全新版大学英语综合教程B3U5(文本)
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Listen to the record ing two or threetimesand then thinkover the follow ing questi ons:
1. Of all places imagin able, whichone does the singer thinkis the best for holida ys?
2. Accord ing to the singer, why are people busy coming and goingon holida ys?
3. In what way is Thanks givin g simila r to our Spring Festiv al?
4. Is the song closel y relate d to the themeof the unit -- how to celebr ate holida ys? How?
The follow ing word in the record ing may be new to you:
beat vt. 超过,超越
To beginwith, let's listen to a song called There's No PlaceLike Home for the Holida ys.
There's No PlaceLike Home for the Holida ys
PerryComo
Oh, there's no placelike home for the holida ys
'Causeno matter how far away you roam
When you pine for the sunshi ne of a friend ly gaze
For the holida ys you can't beat home sweethome
I met a man who livesin Tennes see
And he was headin g for
Pennsy lvani a and some homema de pumpki n pie
From Pennsy lvani a folksare travel ing
Down to Dixie's sunnyshore
From Atlant ic to Pacifi c
Gee, the traffi c is terrif ic
Oh, there's no placelike home for the holida ys
'Causeno matter how far away you roam
If you want to be happyin a millio n ways
For the holida ys you can't beat home sweethome
PerryComo has a very fine, silkyvoice. Just the sort of voiceone needsfor a sentim ental song full of famili ar phrase s such as "there's no placelike home" and "home sweethome". It sounds as if he is singin g aboutThanks givin g, as he singsof "homema de pumpki n pie", a tradit ional dish for the Thanks givin g holida y.
Thanks givin g for Americ ans is much like Spring Festiv al for us, a time when famili es try to get back togeth er. In Americ a people oftentravel many milesto get back to theirhometo wn, whethe r it's from northto south, "Pennsy lvani a...down to Dixie" (Dixieis a tradit ional name for the Americ an South) or from east to west, "the Atlant ic to Pacifi c."
Text A
interg rated course
A lex Haleyserved in the CoastGuardduring WorldWar ll. On an
especi allylonely day to be at sea -- Thanks givin g Day -- he beganto give
s eriou s though t to a holida y that has become, for many Americ ans, a day of
overea tingand watchi ng endles s gamesof footba ll. Haleydecide d to
c elebr ate the true meanin g of Thanks givin g by writin g threevery specia l
letter s.
亚历克斯·黑利二战时在海岸警卫队服役。
出海在外,时逢一个倍感孤寂的日子――感恩节,他开始认真思考起这一节日的意义。
对许多美国人而言,这个节日已成为大吃大喝、没完没了地看橄榄球比赛的日子。
黑利决定写三封不同寻常的信,以此来纪念感恩节的真正意义。
Writin g ThreeThank-You Letter s
Alex Haley
1 I t was 1943, during WorldWar II, and I was a youngU. S.
c oastg uards man. My ship, the USS Murzim, ha
d been underway for severa l
days. Most of her holdscontai ned thousa nds of carton s of canned or dried
foods. The otherholdswere loaded with five-hundre d-poundbombspacked
delica telyin padded racks. Our destin ation was a big base on the island
of Tulagi in the SouthPacifi c.
写三封感谢信
亚利克斯·黑利
那是在二战期间的1943年,我是个年轻的美国海岸警卫队队员。
我们的船,美国军舰军市一号已出海多日。
多数船舱装着成千上万箱罐装或风干的食品。
其余的船舱装着不少五百磅重的炸弹,都小心翼翼地放在垫过的架子上。
我们的目的地是南太平洋图拉吉岛上一个规模很大的基地。
2 I was one of the Murzim's severa l cooksand, quitethe same as for
folk ashore, this Thanks givin g mornin g had seen us busily prepar ing a
tradit ional dinner featur ing roastturkey.
我是军市一号上的一个厨师,跟岸上的人一样,那个感恩节的上午,我们忙着在准备一道以烤火鸡为主的传统菜肴。
3 Well, as any cook knows, it's a lot of hard work to cook and servea
big meal, and cleanup and put everyt hingaway. But finall y, around
s undow n, we finish ed at last.
