国、英语、中国、釜山、“原子弹”、 “地质学”、“注射器”、“经济”等词和汉语中的汉字词是同形同 义,比较容易掌握。
负面影响
同音词阻碍学习
chenghao
城号
成浩
成虎
成豪
负面影响
词义理解偏误 这是给韩国学生的很大的一个难点,主要是因为存在异形同义词和多
义词,学习容易造成混淆。例如,“慰劳”,韩语中指安慰,汉语中
是慰问的意义。 繁简字
韩语中很大一部分的常用汉字采用的繁体字的写法,但是现代汉语中
韩语中常用汉字对韩国学生 学习汉语的影响
姓名:
韩语中的常用汉字
汉字词,顾名思义就是由汉语转化的词语,它是以汉字为基础构成, 读音是韩语读音的汉源韩字。在《韩汉辞典》中这样来界定的,“可 用汉字词写的词汇”。这部分词语很多,在现代韩语中占的比例很大, 约占70%左右。这些常用汉字词的一个显著的特点是一个韩字对应一 个汉字。 汉字词对于韩国学生学习汉语有很大的帮助,例如当老师说起一个汉 语词语时,可能会因为读音类似,学生能很快知道对应的韩语中的词 汇。这无疑就提高了学生记忆词汇的效率,提高了学习的效率。

从语言接触看汉语成语对韩语与其成语的影响

从语言接触看汉语成语对韩语与其成语的影响

第7卷第4期2005年12月南京航空航天大学学报(社会科学版)Journal of Nanjing University of Aeronautics &Astronautics (S ocial Sciences )V ol.7N o.4Dec.2005 收稿日期:2005-07-13作者简介:文美振(1973-),女,韩国汉成人,韩国韩神大学中语中文系讲师,主要研究方向为应用语言学。

从语言接触看汉语成语对韩语与其成语的影响文美振(韩神大学中语中文系,韩国乌山)摘 要:在汉语和韩语的语言交流中,处于强势语言的汉语对韩语有着很大的影响,韩语中存在着大量汉字词语,其中也包括成语。

汉语成语对韩语及其成语主要影响有:韩民族吸收了汉语成语,并创造了具有自己民族特色的韩源成语,丰富了韩语的词汇汉语及汉语成语的特点还对不少四音节、“述宾结构”的韩语成语产生了很大的影响。

关键词:语言接触;汉语;韩语;成语;结构影响中图分类号:H033 文献标识码:A 文章编号:1671-2129(2005)04-0059-04 语言接触是一个普遍的文化现象。

特别是在地理上邻近的国家之间,由于政治、经济、文化诸方面的密切关系,不同语言之间会出现不同程度的接触。

中韩邻邦自古以来各个方面都有着悠久的交流历史,因此汉语和韩语的接触也是自然的。

语言接触的一个重要结果是语言的相互影响。

在这个过程中,处于强势的语言会给予处于弱势的语言较大的影响。

一般来说,处于优势文化地位的语言会向其他非优势文化的语言输出借词,从而形成语言上的“占优势或主导地位”和“占劣势”的分别[1](P204)。

韩语中存在着的大量汉字词语其中也包括成语,都是由于这样的语言接触而产生的。

语言的影响是多方面的,以往有关汉语影响韩语的研究已有一些成果。

在不同的语言———汉语和韩语的接触中,汉语的成分或特征向韩语扩散或渗透,这种现象使韩语得到丰富、发展和变化[2](P7)。

汉韩语同形同义成语对比研究

汉韩语同形同义成语对比研究

汉韩语同形同义成语对比研究作者:[韩]朴德英来源:《现代语文》2020年第01期摘要:汉韩同形同义成语为学习者在学习汉语时提供了很多便利,但由于汉韩句法不同,有时也会对学习者在句子中的使用造成困扰。

