黔之驴完美注音版

合集下载

诸葛恪得驴文言文拼音版

诸葛恪得驴文言文拼音版

诸葛恪得驴文言文拼音版诸zhū葛gě恪kè得de驴lǘ诸zhū葛gě恪kè字zì元yuán逊xùn ,瑾jǐn之zhī长zhǎng子zǐ也yě。

恪kè父f ù瑾jǐn面miàn长cháng似sì驴lǘ。

一yī日rì,孙sūn权quán大dà会huì群qún臣ch én ,使shǐ人rén牵qiān一yī驴lǘ入rù,长cháng检jiǎn其qí面miàn ,题tí曰yu ē:诸zhū葛gé子zi瑜yú。

恪kè跪guì曰yuē:“乞qǐ请qǐng笔bǐ益yì两liǎng字z ì。

”因yīn听tīng与yǔ笔bǐ。

恪kè续xù其qí下xià曰yuē:“之zhī驴lǘ”。

举jǔ坐zuò欢huān笑xiào 。

乃nǎi以yǐ驴lǘ赐cì恪kè。

诸葛恪得驴拼音版zhūgěkède lǘ诸葛恪得驴zhūgěkèzìyuán xùn ,jǐn zhīzhǎng zǐyě。

kèfùjǐn miàn cháng sìlǘ。

yīr ì,sūn quán dàhuìqún chén ,shǐrén qiān yīlǘrù,cháng jiǎn qímiàn ,tíyu ē:zhūgézi yú。

kèguìyuē:“qǐqǐng bǐyìliǎng zì。

黔之驴原文字词翻译

黔之驴原文字词翻译

黔之驴原文字词翻译《黔之驴》全文笔法老到,造诣精深;既揭示了深刻的哲理,又塑造了生动的形象;不仅给人们以思想上的启示和教育,而且给人们以艺术上的享受和满足。

相关内容,一起来看看!原文黔之驴(1)黔无驴,有好事者(2)船载以入(3)。

至则(4)无可用,放之山下。

虎见之,庞然(5)大物也,以为神(6)。

蔽林间窥之(7)。

稍出近之(8),慭慭然(9),莫相知(10)。

他日,驴一鸣,虎大骇(11),远遁(12),以为且噬己也(13),甚恐。

然往来视之(14),觉无异能者(15)。

益习(16)其声,又近出前后,终不敢搏(17)。

稍近(18)益(19)狎(20),荡倚冲冒(21),驴不胜(22)怒,蹄(23)之。

虎因(24)喜,计之(25)曰:“技止此耳(26)!”因跳踉(27)大阚(28),断其喉,尽其肉,乃(29)去(30)。

噫!形之庞也类有德,声之宏也类有能,向不出其技,虎虽猛,疑畏,卒不敢取。

今若是焉,悲夫!1,选自《柳河东集》。

黔(qián),即唐代黔中道,辖境相当于今湖南沅水澧水流域、湖北清江流域、重庆黔江流域和贵州东北一部分。

后来称贵州省为黔。

柳宗元(773—819)字子厚,唐代文学家,唐宋八大家之一,古文运动的主导者,与韩愈并称“韩柳,世称柳河东。

2,好(hào)事者:喜欢多事的人。

3,船载以入:用船装运(驴)进黔。

船,这里指用船的意思。

4,则:却。

5,庞然,巨大的样子。

6,以为神:以为,以(之)为。

以,把。

为,作为。

神,神奇的东西。

把它当做神7,蔽林间窥之:藏在树林里偷偷看它。

蔽,隐蔽,躲藏。

窥,偷看。

8,稍出近之:渐渐的接近它。

稍:渐渐。

9,慭慭(yìnyìn)然:小心谨慎的样子。

10,莫相知:不了解对方(是什么东西)。

莫,不。

相,这里表示动作偏指一方,即一方(虎)对另一方(驴),不是双方互相的样子。

11,大骇:非常害怕。

12,远遁:逃到远处。

遁:逃走。

初中语文《黔之驴》教学课件

初中语文《黔之驴》教学课件

. .
二 翻译下列语句 1、有好事者船载以入 虎见之,庞然大物也, 2、虎见之,庞然大物也,以为神 驴不胜怒, 3、驴不胜怒,蹄之 你从本文中学到了哪些成语? 三 你从本文中学到了哪些成语?试任意 用上一个说一段话。 用上一个说一段话。
延伸预习
课外小练笔: 一 课外小练笔: 展开合理想象, 展开合理想象,以老虎的口吻将本文扩写成一篇 500字左右的记叙文 字左右的记叙文。 500字左右的记叙文。 主题阅读: 二 主题阅读: 从配套主题学习课本中找出柳宗元的另一则寓言 临江之麋》进行阅读,试说出寓言的寓意。 《临江之麋》进行阅读,试说出寓言的寓意。
黔驴之技
比喻虚有其表,本领有限。
黔驴技穷
比喻仅有的一点点伎俩也用完了。
庞然大物
外表上庞大的东西。