当厨师的都知道,要烹制一顿大餐,摆上桌,再刷洗、收拾干净,是件辛苦的事。
不过,
等到太阳快下山时,我们总算全都收拾停当了。
4 I decide d firstto go out on the Murzim's afterd eck for a breath of
open air. I made my way out there, breath ing in great, deep draugh ts while
w alkin g slowly about, stillwearin g my whitecook's hat.
我想先去后甲板透透气。
我信步走去,一边深深呼吸着空气,一边慢慢地踱着步,头上仍戴着那顶白色的厨师帽。
5 I got to thinki ng aboutThanks givin g, of the Pilgri ms, Indian s, wild
turkey s, pumpki ns, corn on the cob, and the rest.
我开始思索起感恩节这个节日来,想着清教徒前辈移民、印第安人、野火鸡、南瓜、玉米棒等等。
6 Yet my mind seemed to be in questof someth ing else -- some way that
I couldperson allyapplyto the closeof Thanks givin g. It must have taken
me a half hour to sensethat maybesome key to an answer couldresult from
revers ing the word "Thanks givin g" -- at leastthat sugges ted a verbal
direct ion, "Giving thanks."
可我脑子里似乎还在搜索着别的事什么――某种我能够赋予这一节日以个人意义的方式。
大概过
了半个小时左右我才意识到,问题的关键也许在于把T hanksgivin g这个字前后颠倒一下――那样一来至少文字好懂了:Giving
thanks。
7 Giving thanks -- as in prayin g, thanki ng God, I though t. Y es, of
c ourse. Certai nly.
表达谢意――就如在祈祷时感谢上帝那样,我暗想。
对啊,是这样,当然是这样。
8 Yet my mind contin ued turnin g the idea over.
可我脑子里仍一直盘桓着这事。
9 Aftera while, like a dawn's bright ening, a furthe r answer did come
-- that therewere people to thank, people who had done so much for me
that I couldneverpossib ly repaythem. The embarr assin g truthwas I'd
always just accept ed what they'd done, takenall of it for grante d. Not
one time had I ever bother ed to expres s to any of them so much as a
s imple, sincer e "Thankyou."
过了片刻,如同晨曦初现,一个更清晰的念头终于涌现脑际――要感谢他人,那些赐我以诸多恩惠,我根本无以回报的人们。
令我深感不安的实际情形是,我向来对他们所做的一切受之泰然,认为是理所应当。
我一次也没想过要对他们中的任何一位真心诚意地说一句简单的谢谢。
10 At leastsevenpeople had been partic ularl y and lastin gly helpfu l to
me. I realiz ed, swallo winghard, that abouthalf of them had sincedied --
s o they were foreve r beyond any possib le expres sionof gratit ude from me.
The more I though t aboutit, the more ashame d I became. Then I pictur ed
the threewho were stillaliveand, within minute s, I was down in my
c abin.
至少有七个人对我有过不同寻常、影响深远的帮助。
令人难过的是,我意识到,他们中有一半已经过世了――因此他们永远也无法接受我的谢意了。
我越想越感到羞愧。
最后我想到了仍健在的三位,几分钟后,我就回到了自己的舱房。
11 Sittin g at a tablewith writin g paperand memori es of things each
had done, I triedcompos ing genuin e statem entsof heartf elt apprec iatio n
and gratit ude to my dad, SimonA. Haley, a profes sor at the old
Agricu ltura l Mechan icalNormal Colleg e in Pine Bluff, Arkans as; to my
grandm a, Cynthi a Palmer, back in our little hometo wn of Hennin g,
Tennes see; and to the Rev. Lonual Nelson, my gramma r school princi pal,
retire d and living in Ripley, six milesnorthof Hennin g.
我坐在摊着信纸的桌旁,回想着他们各自对我所做的一切,试图用真挚的文字表达我对他们的由衷的感激之情:父亲西蒙·A·黑利,阿肯色州派因布拉夫那所古老的农业机械师范学院的教授;住在田纳西州小镇亨宁老家的外祖母辛西娅·帕尔默;以及我的文法学校校长,退休后住在亨宁以北6英里处的里普利的洛纽尔·纳尔逊牧师。
12 The textsof my letter s begansometh ing like, "Here, this
Thanks givin g at sea, I find my though ts upon how much you have done for
me, but I have neverstoppe d and said to you how much I feel the need to
thankyou -- " And briefl y I recall ed for each of them specif ic acts
perfor med on my behalf.