以新HSK六级词汇中的汉韩同形同义成语为研究对象,分析汉语与韩语汉字成语在中、韩语料库中出现的频率及使用的差异,并对成语所担任的语法成分进行比较。

这些成语在韩语中比在汉语中应用得更加灵活,两者的不同之处多于共同之处。

这些不同也反映在教学方法、教材结构、词典例句等方面。

关键词:汉语;韩语;成语;同形同义;新HSK一、引言成语是熟语的一种,是在很长的一段时间内经过多人使用而约定俗成的词组或短句。

汉语成语既有其典故来源,又包含文化、历史、风俗、思想以及价值观念。

因此,学习汉语成语不仅是一种语言的学习,也能使学习者较为全面地理解中国文化和思想。

中韩两国长期以来往来密切,文化方面的交流也日益加深。

现代韩语中的成语,有很多汉字词都来源于汉语,对学习者来说是必须掌握的。

新汉语水平考试(HSK)是一项国际汉语能力标准化考试,该考试是衡量汉语词汇学习的主要标准,一直占有重要地位。

为使新HSK更好地服务于汉语学习者,中国国家汉办组织中外汉语教学、语言学、心理学和教育测量学等领域的专家,在充分调查、了解海外实际汉语教学情况的基础上,吸收原有HSK的优点,借鉴近年来国际语言测试研究的最新成果,推出新汉语水平考试(HSK)。

新HSK分为1—6等级,大部分的成语都出现在六级词汇中。

有鉴于此,本文的调查、分析主要集中于两个方面:一个是针对《新HSK词汇大纲》六级词汇表中出现的词汇进行量化分析,另一个是对《新汉语水平考试真题集:HSK6级》中出现的成语进行相关分析。

韩国郑茶允的学位论文《成语教授法研究:新HSK六级为中心》(2018),以新HSK六级真题集试卷中出现的成语为研究对象,其试卷范围为2010年、2012年、2014年出版的15套真题,对本文的研究深有启发。

韩国人常用的四字成语

韩国人常用的四字成语

韩国人常用的四字成语一、四字成语的定义与特点作为语言和文化的一部分,成语是汉字文化的重要组成部分,它能够概括和表达丰富的含义。

四字成语是指由四个汉字构成的固定词组,具有简单、明确、富有形象性等特点,广泛运用于韩国人的日常用语和文学作品中。

韩国人常用的四字成语凭借其简洁而明确的特点,成为了表达思想、感情和经验的有力工具。

二、四字成语的分类与举例韩国人常用的四字成语可以根据其词义和用途进行分类,以下将介绍几种常见的四字成语,并给出相应的例子。

1. 描述人物品质的四字成语•一心一意:形容一个人专心一意,全力以赴,不分心•忠言逆耳:形容忠告或者批评往往不受欢迎,但很重要•忍辱负重:形容一个人能够忍受屈辱和负重,表现出坚强的品质2. 描述人际关系的四字成语•和睦相处:形容人与人之间相处融洽,和谐相处•隔墙有耳:形容小道消息很容易传播,提醒人们要小心言行•亲如手足:形容亲密的关系,就像手和足一样3. 描述处境和行为的四字成语•勇往直前:形容向前奋力前进,不怕困难和挫折•临危不惧:形容在面临危险时能保持镇静和勇敢•义不容辞:形容做某件事是理所当然的,而且不能推诿和回避三、韩国人常用四字成语的意义与使用韩国人使用四字成语既是为了丰富和美化语言,也是为了表达情感和思想。