巩固训练
一 填空 黔之驴》 《黔之驴》是唐代文学家柳宗元创作的一 则 寓言,它启示我们 不 要 被 貌 似 强 大 的 东 西
所吓倒,只要敢于斗争,善于斗争, 所吓倒,只要敢于斗争,善于斗争,定能获得胜利
自主学习
参照课下注释和手头资料, 参照课下注释和手头资料, 自己用现代汉语通译课文。 自己用现代汉语通译课文。
帮帮你
船:用船(名词做状语) 稍:渐渐 蹄:用蹄子踢(名作动) 尽:吃光(用做动词) 至:到了 且:将要 只:只,仅 断:咬断
理清故事思路:老虎对驴的态度经历 了一个怎样的变化过程?
惧驴
识 驴
吃 驴
合作探究
找出文中描写驴的语句体会其 作用。(小组合作完成) 。(小组合作完成 作用。(小组合作完成)
黔驴 之“技”
庞然大物;一鸣;一蹄 庞然大物;一鸣;
庞然” 形象写出驴在 “庞然”
的形体掩盖之下的徒有其表, 的形体掩盖之下的徒有其表, 外强中干的虚弱本质。 外强中干的虚弱本质。

黔之驴完美注音版

黔之驴完美注音版

黔qi án 之zh ī 驴l ǘ【作者】柳宗元 【朝代】唐黔qián 无wú驴lǘ,有yǒu 好hào 事shì者zhě船chuán 载zǎi 以yǐ入rù。

至zhì则zé无wú可kě用yòng ,放fàng 之zhī山shān 下xià。

虎hǔ见jiàn之zhī,庞páng然rán 大dà物wù也yě,以yǐ为wéi 神shén,蔽bì林lín 间jiān窥kuī之zhī。

稍shāo出chū近jìn 之zhī,慭yìn 慭yìn 然rán,莫mò相xiāng知zhī。

他tā日rì,驴lǘ一yī鸣míng,虎hǔ大dà骇hài,远yuǎn遁dùn;以yǐ为wéi 且qiě噬shì己jǐ也yě,甚shèn恐kǒng 。

然rán往wǎng来lái 视shì之zhī,觉jué 无wú异yì能néng 者zhě;益yì习xí其qí声shēng,又yòu 近jìn 出chū前qián后hòu,终zhōng不bù敢gǎn 搏bó。

稍shāo 近jìn ,益yì狎xiá,荡dàng 倚yǐ冲chōng 冒mào。

驴lǘ不bú胜shèng怒nù,蹄tí之zhī。

虎hǔ因yīn喜xǐ,计jì之zhī曰yuē:“技jì止zhǐ此cǐ耳ěr !”因yīn 跳tiào 踉liáng 大dà㘎hǎn,断duàn其qí喉hóu,尽jìn 其qí肉ròu,乃nǎi 去qù。

声律启蒙全文注音版

声律启蒙全文注音版

声律启蒙全文注音版声律启蒙拼音注解版一yī 东dōng云yún 对duì 雨yǔ雪xuě 对duì 风fēng晚wǎn照zhào 对duì 晴qíng空kōng。

来lái鸿hóng 对duì 去qù 燕yàn宿su 鸟niǎo 对duì 鸣míng 虫chóng。

三sān 尺chǐ 剑jiàn 六liù 钧jūn 弓gōng岭lǐng 北běi对duì江jiāng东dōng。

人rén间jiān 清qīng暑shǔ 殿diàn,天tiān上shàng 广guǎng 寒hán宫gōng。

两liǎng岸àn 晓xiǎo 烟yān 杨yáng柳liǔ 绿lǜ,一yī 园yuán 春chūn雨yǔ 杏xìng花huā 红hóng。

两liǎng鬓bìn 风fēng霜shuāng ,途tú 次cì 早zǎo 行xing 之zhī 客kè:一yī蓑suō烟yān雨yǔ溪xī边biān 晚wǎn 钓diào 之zhī 翁wēng。