我的信是这样开头的:“出海在外度过的这个感恩节,令我回想起您为我做了那么多事,但我从
来没有对您说过自己是多么想感谢您――”我简短回忆了各位为我所做的具体事例。
13 For instan ce, someth ing upperm ost aboutmy father was how he had
impres sed upon me from boyhoo d to love booksand readin g. In fact, this
gradua ted into a family habitof after-dinner quizze s at the tableabout
booksread most recent ly and new wordslearne d. My love of booksnever
dimini shedand laterled me toward writin g booksmyself. So many timesI
have felt a sadnes s when expose d to modern childr en so immers ed in the
electr onicmediathat they have little or no awaren ess of the marvel ous
w orldto be discov eredin books.
例如,我父亲的最不同寻常之处在于,从我童年时代起,他就让我深深意识到要热爱书籍、热爱阅读。
事实上,这一爱好渐渐变成一种家庭习惯,晚饭后大家围在餐桌旁互相考查近日所读的书以及新学的单词。
我对书籍的热爱从未减弱,日后还引导我自己撰文著书。
多少次,当我看到如今的孩子们如此沉迷于电子媒体时,我不由深感悲哀,他们很少,或者根本不了解书中所能发现的神奇世界。
14 I remind ed the Revere nd Nelson how each mornin g he wouldopen our
little countr y town's gramma r school with a prayer over his assemb led
s tuden ts. I told him that whatev er positi ve things I had done sincehad
been influe ncedat leastin part by his mornin g school prayer s.
我跟纳尔逊牧师提及他如何每天清晨和集合在一起的学生做祷告,以此开始乡村小学的一天。
我告诉他,我后来所做的任何有意义的事,都至少部分地是受了他那些学校晨祷的影响。
15 In the letter to my grandm other, I remind ed her of a dozenways she
used to teachme how to tell the truth, to share, and to be forgiv ing and
c onsi
d erat
e o
f others. I thanke d her for the yearsof eatin
g her good
c ookin g, the equalof whichI ha
d not foundsince. Finall y, I thank
e d her
s imply for having sprink led my life with stardu st.
在给外祖母的信中,我谈到了她用了种种方式教我讲真话,教我与人分享,教我宽恕、体谅他人。
我感谢她多年来让我吃到她烧的美味菜肴,离开她后我从来没吃过那么可口的菜肴。
最后,我感谢她,因为她在我的生命中撒下美妙的遐想。
16 Before I slept, my threeletter s went into our ship's office mail
s ack. They got mailed when we reache d Tulagi Island.
睡觉前,我的这三封信都送进了船上的邮袋。
我们抵达图拉吉岛后都寄了出去。
17 We unload ed cargo, reload ed with someth ing else, then againwe put
to sea in the routin e famili ar to us, and as the days became weeks, my
little person al experi encerecede d. Someti mes, when we were at sea, a mail
s hip wouldrendez vousand bringus mail from home, which, of course, we
accord ed topmos t priori ty.
我们卸了货,又装了其它物品,随后我们按熟悉的常规,再次出海。
一天又一天,一星期又一星期,我个人的经历渐渐淡忘。
我们在海上航行时,有时会与邮船会合,邮船会带给我们家信,当然这是我们视为最紧要的事情。
18 Everytime the ship's loudsp eaker rasped, "Attent ion! Mail call!"
two hundre d-odd shipma tes came poundi ng up on deck and cluste red aboutthe
two seamen, standi ng by thoseprecio us bulgin g gray sacks. They were
altern ately pullin g out fistfu ls of letter s and barkin g succes sivenames
of sailor s who were, in turn, shouti ng back "Here! Here!" amid the
pushin g.
每当船上的喇叭响起:“大伙听好!邮件点名!”200名左右的水兵就会冲上甲板,围聚在那两个站在宝贵的鼓鼓囊囊的灰色邮袋旁的水手周围。
两人轮流取出一把信,大声念收信水手的名字,叫到的人从人群当中挤出,一边应道:“来了,来了!”
19 One "mail call" brough t me respon ses from Grandm a, Dad, and the
Revere nd Nelson -- and my readin g of theirletter s left me not only
astoni shedbut more humble d than before.
一次“邮件点名”带给我外祖母,爸爸,以及纳尔逊牧师的回信――我读了信,既震惊又深感卑微。
20 Rather than saying they wouldforgiv e that I hadn't previo usly
thanke d them, instea d, for Pete's sake, they were thanki ng me -- for
having rememb ered, for having consid eredthey had done anythi ng so
except ional.