四字成语经常出现在日常用语、新闻报道、文学作品和演讲中,它们可以在短短的四个字中传递出丰富的信息和内涵。

以下是韩国人常用的四字成语的意义和使用方法。

1. 丰富语言表达效果四字成语凭借其简洁而形象的特点,能够更准确、精确地表达出人们想要传达的含义。

通过使用四字成语,韩国人能够使语言更生动且具有感染力,使得对话和描述更有深度和内涵。

2. 表达情感和思想四字成语能够用简练而抽象的方式表达出人们的情感和思想。

当人们遇到喜怒哀乐、挫折困难或者对某个问题有所思考时,常常会使用四字成语来表达自己的感受和想法,使其更具有表现力和感染力。

3. 传递文化价值观念韩国人常用的四字成语往往蕴含着深厚的文化价值观念,如尊重长辈、注重团队合作、努力奋进等。

从语言接触看汉语成语对韩语与其成语的影响

从语言接触看汉语成语对韩语与其成语的影响

从语言接触看汉语成语对韩语与其成语的影响
文美振
【期刊名称】《南京航空航天大学学报(社会科学版)》
【年(卷),期】2005(007)004
【摘要】在汉语和韩语的语言交流中,处于强势语言的汉语对韩语有着很大的影响,韩语中存在着大量汉字词语,其中也包括成语.汉语成语对韩语及其成语主要影响有:韩民族吸收了汉语成语,并创造了具有自己民族特色的韩源成语,丰富了韩语的词汇汉语及汉语成语的特点还对不少四音节、"述宾结构"的韩语成语产生了很大的影响.【总页数】4页(P59-62)
【作者】文美振
【作者单位】韩神大学,中语中文系,韩国,乌山
【正文语种】中文
【中图分类】H033
【相关文献】
1.从语言哲学的角度看汉语成语的英译 [J], 谢岩
2.从语义语用角度看汉语成语和英语成语的对应关系 [J], 汪顺强;
3.由《中国成语大辞典》看汉语中的三字格成语 [J], 张鑫
4.浅析韩语常见四字成语对韩国学生学习汉语成语的影响 [J], 穆鑫鹏
5.汉语成语中的表情语言——成语中的人体语言研究之二 [J], 姜光辉
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。