沿yán 对duì 革gé异yì 对duì 同tong白bái 叟sǒu 对duì 黄huáng 童tóng。

江jiāng 风fēng 对duì海hǎi雾wù牧mù 子zǐ 对duì 渔yú翁wēng。

颜yán 巷xiàng 陋lòu,阮ruǎn 途tú 穷qióng,冀jì 北běi 对duì 辽liáo东dōng。

柳宗元《黔之驴》原文与翻译

柳宗元《黔之驴》原文与翻译

柳宗元《黔之驴》原文与翻译黔之驴黔无驴,有好事者船载以入。

至则无可用,放之山下。

虎见之,庞然大物也,以为神。

蔽林间窥之,稍出近之,慭慭然,莫相知。

他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬己也,甚恐。

然往来视之,觉无异能者,益习其声,又近出前后,终不敢搏。

稍近,益狎,荡倚冲冒,驴不胜怒,蹄之。

虎因喜,计之曰:“技止此耳!”因跳踉大㘎,断其喉,尽其肉,乃去。

(噫!形之庞也类有德,声之宏也类有能,向不出其技,虎虽猛,疑畏,卒不敢取。

今若是焉,悲夫!)1,选自《柳河东集》。

黔(qián),即唐代黔中道,辖境相当于今湖南沅水澧水流域、湖北清江流域、重庆黔江流域和贵州东北一部分。

后来称贵州省为黔。

柳宗元(773—819)字子厚,唐代文学家,唐宋八大家之一,古文运动的主导者,与韩愈并称“韩柳,世称柳河东。

2,好(hào)事者:喜欢多事的人。

3,船载以入:用船装运(驴)进黔。

船,这里指用船的意思。

4,则:却。

5,庞然,巨大的样子。

6,以为神:以为,以(之)为。

以,把。

为,作为。

神,神奇的东西。

把它当做神7,蔽林间窥之:藏在树林里偷偷看它。

蔽,隐蔽,躲藏。

窥,偷看。

8,稍出近之:渐渐的接近它。

稍:渐渐。

9,慭慭(yìnyìn)然:小心谨慎的样子。

10,莫相知:不了解对方(是什么东西)。

莫,不。

相,这里表示动作偏指一方,即一方(虎)对另一方(驴),不是双方互相的样子。

11,大骇:非常害怕。

12,远遁:逃到远处。

遁:逃走。

13,以为且噬己也。

且:将要。

噬:咬。

14,然往来视之。

然:然而,但是。

往来:来来往往。

视;观察。

15,觉无异能:觉得(驴)没有什么特别的本领。

16,习:同“悉”熟悉。

益:渐渐。

益习其声:逐渐习惯了驴的叫声。

17,终不敢搏:始终不敢扑击它。

搏:击,扑18,近:(1)稍出近之。

近:形容词用作动词,接近。

(2)稍近,益狎。

稍:渐渐。

近:走进,靠近。

19,益:更加。

20,狎(xiá ):态度亲近而不庄重。

黔之驴完美版

黔之驴完美版

他日,驴一鸣,虎大骇,远遁,以为且噬 己也,甚恐。然往来视之,觉无异能者。 大骇:非常害怕。大:非常。骇:害怕 远遁:远远地逃走。遁:逃走。 以为:认为。且:将要。噬:咬。 甚:非常,特别。然:然而、但是。往 来:来来往往。视:观察。 者:句尾语气助词。
他日,驴一鸣,虎大骇,远遁,以为且噬 己也,甚恐。然往来视之,觉无异能者。 一天,驴子叫了一声,老虎非常害怕, 远远地逃走,认为驴将要咬自己,非 常恐惧。然而老虎来来往往地观察驴 ,觉得它也没有什么特殊的本领。
驴子感言:1、我觉得我很冤枉, 我不知道什么原因被送到这个鬼地方, 没有我的同伴,只有一片大森林。看 来没有车,也没有磨要拉,我在这儿 无所事事,最后还莫名其妙地被一只 老虎吃掉,可谁都知道我并不擅长 “相扑”啊! ······
寓言:一种文学体裁,常带有 讽刺或劝戒的性质,用假托的故事或 拟人手法说明某个道理或教训。
在如今这个脚步匆匆,信息爆炸的世 界里,寓言是一种别致的快餐,它短 小精悍,却又含蓄隽永,发人深省。 今天我们学习的就是唐代古文家 柳宗元所写的寓言《黔之驴》。
在很多寓言故事中,驴最初的形象是 吃苦耐劳、踏实能干的,但自从柳宗元写了 《黔之驴》之后,它就变成了蠢驴,这一形 象被世人笑了一千多年。
画出文中描写驴和虎的词句,说 说课文是从哪些方面来刻画这两个形 象的?请各用一个词语概括驴和虎的 形象。
1、找出驴的描写。
动作 驴 外貌 声音 蹄之
庞然大物
一鸣
2.从文中找出描写虎的心理、动作的语句。
心理
惧 1、以为神 驴 2、莫相知 3、以为且噬己也 识 4、觉无异能者 驴 5、终不敢搏 吃 6、技止此耳 驴
一词多义:

船载以入 连词,相当 于“而”。 以为神 介词,“把”。 虎因喜 因 因跳踉 于是。 因而、因此。

《黔之驴》阅读训练题及参考答案

《黔之驴》阅读训练题及参考答案

《黔之驴》阅读训练题及参考答案黔之驴同步训练一基础知识及运用:1、给加点词注音。

黔之驴( ) 窥之( ) 虎大骇( ) 远遁( )2、解释下列句中加点的字、词。

①有好事者船载以入船:②至则无可用则:③庞然大物也庞:④稍出近之稍:⑤虎大骇,远遁骇:遁:⑥以为且噬已也且:⑦益习其声益:⑧益狎狎:⑨技止此耳止:⑩乃去乃:3、下列说法不准确的一项是( )A、“跳踉大从动作、吼声两方面表现虎的勇猛凶狠。

B、“终不敢搏”写出老虎的谨慎。

C、本文的题目表明了作者讽刺意图指向是那些外强中干的上层人物。

D、这篇寓言生动形象,成功刻画了人格化了的驴和虎的形象。

4、选出下列各句中“之”的意义和用法不同的一项是( )A、至则无可用,放之山下B、孔子云:“何陋之有”?C、虎因喜,计之曰D、稍出近之5、下列句子翻译有误的一项是( )A、黔无驴,有好事者船载以入。