他们没有说他们原谅我以前不曾感谢他们,相反,他们向我致谢,天哪,就因为我记得,就因为我认为他们做了不同寻常的事。
21 Always the colleg e profes sor, my dad had carefu lly avoide d anythi ng
he consid eredtoo sentim ental, so I knew how movedhe was to writeme
that, afterhaving helped educat e many youngpeople, he now felt that his
best result s includ ed his own son.
身为大学教授的爸爸向来特别留意不使用任何过于感情化的文字,因此,
当他对我写道,在教了许许多多的年轻人之后,他认为自己最优秀的学生当中也包括自己的儿子时,我知道他是多么地感动。
22 The Revere nd Nelson wrotethat his decade s as a "simple,
old-fashio ned princi pal" had endedwith school s underg oingsuch swift
c hange s that he ha
d retir
e d in self-doubt. "I heardmore o
f what I had
done wrongthan what I did right," he said, adding that my letter had
brough t him welcom e reassu rance that his career had been apprec iated.
纳尔逊牧师写道,他那平凡的传统校长的岁月随着学校里发生的如此迅猛的变化而结束,他怀着自我怀疑的心态退了休。
“说我做得不对的远远多于说我做得对的,”
他写道,接着说我的信给他带来了振奋人心的信心:自己的校长生涯还是有其价值的。
23 A glance at Grandm a's famili ar handwr iting brough t back in a flash
memori es of standi ng alongs ide her whiterockin g chair, watchi ng her
"settin' down" some letter to relati ves. Charac ter by charac ter, Grandm a
w ouldslowly accomp lishone word, then the next, so that a finish ed page
w ouldconsum e hours. I wept over the page repres entin g my Grandm a's recent
hoursinvest ed in expres singher loving gratef ulnes s to me -- whom she
used to diaper!
一看到外祖母那熟悉的笔迹,我顿时回想起往日站在她的白色摇椅旁看她给亲戚写信的情景。
外祖母一个字母一个字母地慢慢拼出一个词,接着是下一个词,因此写满一页要花上几个小时。
捧着外祖母最近花费不少工夫对我表达了充满慈爱的谢意,我禁不住流泪――从前是她给我换尿布的呀。
24 Much later, retire d from the CoastGuardand trying to make a living
as a writer, I neverforgot how thosethree"thankyou" letter s gave me an
insigh t into how most humanbeings go aboutlongin g in secret for more of
theirfellow s to expres s apprec iatio n for theireffort s.
许多年后,我从海岸警卫队退役,试着靠写作为生,我一直不曾忘记那三封“感谢”信是如何使我认识到,大凡人都暗自期望着有更多的人对自己的努力表达谢意。
25 Now, approa ching anothe r Thanks givin g, I have askedmyself what will
I wish for all who are readin g this, for our nation, indeed for our whole
w orld-- since, quotin g a good and wise friend of mine, "In the end we are
mighti ly and merely people, each with simila r needs." First, I wish for
us, of course, the simple common senseto achiev e worldpeace, that being
paramo unt for the very surviv al of our kind.
现在,感恩节又将来临,我自问,对此文的读者,对我们的祖国,事实上对全世界,我有什么祝愿,因为,用一位善良而且又有智慧的朋友的话来说,“我们究其实都是十分相像的凡人,有着相似的需求。
”当然,我首先祝愿大家记住这一简单的常识:实现世界和平,这对我们自身的存亡至关重要。
26 And thereis someth ing else I wish -- so strong ly that I have had
this line printe d across the bottom of all my statio nery: "Find the good
-- and praise it."
此外我还有别的祝愿――这一祝愿是如此强烈,我将这句话印在我所有信笺的底部:“发现并褒扬各种美好的事物。
”
T ext B
Thanks givin g, like Spring Festiv al, brings famili es back togeth er
from across the countr y. Waitin g for her childr en to arrive, EllenGoodma n
reflec ts on the changi ng relati onshi p betwee n parent s and childr en as they
grow up and leavehome, oftento settle far away.
如同春节那样,散居各处的美国人到感恩节就回家团聚。
埃伦·古德曼在等待着子女回家的同时,思索着当子女长大离家,常常在远方定居之后,父母与子女关系的不断变化。
WhereIs Home?