韩国成语故事

韩国成语故事

韩国成语故事一、韩国成语的背景介绍韩国成语,又称韩语成语或韩国典故,是指在韩国语言中具有象征意义和道德教育意义的短语。

这些成语大多源于古代韩国的历史、文化、神话和民间故事。

它们以简洁、生动的语言表达了深刻的哲理和生活智慧,深受韩国人民的喜爱。

在日常生活、交际、教育等方面,韩国成语都发挥着重要作用。

二、韩国成语的故事分享1.成语:一丝不挂这个成语的故事源自于古代韩国的一位国王。

有一天,国王梦见自己穿着一件很薄的衣服,但所有人都称赞这件衣服漂亮。

国王醒来后,意识到这个梦意味着自己在生活中追求虚荣和华丽,而忽略了内在的美。

于是,国王开始关注内心的修养,摒弃了奢侈的生活,成为了一位受人尊敬的君主。

2.成语:狐假虎威这个成语讲述了一只狐狸借老虎的威势欺负其他动物的故事。

有一天,一只狐狸找到了一只老虎,请求老虎允许它借用老虎的威势。

老虎答应了,于是狐狸开始到处欺负其他动物。

然而,当有一天老虎不再庇护狐狸时,狐狸的真实面目暴露无遗,受到了其他动物的报复。

这个成语告诫人们,不要借助别人的力量去欺负弱小,要懂得珍惜自己的尊严和诚实待人。

3.成语:塞翁失马这个成语源自于韩国古代的一个民间故事。

故事中,一位老者丢失了一匹马,但他并没有因此而沮丧。

不久之后,这匹马奇迹般地回到了家中,还带回了一匹更珍贵的马。

这个故事告诉我们,生活中的一切都有其因果关系,有时候看似不幸的事情反而会带来意想不到的幸运。

要学会用平和的心态去面对生活中的起伏,把握好自己的命运。

三、韩国成语在日常生活中的应用韩国成语在日常生活中具有广泛的应用,例如在劝诫他人、表达自己的观点、描述事物特点等方面。

学会使用韩国成语,可以丰富我们的语言表达,使语言更加生动有趣。

四、学习韩国成语的方法和技巧学习韩国成语,首先要了解成语的来源和故事背景。

可以通过阅读韩国古代文献、观看韩国传统文化表演、参加韩国语言课程等途径来学习。

此外,多与韩国人交流,亲身体验韩国文化,也是学习韩国成语的有效方法。

韩语汉字词对韩国学生汉语学习的负迁移影响

韩语汉字词对韩国学生汉语学习的负迁移影响

韩语汉字词对韩国学生汉语学习的负迁移影响韩国与中国有着密切的经济文化往来,深受汉文化影响,汉字早在公元前4世纪左右就已传入朝鲜半岛。

在与中国、日本等国的长期交流过程中,韩语中产生了大量的汉字词,对今天韩国学生的汉语学习有着重要影响。

本文根据语言负迁移理论,结合教学实例,从语音、词义和语法三个方面入手,分析韩语汉字词对韩国学生汉语学习的负迁移影响及原因。

标签:韩语汉字词负迁移在第二语言学习中,学习者在使用第二语言时借助母语习惯表达思想的现象称为语言迁移,负迁移则是母语的语言规则不符合外语习惯,对学习者产生消极影响的现象。

在对外汉语教学中,学生的母语背景也有着重要影响。

韩国与中国同处汉字文化圈,深受汉文化影响,在与中国的长期交流学习过程中,韩语里产生了大量的汉字词,其所占比例高达60%~70%。

所谓“汉字词”,“是指可以使用汉字标记的词语,因而就是从汉语词汇中引入或运用汉字自造,并且已经融入本民族词汇系统中的汉字标记词语。

”①这些都使韩国学生在学习汉语时相比欧美学生更有优势。

也正因如此,母语尤其是汉字词的负迁移作用在教学中往往容易被忽略,但事实上,韩国学生的汉字基础源自母语,而非汉语,因此时常产生偏误。

一、语音上的负迁移韩文是一种表音文字,韩国学生在学习外语时习惯于用母语的发音来标注其他语言。

汉语拼音与韩语音节在结构上有着相似性,韩国学生会有意无意地使用韩语中的近似音来代替汉语拼音的发音。

即便是有着共同文字形态的汉字词,它们在汉语和韩语里的发音方法、发音部位和语素形态上也存在差异,因而容易产生负迁移现象。

1.唇齿音f[f]经常可以听到韩国学生有这样的发音:父母[pu mu]、北方[pei pá?]、复习[pu ?i]、反对[pan tuei],而这些词语在韩语中读音分别是:??[pu mo]、??[puk pa?]、??[pok s?p]、??[pan t?]。