贵州这个地方本没有驴,有个喜欢多事的人用船运进一头驴来。

B、益习其声,又近出前后,终不敢搏。

慢慢学习它的叫声,又试探地靠近它,在它周围走动,但终究不敢向驴进攻。

C、技止此耳。

它的本事不过如此罢了。

D、断其喉,尽其肉,乃去。

咬断驴的喉咙,吃光它的肉,然后才离开。

6、用一个成语概括本文的意思,这个成语是。

7、填空:本文作者,是我国代文学家。

他和唐朝的韩愈同列之列。

8、解释下面每组中指定的词。

①然:庞然大物()然往来视之()②因:虎因喜()因跳踉大()③去:乃去()西蜀之去南海()④耳:技止此耳()无丝竹之乱耳()9、成语黔驴技穷形容。

10、本文告诉人们什么道理?11、本文用“黔之驴”为题目,有什么含义和寓意?二、课内语段阅读阅读《黔之驴》片段,完成第1—4题。

他日,驴一鸣,虎大骇,远遁,以为且噬己也,甚恐。

然往来视之,觉无异能者。

益习其声,又近出前后,终不敢搏。

稍近益狎,荡倚冲冒,驴不胜怒,蹄之。

虎因喜,计之曰:“技止此耳!”因跳踉大口阚,断其喉,尽其肉,乃去。

1、解释下列句中加点字的意思。

《声律启蒙》全文注音版带拼音

《声律启蒙》全文注音版带拼音

《声律启蒙》全文注音版带拼音《声律启蒙》注音版 《声律启蒙》注音版(上) 一y ī 东dōng云yún 对duì 雨yǔ,雪xuě 对duì 风fēng ,晚wǎn 照zhào 对duì 晴qíng 空kōng。

来lái鸿hóng 对duì 去qù 燕yàn,宿su 鸟niǎo 对duì 鸣míng 虫chóng。

三sān 尺chǐ 剑jiàn ,六liù 钧jūn 弓g ōng,岭lǐng 北běi 对duì 江jiāng 东dōng。

人rén 间jiān 清qīng暑shǔ 殿diàn,天tiān 上shàng 广guǎng 寒hán 宫gōng。

两liǎng 岸àn 晓xiǎo 烟yān 杨yáng 柳liǔ 绿l ǜ,一y ī 园yuán 春chūn 雨yǔ 杏xìng 花huā 红hóng 。

两liǎng 鬓bìn风fēng 霜shuāng, 途tú次c ì早zǎo行xing之zhī客kè;一y ī蓑suō烟yān 雨yǔ,溪x ī边biān 晚wǎn 钓diào 之zhī 翁wēng。