EllenGoodma n
1 "The kids are coming home for the holida y."
何处是家?
埃伦·古德曼
“孩子们要回家过节了。
”
2 My friend announ ces this as we swap recipe s and plansfor
Thanks givin g.
我们在相互交流着感恩节的菜单和节日安排时,我的朋友郑重其事地这么说。
3 I stop; amused for a moment at the langua ge we now share. "When," I
ask, "did we become the people who call theiradultchildr en, 'the kids'?"
我愣了一下,不由对我俩用词相同感到有趣。
“从什么时候起,”我问道,“咱们成了把长大成人的子女叫做‘孩子’的人?”
4 We laughbriefl y at the passag e of time, at though ts of our own
mother s who stillreferto us as 'the girls,' and then she pauses.
想到时光流逝,想到我们自己的母亲仍把我们叫做“丫头”,我俩不由得笑出声来,随后她止住了笑。
5 "When," asks my old friend, "did our kids become the people who come
home only at holida ys?" Thereis a moment as bitter sweet as cranbe rry
sauce. “从什么时候起,”我的老朋友问道,“我们的孩子成了到节假日才回家的人?”两人心头一时又酸又甜。
6 (1)This is the week when our friend s bringin the younge r genera tion,
eagerl y harves tingthem from bulgin g airpor ts. We noisil y arrang e
c hildr en, nieces, nephew s, cousin s aroun
d tables, placin g them lik
e good
c hinathat we take out for specia l occasi ons.
这个星期是我们的朋友们将小辈带回家的时候,是急切地把子女从人满为患的机场接回去的时候。
我们忙乱地安排子女,侄子侄女,堂兄弟表姐妹什么的在餐桌旁一一就坐,就跟摆放在特殊场合才偶尔一用的精美餐具似的。
7 Theseenerge tic offspr ing do not come over the riverand throug h the
w oodsanymor e. They strugg le past check-in counte rs and wrestl e theirgear
into stuffe d overhe ad bins. They migrat e back on airlin es whoseowners
pray with theiroverbo okedhearts that the weathe r will hold.
这些精力旺盛的后辈不再穿林过河而来。
他们挤过检票处,使劲地把行李塞进座位上方满满的行李箱。
他们搭乘着民航客机飞回家,那些公司心里想着客满的航班,祈祷着好天气持续下去。
8 (2)It is a testim ony to the joyful pull of family that Americ ans
satura ted the air and highwa ys this week to return to the placethey no
longer live but nevert heles s call home. To get home for the holida ys.
这个星期美国人挤满飞机和公路,都想回到他们已不再居住,却仍称之为家的地方。
这证明了家庭具有能给人带来喜悦的吸引力。
回家去过节。
9 Yet my old friend has touche d, howeve r delica tely, on that other
truthabouta countr y scatte red over genera tions and geogra phy. We have
gone from family life as everyd ay, from knowin g everysock in our
c hildr en's drawer s an
d everyfrownon theirfaces, to welcom ing them home
to design atedguestrooms.
但我的老朋友很微妙地触及了另外一个事实,即这个国家一代又一代的人散布在天南地北。
我们的家庭生活原本平平淡淡,没有变化,连孩子抽屉里的袜子,他们脸上任何一道不悦神情都一清二楚,现在却要迎接他们回家,把他们安置在指定的客房里。
10 We have visita tionrights in each other's livesnow, say my friend,
a mother in 617 who looksforwar d to greeti ng the childr en from 415 and
011. We keep in touch, we catchup, we say hellos and goodby es. But we are
s tilltrying to learnhow to compre ss "qualit y time" into small
quanti ties.
我们相互拥有探视权,我的朋友说。
她是位母亲,住在电话区号为617的地方,盼望着迎接分别住在区号为415和011地区的子女回家。
我们保持联系,我们互通信息,我们相互问好,再依依道别。
但我们仍试图学会如何把团圆的“美好时光”压缩得短些,但相聚的次数要多些。
11 My friend is not compla ining. Neithe r of us longsto return to those
w onder ful yester days. The neststhat once felt emptynow feel roomy.
我的朋友并没有抱怨。
我们谁都无意退回到那美好的往昔。
一度显得空落落的老巢如今显得宽宽敞敞。
12 More to the pointwe raised our childr en to look over the horizo ns.
We told them, the worldis yours, go for it. One by one, they went for it,
to 305 and 215 and 406. It is, afterall, the Americ an way.