可以看到,受母语影响,学生会误认为这几个音在音值上是相等的,将唇齿音f[f]发成双唇音b[p]或p[p‘],究其原因,可以发现这些汉字词受到了古汉语语音的影响。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
(二)成语历史故事内涵及背景理解 汉韩两国有着深刻的历史渊源。历史上,韩国曾长期使 用汉字来书写韩语古书、民间俗语,这一点在成语上也有所 体现。即便后来创制了韩国文字,但汉字仍在韩国处于重要故事及背 景与汉语有着紧密的联系,即便不完全相同,也有异曲同工 之妙,可谓是学习汉语成语时最重要的正迁移,影响至深。 例如:没给病人安乐死的缺点是,病人亲人要付出很 大的代价,寻求名医治病,时常在医院忙碌,有储蓄还可 以维持几年,等到了山穷水尽时,不得不借钱度日。 我们相识了近十年,称得上是知己,但我从未告诉他, 曾经,他改变了我的一生。
浅析韩语常见四字成语对韩国学生学习汉语成语的 影响
穆鑫鹏
(哈尔滨师范大学国际教育学院,哈尔滨 150000)
[ 关键词 ] 韩语;四字成语;汉字成语
近年来对于“汉语热”,世界有目共睹,它是一个全 球化的现象。从历史渊源来看,中韩两国有着千丝万缕的 联系,韩语受汉语的影响颇深,韩国大量古文均以汉字书 写。世宗大王创建训民正音后,谚文才逐步推广使用,韩 语的去汉字化趋势也使得许多韩国人无法阅读古书,这也 证明了汉语对韩语以及历史文化等方面影响至深。
246 活力 2019·4
所以不自不觉得变成一个强者。 以上例句以“不知不觉”为例,展示了韩国留学生易 出现的错字偏误。其中知 (zhī)、只 (zhī) 读音相同,知 (zhī)、自 (zì) 读音相似且声母相似、韵腹相同,都是汉 字中易混淆的字形。 易序偏误也较为常见,主要是由于韩语中存在较多词形 与汉语成语相似的部分,其中以“贤妻良母”一词最为明显。 例如:从小孩子的眼睛看来,我妈妈是个真正的良妻 贤母。 2.语义偏误 语义偏误中以语义偏离最为常见。 他们在那个咖啡店相遇,然后像落花流水一样地相恋了。 以上例句主要偏误为语义偏离,造成这一偏误的主要 原因是成语引申义不同,“落花流水”本是用来描写晚春 时节一片残花败柳的景象,在汉语中引申为某个事件的发 展每况愈下,但在韩语中却引申为男女恋情发展,由此造 成了语义偏离。这些成语同形异义,在汉韩语言中形式一 样,意义却有所不同。 例如:千军万马: (汉)形容人很多,气势强大。 (韩)形容人很多,获得了势力。 朝三暮四: (汉)比喻办事反复无常经常变卦。 (韩)比喻用奸诈手段骗人或捉弄人。 (二)缺位 缺位主要是指句中明显应该使用成语的地方却并未使 用成语,造成了句中成语的缺位。最容易出现缺位的便是汉 语独有的成语,因为韩语中并没有相关成语与之对应,所以 韩国留学生在学习时并没有何时应该使用这些成语的意识。 例如:一无所有—一无 你不知珍惜物品,再继续浪费下去的话,以后可能会 变得一无。 毫无疑问—对的 父母是孩子的第一任老师吗?这问题是只要一个答案, 那是对的。 从以上例句可以看出有时候成语能够更加恰到好处的 展现语义,为句子锦上添花,如果此时成语缺位,那么句 义就无法得到淋漓尽致的体现。 由此可见,韩语常见四字成语,对于韩国留学生学习 汉语具有两面性。掌握韩语成语不仅能了解汉语,更能打 开东亚文化的大门。成语源于中国,却兴盛于整个东亚, 对中日韩三国来说都是语言中不可或缺的部分,这也使得 东亚地区的人们更有文化认同感。这不仅能提高大家对汉 语成语教学的重视,也能为韩国留学生学习汉语成语提供 有效的帮助。□
在成语方面,汉语对韩语的影响主要体现在成语历史 故事及背景相同,易让人产生文化认同感。而韩语四字成 语对学习汉语成语的影响也十分重大,可分为正迁移和负 迁移两大类。其中正迁移,主要在于读音以及成语历史故 事及背景理解方面。就形式而言,汉语成语演变为韩语成 语第一种方式为直接引用:成语形式不发生变化,即同形 同义及同形异义;另一种演变方式为间接方式:成语形式 发生改变,即同义异素及同素异序。其中直接引用成语的 正迁移主要体现在读音方面,间接引用以及韩语独有成语 的正迁移,主要体现在成语历史故事内涵及背景理解方面。 所产生的负迁移,即偏误,主要有误用和缺位两类。
一、正迁移
(一)读音 韩语常见四字成语从汉语中直接引用的成语词形不变, 因韩语去汉字化,韩国成语现以韩国谚文书写,字形不同, 但读音仍基本与汉语相似,故学习这些直接引用的成语时, 学生掌握读音更为迅速。 例如:人人都希望安居乐业,丰衣足食。 我们生活在社会上,不能守株待兔,坐享其成,过着 养尊处优的生活。 从以上例句中可以看出:直接引用的成语在读音方面 有着明显的正迁移,使用时不容易读错或写错。这些成语 在汉韩语言中读音相同,类似的还有:家家户户、多多益善、 人山人海等。
二、负迁移
(一)误用 1.书写偏误 书写偏误中错字出现频率最高,这主要是因为韩语成 语主要以韩语谚文书写,而且有些韩语成语读音与相对应 的汉语成语相同或相似,但字形却截然不同。故韩国留学
生在学习汉语成语过程中读音一般正确,但对字形并不熟 悉,易将读音相同或相似的汉字混淆,出现错字现象。
例如:我有时一看到从来没看过的汉字,就不只不觉叹 一口气。
相关文档
最新文档