沿yán 对duì 革gé,异y ì 对duì 同tong,白bái 叟sǒu 对duì 黄huáng 童tóng。

江jiāng 风fēng 对duì海hǎi 雾wù,牧mù 子z ǐ 对duì 渔yú翁wēng 。

颜yán巷xiàng 陋lòu,阮ruǎn 途tú穷qióng,冀j ì 北běi 对duì 辽liáo 东dōng。

语文版语文七年级下册第20课《黔之驴》课文详细注释

语文版语文七年级下册第20课《黔之驴》课文详细注释

《黔之驴》课文详细注释黔无驴,有好事者船载以入。

至则无可用,放之山下。

虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。

稍出近之,慭慭然,莫相知。

【注释】黔(qián):地名,当时指今四川、贵州的部分地区。

好(hào):喜欢。

者:代词,……的人。

船载以入:用船载运(驴)进黔。

船,文中是“用船”的意思,名词作状语。

至:到。

则:却。

之:代词,它,代指驴。

庞然:巨大的样子。

以为神:即“以之为神”,把它当做神。

蔽:隐蔽,躲藏。

窥:偷看。

稍:渐渐。

慭(yìn) 慭然:小心谨慎的样子。

莫相知:不了解对方(是什么东西)。

【段析】交代了黔驴的来历,开篇即言“黔无驴”,又因为“好事者”用船运进一头驴来,“至则无用”,便把它放在山脚下。

这就把驴送到了老虎出没的场所,为老虎和驴的相见准备了条件,也为故事设置了一个得以合理发展的背景。

“庞然大物”是老虎对驴的最初评价。

“蔽林间窥之”表明老虎做事谨慎,不轻易冒险。

“稍出近之”写老虎试探性地接近驴,写出了老虎小心翼翼的神态。

“愁愁然”照应“蔽林间窥之”。

第一段:写驴的来历以及老虎初见驴的心态。

他日,驴一鸣,虎大骇,远遁,以为且噬己也,甚恐。

然往来视之,觉无异能者。

益习其声,又近出前后,终不敢搏。

稍近益狎,荡倚冲冒。

驴不胜怒,蹄之。

虎因喜,计之曰:“技止此耳!”因跳踉大,断其喉,尽其肉,乃去。

【注释】骇:害怕。

遁:逃走。

以为且噬己也:认为将要咬自己。

且,将。

噬,咬。

甚:很。

恐:害怕,恐惧。

然:可是,但,却。

异:奇特的,与众不同的。

者:表假设的语气,相当于“……似的”。

益:渐渐,更。

习:习惯。

终:始终。

搏:对打,搏斗。

益:更加。

狎(xiá):态度亲近而不庄重。

荡倚冲冒:摇晃依偎,冲击顶撞。

不胜怒:忍不住恼怒。

不胜,不禁、不能承担。

蹄:文中是用蹄子踢的意思。

因:因而。

计之:考虑这件事。

之,这,指上文所说驴生了气只能踢的情况。

技止此耳:本领不过这样罢了。

黔之驴全文注释

黔之驴全文注释

黔之驴全文注释
黔之驴
李白
岂曰无衣,与子同裳。

王于兴师,修我戈矛;与子同仇。

——《黔之驴》
【注释】
1.黔:古时称大凉山一带的地方为黔中或黔南。

2.岂曰无衣:句中“岂曰”是反问语气;“无衣”指穷困无衣。

此处表达的是作者身居困境,但仍然希望得到他人的帮助。

3.子:指自己。

4.裳:裳与衣同义,都是指服装。

5.王于兴师,修我戈矛:指春秋时期楚庄王为了打败齐国,积极练兵备战,还修缮了国家的兵器。

6.仇:仇敌。

7.黔之驴:此句未明确解释,但可以猜测“黔之驴”指的是黔中地区的驴子,因为黔中地区山峦较多,交通不便,在当时人们的生产和生活中,驴子是不可或缺的运输工具。

作为低劣种族的黔族,不仅受到社会的歧视和压迫,而且还要承担繁重的运输工作,因此作者选择用“黔之驴”来象征自己和黔族的处境。

【翻译】
难道说我衣衫褴褛,和你一样赤脚,我们应该同舟共济。

我愿意和你一起磨炼武艺,装备兵器,共同面对外敌。

【赏析】
《黔之驴》是李白的名篇之一,从标题上看,读者可能会认为这是一首颂扬黔民(即贵州人)的赞歌,实际上并非如此。

此诗的主旨不在于歌颂某个民族或地区,而是表达了作者自己所处的压抑和不堪的境况,展现了他的豪情壮志和志向。

另外,这首诗中的“黔之驴”
寓意深远,它让我们联想到当时黔族人民的艰苦生活和奋斗历程,也让我们对自己所处的环境和现实有了更深刻的思考和感悟。

黔驴枝穷这个成语的意思

黔驴枝穷这个成语的意思

黔驴枝穷这个成语的意思黔驴技穷【拼音】qián lǘ jì qióng。

【释义】形容反面人物的本领低劣,无法摆脱困难处境。

【出处】唐·柳宗元《三戒·黔之驴》附:黔之驴唐·柳宗元黔无驴,有好事者船载以入。

至则无可用,放之山下。

虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。

稍出近之,慭慭然,莫相知。

他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬己也,甚恐。

然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。

稍近,益狎,荡倚冲冒。

驴不胜怒,蹄之。

虎因喜,计之曰:“技止此耳!”因跳踉大㘎,断其喉,尽其肉,乃去。

噫!形之庞也类有德,声之宏也类有能。

向不出其技,虎虽猛,疑畏,卒不敢取。

今若是焉,悲夫!【译文】贵州(简称“黔”)这个地方本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船运来一头驴进入这个地方。