更重要的是,我们把子女养育成人,是要他们眺望远方。
我们跟他们说,世界是你们的,去拥有这个世界。
他们一个个去拥有世界了,有的去了305,有的去了215,有的去了506。
毕竟,这就是美国的生活方式。
13 So we emailand travel and are gratef ul at how much easier it is to
keep in touch-- at leastvirtua l touch-- todaythan when our parent s
w ere young. We take joy in the "kids" creati ng theirown lives.
于是我们收发电子邮件,我们旅行,想到如今保持联系――至少是虚拟的联系――要比我们自己父母年轻时便捷得多,不由心存感激。
我们为孩子们创建自己的生活而深感欢欣。
14 Yet at timesan unpatr iotic though t crosse s our minds. Is this
Americ an way, this long-distan ce family, an odd tradit ion as unique to our
people as Thanks givin g?
然而,偶尔我们脑子里会掠过一个不那么爱国的念头。
难道这就是美国方式,家庭成员相距如此遥远,这种与感恩节同样独特的不同寻常的国民传统?
15 We are a nation of movers, founde d by people on pilgri mages,
popula ted by thosewho were willfu lly or forcib ly uproot ed. Our nation al
mythol ogy is basedon the lure of kickin g out and starti ng fresh. (3)We
movedwest and west againon a promis e of the last best place, which
turned out to be just a way statio n.
我们是一个迁徙者的国度,由清教徒前辈移民创立,有意或被迫离乡背井的人曾在这里居住。
我们的民族神话建立在离开家园,重新开始这一诱惑之上。
我们西进再西进,期待得到最后那片最好的土地,而那却只是路上一个小站而已。
16 Even Robert Frost's most famili ar and most Americ an defini tion--
"home is the placewhere, when you have to go there, they have to take you
in" -- has anothe r subtex t, Home is not whereyou stay.
就连罗伯特·弗罗斯特那最为人所知,最美国化的定义――“家就是那个当你不得不前往时,他们必须接纳你的所在”――也带有其潜台词,家不是羁留之所。
17 From the middle of the age spectr um, my friend and I have seen
elders move from houseto condo, northto south, agingsunbir ds still
migrat ing. On the otherside of the genera tiona l sandwi ch we watchour
c hildr en's words. They are "coming home" on Tuesda y an
d "goingback home"
on Sunday.
作为中年人,我和朋友见过年长者从独立的住宅搬入公寓套间,从北方迁往南方,老了的太阳鸟仍迁徙不已。
在一代又一代人的夹层的另一端,我们留意着自己子女的用词。
他们星期二“回家来”,星期天“回家去”。
18 Todaymany Americ ans find it hard to answer the questi on "Whereare
you from?" Do we all hold dual citize nship? Does the nation al concer n
aboutweaker family ties say less aboutour feelin gs than aboutour
geogra phy?
今天,许多美国人觉得难以回答“你是哪儿人”这个问题。
我们是否都拥有双重籍贯?国民对越发薄弱的家庭纽带的关注难道更着眼于地域,而非我们的情感?
19 Thesequesti ons hang lightl y in the Novemb er air as we turn the
s ubjec t from coming s and goings of childr en to the advant agesand
disadv antag es of chestn uts in the stuffi ng. This is the time, afterall,
of celebr ating reunio n, not musing s aboutsepara tion.
这些问题在11月的气氛中并不显得重要,我们的话题从子女归来转到火鸡填料里加栗子的好处与缺陷。
毕竟这是欢庆团圆之时,不是默想离别痛苦的时候。
20 "The kids" are coming home. It is not the scarci ty of food that
brings us back to this full table. It is each other. And somewh ere betwee n
the turkey and pies we settle down to savortogeth ernes s.
“孩子们”就要回家了。
把我们带回摆满食物的餐桌旁的,不是食品匮乏,而是我们彼此。
在享用火鸡与馅饼的间隙,我们定下心来品味团圆的温馨。
21 (4)Over this Thanks givin g holida y and in this restle ss countr y, we
s top and feaston family.