运到后却没有什么用处,就把它放置在山脚下。

老虎看到它是个庞然大物,以为它是什么神物,就躲在树林里偷偷看它。

渐渐小心的靠近它,惊恐疑惑,不知道它是什么东西。

之后的一天,驴叫了一声,老虎非常害怕,跑的远远地;认为驴要咬自己,非常害怕。

但是老虎来来回回地观察它,觉得它并没有什么特别的本领。

渐渐地老虎熟悉了驴的叫声,又前前后后地靠近它,但始终不敢与它搏斗。

老虎渐渐地靠近驴子,态度越来越轻侮,轻慢地碰撞、依靠、冲撞、冒犯它。

驴非常愤怒,用蹄子踢老虎。

老虎因此而很高兴,盘算这件事说:“驴的本领只不过这样罢了!”于是跳起来大吼了一声,咬断了驴的喉咙,吃光了它的肉,才离开。

七年级下册语文(语文版)课件 20 黔之驴

七年级下册语文(语文版)课件 20 黔之驴

8.(眉山中考)认真观察下边的一幅漫画,按要求答题。 (1)请用简洁的语言介绍这幅漫画的内容。 _图__上__画__了__一__头__驴__和__一__只__蝉__,__蝉__正__在__唱__歌__。__驴__听__后__想__学__蝉__唱__歌__。_______ ____________________________________________________________
20* 黔之驴
1.下列加点字注音有误的一项是( B ) A.黔.(qián) 狎.(xiá) 船载.(zài) 远遁.(dùn) B. 好.事者(hào) 慭.慭然(yìn) 跳踉.(láng) 搏.(bó) C. 大 .(hǎn) 蔽.(bì) 噬.(shì) 庞.然(páng) D. 大骇.(hài) 蹄.之(tí) 窥.之(kuī) 喉.咙(hóu)
6.用原文词句填空。 【甲】文中,驴最初出现时,是一个“庞_然__大__物_____”,最后被虎 吃掉,是因为它技“止__此__耳____”;【乙】文中,临江之麋主人畜之时, 群犬垂涎而不敢食的原因是其“人__怒__,__怛__之__。__”。 7.【甲】【乙】两文都是寓言故事,作者分别想告诉我们什么 道理? 【__甲__】__不__要__被__貌__似__强__大__的__敌__人__吓__倒__,__只__要__敢__于__斗__争__,__善__于__观__察__,__ __就__一__定__会__取__得__胜__利__。__【__乙__】__恃__宠__骄__横__的__人__没__有__好__驴》全文 【乙】临江之麋
临江①之人畋得麋麑,畜之。入门,群犬垂涎,扬尾皆来。其人怒, 怛②之,自是日抱就犬,习示之,使勿动,稍使与之戏③。积久,犬皆 如人意,麋麑稍大,忘己之麋也,以为犬良④我友,抵触偃仆,益狎。 犬畏主人,与之俯仰⑤甚善,然时啖其舌。三年,麋出门,见外犬在道 甚众,走欲与为戏。外犬见而喜且怒,共杀食之,狼藉道上,麋至死不 悟。

黔之驴PPT37 苏教版

黔之驴PPT37 苏教版
说出带有动物的成语
打草惊蛇
害群之马
对牛弹琴
狼狈为奸
鹤立鸡群
井底之蛙
狐假虎威
九牛一毛
守株待兔
指鹿为马
黔 驴 技 穷
寓言故事 黔之驴
[唐]柳宗元
作者简介
柳宗元(773-819),字子厚, 河东(今属山西省)人,唐代文学 家。和韩愈合称为“韩柳”,被誉 为“唐宋散文八大家”之一。其作 品多为揭露统治者的昏庸无能,残 暴凶残,同情人民的不幸遭遇。
积累成语
这则寓言故事寓意深刻,后来由此演化出 一些成语,你能想出几个?还能说出意思吗? 黔驴之技: 比喻虚有其表,本领有限。 黔驴技穷: 比喻仅有的一点本领用完了。
庞然大物: 外表上庞大的东西。
布置作业
一、解释加线的词 1.蔽林间窥之 2.虎大骇,远遁 3.稍出近之 二、说说句子的大意 1.黔无驴,有好事者船载以入。 2.因跳踉大口阚,断其喉,尽其肉,乃去。 4.技止此耳 5.然往来视之 6.以为且噬己也
稍近意狎……“技止此耳” 吃驴
心中有底,窃喜
细心冷静,机智勇敢
驴的形象
庞然大物 一鸣 蹄之
形体
(找出文中描写驴的语句)
本质特征
表面现象
声音
绝招 黔驴之“技”
大而无能, 虚张声势, 外强中干。
五读课文:探究寓意
这则寓言故事的深刻含义(启示)。
这则寓言叙写了老虎吃掉“庞然大物” 驴子的故事,表现了老虎的机智勇敢和 驴子的外强中干。告诉人们:不要被貌 似强大的东西所吓倒,只要敢于斗争, 善于斗争,定能获得胜利。
4.益习其声,又近出前后,终不敢搏。
(老虎)渐渐听惯了它的叫声,又 靠 近它,在它前前后后走动, 但始终不敢扑击(驴)。

初三语文黔之驴

初三语文黔之驴

注音
黔 qiá n 窥 kuī 骇 hà i 遁 dù n
噬 shì 狎 xiá 踉 liá ng 憖 yì n
黔之驴
柳宗元
黔无驴,有好事者船载以入。至则无可
喜欢多事的人 而 到了 就
用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为 它(到) 躲避 偷看 知。 靠近 把(它)作为 一方对另一方
神。蔽林间窥之,稍出近之,憖憖然,莫相
段落 一、黔驴的来历及虎初见驴的心态。 二、故事的主体。写虎逐步摸清驴的底 细,终于吃掉驴。(分三层)
① 反应
② 试探
③ 吃驴
虎认识驴的心理过程 以为神 觉无异能者 莫相知 终不敢搏 以为且噬己也 技止此耳
生动描绘虎认识驴的心理过程,推动 情节发展。
文中写虎动作的词
蔽、窥
大骇、遁
急于摸底好奇害怕
黔 之 驴
柳宗元
作者简介
柳宗元(773-819),字子厚, 河东(今属山西省)人,唐代文学 家。和韩愈合称为“韩柳”,被誉 为“唐宋散文八大家”之一。其作 品多为揭露统治者的昏庸无能,残 暴凶残,同情人民的不幸遭遇。
本文文体
本文是一篇寓言。寓言是一 种用比喻性的故事寄托一些道理 的文体,具有短小精悍,讽喻性, 劝诫性等特点。
☆ 稍出近之 ☆☆ 驴不胜怒,蹄之 ☆☆ 有好事者,船载以入 (靠近) (踢)
(用船)
☆☆ 虎因喜,计之曰 :“技止此耳” (只) ( 离开 ) 古义: ☆☆ 尽其肉,乃去
今义:
(往)
一词多义
慭慭然, 莫相知 然 然往来视之 ( 然而,但 ) ( ……的样子 )
以为且噬己也
且 且焉置土石
( 将要 ) ( 况且 )
翻译
贵州这地方本没有驴,有个喜欢多事的人 用船运进一头驴来,运到之后却没有什么用途, 就把它放在山脚下。一只老虎看到它是个形体 高大、强壮的家伙,就把它当成神奇的东西了, 隐藏在树林中偷偷观看。过了一会儿,老虎渐 渐靠近它,小心谨慎的,不知道它究竟是个什 么东西。有一天,驴大叫起来,老虎吓了一大 跳,逃得远远的;认为驴子将要咬自己了,非 常害怕、可是老虎来来回回地观察它,感到它 似乎也没有什么特殊的本领;渐渐听惯了它的

文言文默之驴

文言文默之驴

文言文默之驴1. 文言文《黔之驴》翻译原文黔之驴黔无驴,有好事者船载以入。

至则无可用,放之山下。

虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。

稍出近之,慭慭然,莫相知。

他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬己也,甚恐。

然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。

稍近益狎,荡倚冲冒。

驴不胜怒,蹄之。

虎因喜,计之曰:“技止此耳!”因跳踉大阚,断其喉,尽其肉,乃去。

噫!形之庞也类有德,声之宏也类有能,向不出其技,虎虽猛,疑畏,卒不敢取。

今若是焉,悲夫!编辑本段注释选自《柳河东集》。

黔(qián),即唐代黔中道,辖境相当于今湖南沅水澧水流域、湖北清江流域、重庆黔江流域和贵州东北一部分。

后来称贵州省为黔。

柳宗元(773—819)字子厚,唐代文学家,唐宋八大家之一,古文运动的主导者,与韩愈并称“韩柳”,世称柳河东。

好(hào)事者:喜欢多事的人。

船载以入:用船装运(驴)进黔。

船,这里指用船的意思。

以,连词,相当于而。

至:到达。

则:却。

庞然:庞大的样子。

以为:把……当作。

蔽林间窥之:藏在树林里偷偷看它。

蔽,隐蔽,躲藏。

窥,偷看。

稍出近之:渐渐出来接近它。

稍:渐渐。

近,靠近。

慭慭(yìnyìn)然:小心谨慎的样子。

莫相知:不了解对方(是什么东西)。

莫,不。

大骇:非常害怕。

大:非常。

骇,害怕。

远遁:逃到远处。

遁:逃走。

远:遥远。

以为且噬己也:认为将要咬自己。

且:将要。

噬:咬。

以为:认为。

然往来视之。

然:表转折,然而,但是。

往来:来来往往。

视:观察。

觉无异能:觉得(驴)没有什么特别的本领。

异:特别的。

益习其声:逐渐习惯了驴的叫声。

习:熟悉,习惯。

益:渐渐地。

终不敢搏:最终不敢扑击它。

搏:击,扑。

稍:渐渐。

近:走进,靠近。

益:更加。

狎(xiá ):态度亲近而不庄重。

荡倚冲冒:形容虎对驴轻侮戏弄的样子。

荡,碰撞。

倚,靠近。

冲,冲击,冲撞。

冒,冒犯。

驴不胜怒。

不胜:十分非常胜,能够承担或承受。

黔驴技穷,的意思

黔驴技穷,的意思

黔驴技穷的意思:黔:今贵州省一带;技:技能;穷:尽。

比喻有限的一点本领也已经用完了。

黔驴技穷【拼音】:qián lǘjìqióng【出自】:唐·柳宗元《三戒·黔之驴》:黔无驴,有好事者船载以入。

至则无可用,放之山下。

虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。

稍出近之,慭慭然,莫相知。

他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬己也,甚恐。

然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。

稍近,益狎,荡倚冲冒。

驴不胜怒,蹄之。

虎因喜,计之曰:“技止此耳!”因跳踉大㘎,断其喉,尽其肉,乃去。

黔地(这里的黔不指贵州)这个地方本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船运来(一头驴)进入这个地方。

运到后却没有什么用处,就把它放置在山脚下。

老虎看到它是个庞然大物,把它作为神(来对待),躲藏在树林里偷偷看它。

(老虎)渐渐小心地出来接近它,不知道它是什么东西。

有一天,驴叫了一声,老虎十分害怕,远远地逃走,认为(驴)要咬自己,非常害怕。

但是(老虎)来来回回地观察它,觉得它并没有什么特殊的本领。

(老虎)渐渐地熟悉了驴的叫声,又前前后后地靠近它,但始终不与它搏斗。

(老虎)渐渐地靠近驴子,态度更加亲切而不庄重,碰倚靠撞冒犯它。

驴非常生气,用蹄子踢老虎。

老虎于是很高兴,盘算这件事说:“驴的技艺仅仅只是这样罢了!”于是跳起来大吼了一声,咬断了驴的喉咙,吃光了它的肉,才离开。

【示例】:他们不过是黔驴技穷,想求个活命罢了。

陈立德《前驱》三十八【语法】:偏正式;作主语、宾语;含贬义。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