在这个人们流动不停的国度里,整个感恩节期间我们始终留在家中享受天伦之乐。
Choose the best answer for each of the follow ing:
1. The author is amused at her friend callin g the childr en "the kids"
becaus e ___________.
a. she has only recent ly learne d the langua ge
b. her friend was joking
c. it showshow time has passed
d. it is slang
T ip: referback to paragr aph 4
2. When her friend speaks of theirkids beingthe people who only come
home at holida y time, she is implyi ng ________________________.
a. she and her friend are differ ent from otherparent s
b. famili es no longer live togeth er in the same place
c. theirchildr en do not care enough aboutthem
d. she wouldprefer them to visitoutsid e the holida y period
T ip: referback to paragr aph 9
3. Her friend s collec t theirchildr en from ____________________________.
a. across the river
b. school
c. work
d. the airpor t
T ip: referback to paragr aphs6-7
4. We can inferthat the author ___________________________________.
a. regret ted her childr en leavin g home at first, but laterwelcom ed it
b. welcom ed her childr en leavin g home at first, but laterregret ted it
c. has always been happie r with her childr en away from home
d. neverwanted her childr en to leave
T ip: referback to paragr aph 11
5. Many Americ ans find it hard to answer the questi on "Whereare you
from?" becaus e ______________________________.
a. they have more than one nation ality
b. they are embarr assed by the though t of wherethey come from
c. they have set up new homesdistan t from theirparent s
d. they have no fixedaddres s
T ip: referback to paragr aphs18-19
参考答案: 1. c 2. b 3. d 4. a 5. c
Transl ate into Chines e the underl inedsenten ces in the essay.
1. This is the week when our friend s bringin the younge r genera tion,
eagerl y harves tingthem from bulgin g airpor ts.
参考答案: 这个星期是我们的朋友们将小辈带回家的时候,是急切地把子女从人满为患的机场接回去的时候。
2. It is a testim ony to the joyful pull of family that Americ ans satura ted
the air and highwa ys this week to return to the placethey no longer live
but nevert heles s call home.
参考答案: 这个星期美国人挤满飞机和公路,都想回到他们已不再居住却仍称为家的地方。
这证明了家庭具有能给人带来喜悦的吸引力。
3. We movedwest and west againon a promis e of the last best place, which
turned out to be just a way statio n.
参考答案: 我们西进,再西进,期待得到最后那片最好的土地,而那却只是路上一个小站而已。
4. Over this Thanks givin g holida y and in this restle ss countr y, we stop
and feaston family.
参考答案: 在这个人们流动不停的国家里,整个感恩节期间我们却始终留在家中享受天伦之乐。
Read aloudthe follow ing poem:
Giving Thanks
Author Unknow n
For the hay and the corn and the wheatthat is reaped,
For the laborwell done, and the barnsthat are heaped,
For the sun and the dew and the sweethoneyc omb,
For the rose and the song and the harves t brough t home --
Thanks givin g! Thanks givin g!
For the tradeand the skilland the wealth in our land,
For the cunnin g and streng th of the workin gman's hand,
For the good that our artist s and poetshave taught,
For the friend shipthat hope and affect ion have brough t --
Thanks givin g! Thanks givin g!
For the homesthat with purest affect ion are blest,
For the season of plenty and well-deserv ed rest,
For our countr y extend ing from sea unto sea;
The land that is knownas the "Land of the Free" --
Thanks givin g! Thanks givin g!
honeyc omb n.蜂窝
cunnin g n.灵巧
blest祝福(bless的过去分词)
Read the follow ing quotat ions. Learnthem by heartif you can. You mightneed to look up new wordsin a dictio nary.
Life is a festiv al only to the wise.
--RalphWaldoEmerso n
To give thanks in solitu de is enough. Thanks givin g has wingsand goes whereit must go.
--Victor Hugo
Your friend is your fieldwhichyou sow with love and reap with thanks givin g.
--Kahlil Gibran
I like to compar e the holida y season with the way a childlisten s to a favori te story. The pleasu re is in the famili ar way the storybegins, the antici patio n of famili ar turnsit takes, the famili ar moment s of suspen se, and the famili ar climax and ending.
--Fred Rogers
Read the follow ing humoro us storyfor fun. You mightneed to look up new wordsin a dictio nary.
It was the firsttime the blonde was eating Thanks givin g dinner withou t her family. Trying to re-enactthe tradit ion, she prepar ed a dinner for hersel f alone.The next day, her mother called to see how everyt hing。