黔qi án 之zh ī 驴l ǘ
【朝代】唐
黔qián 无wú驴lǘ,有yǒu 好hào 事shì者zhě船chuán 载zǎi 以yǐ入rù。

至zhì则zé无wú可kě用yòng ,放fàng 之zhī山shān 下xià。

虎hǔ见jiàn
之zhī
,庞páng
然rán 大dà物wù也yě,以yǐ
为wéi 神shén
,蔽bì林lín 间jiān
窥kuī之zhī。

稍shāo
出c hū近jìn 之zhī

慭yìn 慭yìn 然rán
,莫mò相xiāng
知zhī。

他tā
日rì
,驴lǘ
一yī
鸣míng
,虎hǔ大dà骇hài
,远yuǎn
遁dùn
;以yǐ
为wéi 且qiě
噬shì己jǐ
也yě
,甚shèn
恐kǒng 。

然rán 往wǎng 来lái 视shì之zhī,觉jué 无wú异yì能néng 者zhě;益yì习xí其qí声shēng ,又yòu 近jìn 出chū
前qián
后hòu
,终zhōng
不bù敢gǎn 搏bó。

稍shāo
近jìn
,益yì狎xiá,荡dàng 倚yǐ
冲chōng
冒mào。

驴lǘ
不bú胜shèng
怒nù

蹄tí之zhī。

虎hǔ因yīn 喜xǐ
,计jì之zhī曰yuē:“技jì
止zhǐ此cǐ耳ěr
!”因yīn 跳tiào 踉liáng 大dà㘎hǎn ,断duàn 其qí
喉hóu
,尽jìn 其qí肉ròu
,乃nǎi 去qù。

噫yī
!形xíng
之zhī庞páng
也yě类lèi 有yǒu 德dé
,声shēng
之zhī宏hóng 也yě类lèi 有yǒu 能néng 。

向xiàng
不bù出
chū
其qí技jì
,虎hǔ虽suī猛měng ,疑yí畏wèi ,卒cù不bù敢gǎn 取qǔ。

今jīn 若ruò
是shì焉yān
,悲bēi 夫fū

1.黔(qián):即唐代黔中道,治所在今四川省彭水县,辖地相当于今彭水、酉阳、秀山一带和贵州北部部分地区。

现以“黔”为贵州的别称。

2.则:却。

3.庞然:巨大的样子。

4.蔽林间窥之:藏在树林里偷偷看它。

5.稍出近之:渐渐地接近它。

6.慭(yìn)慭然:惊恐疑惑、小心谨慎的样子。

7.莫相知:不了解它。

8.他日:有一天。

9.大骇:非常害怕。

10.远遁:逃到远处。

11.且:将要。

噬(shì):咬。

12.益:逐渐。

13.终不敢搏:始终不敢扑击它。

14.狎(xiá):亲近而态度不庄重。

15.荡:碰撞。

倚:靠近。

冲冒:冲击冒犯。

16.不胜怒:禁不住发怒。

17.蹄:名词作动词,踢。

18.计之:盘算着这件事。

19.跳踉(liáng):跳跃。

㘎(hǎn):同“吼”,怒吼。

20.乃:才。

去:离开。

21.类:似乎,好像。

德:道行。

22.宏:洪亮。

23.向:以前,当初。

24.疑畏:多疑又害怕。

25.卒:最后,最终。

26.是:这样。

[1] [2]
黔地这个地方本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船运了一头去。

驴运到后却没有什么用处,就把它放置在山脚下。

老虎看到驴是个庞然大物,以为它是什么神物,躲藏在树林里偷偷看它,渐渐小心地出来接近它,惊恐疑惑,不知道它是什么东西。

有一天,驴叫了一声,老虎十分害怕,远远地逃走,认为驴要咬自己,非常害怕。

但是来来回回地观察驴,觉得它并没有什么特殊的本领。

老虎渐渐地熟悉了驴的叫声,又前前后后地靠近它,但始终不与它搏斗。

渐渐地靠近驴子,态度越来越轻侮,碰倚靠撞冒犯它。

驴非常生气,用蹄子踢老虎。

老虎于是很高兴,心里盘算这件事说:“驴的技艺仅仅只是这样罢了!”于是跳起来大吼了一声,咬断了驴的喉咙,吃光了它的肉,然后才离开。

唉!外形庞大好像有德行,声音洪亮好像有能耐,当初要是不使出它的那点本事,老虎即使凶猛,但由于多疑、畏惧,终究不敢吃掉它。

如今落得如此下场,可悲啊!。

相关文档
最新文档