外贸机械合同英文版
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
外贸机械合同英文版
英文回答:
CONTRACT FOR THE SALE OF MACHINERY.
THIS CONTRACT is made on this [date] between [seller's name], a company incorporated under the laws of [seller's country] and having its principal place of business at [seller's address], (hereinafter referred to as the "Seller") and [buyer's name], a company incorporated under the laws of [buyer's country] and having its principal place of business at [buyer's address], (hereinafter referred to as the "Buyer").
1. SALE OF MACHINERY.
1.1 The Seller hereby agrees to sell and the Buyer hereby agrees to purchase the machinery (the "Machinery") described in Schedule A attached hereto (the "Schedule").
1.2 The Machinery shall be delivered to the Buyer at [delivery address] on [delivery date].
1.3 The Seller warrants that the Machinery shall be of good quality and workmanship and free from defects.
2. PRICE AND PAYMENT.
2.1 The purchase price for the Machinery shall be [purchase price] (the "Price").
2.2 The Price shall be paid by the Buyer to the Seller in [currency] as follows:
(a) [percentage]% of the Price shall be paid upon signing of this Contract;
(b) [percentage]% of the Price shall be paid upon delivery of the Machinery; and.
(c) [percentage]% of the Price shall be paid [number] days after delivery of the Machinery.
3. DELIVERY AND ACCEPTANCE.
3.1 The Seller shall deliver the Machinery to the Buyer at the delivery address specified in Clause 1.2 on the delivery date specified in Clause 1.2.
3.2 The Buyer shall inspect the Machinery upon delivery and shall notify the Seller of any defects within [number] days of delivery.
3.3 If the Buyer fails to notify the Seller of any defects within [number] days of delivery, the Machinery shall be deemed to have been accepted by the Buyer.
4. WARRANTY.
4.1 The Seller warrants that the Machinery shall be of good quality and workmanship and free from defects for a period of [warranty period] from the date of delivery.
4.2 If the Machinery fails to meet the warranty
specified in Clause 4.1, the Buyer shall notify the Seller in writing within [number] days of discovering the defect.
4.3 Upon receipt of notice from the Buyer, the Seller shall, at its option, either repair or replace the defective Machinery or refund the purchase price to the Buyer.
5. FORCE MAJEURE.
5.1 Neither party shall be liable for any delay or failure to perform its obligations under this Contract if such delay or failure is caused by force majeure.
5.2 Force majeure shall include, but not be limited to, acts of God, war, civil unrest, strikes, lockouts, epidemics, earthquakes, floods, fires, and any other event beyond the control of the party affected.
6. GOVERNING LAW AND JURISDICTION.
6.1 This Contract shall be governed by and construed in
accordance with the laws of [governing law].
6.2 Any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be submitted to the exclusive jurisdiction of the courts of [jurisdiction].
IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the date first written above.
FOR THE SELLER:
By: [Seller's name]
Title: [Seller's title]
FOR THE BUYER:
By: [Buyer's name]
Title: [Buyer's title]
中文回答:
机械销售合同。
本合同于[日期]由根据[卖方国家]法律注册成立且主要营业地点位于[卖方地址]的[卖方名称](以下简称“卖方”)和根据[买方国家]法律注册成立且主要营业地点位于[买方地址]的[买方名称](以下简称“买方”)签订。
1. 机械销售。
1.1 卖方特此同意出售,买方特此同意购买附录 A 中描述的机械(“机械”)。
1.2 机械应在[交货日期]运送至[交货地址]交货给买方。
1.3 卖方保证机械质量和工艺良好,无缺陷。
2. 价格和付款。
2.1 机械的购买价格为[购买价格](“价格”)。
2.2 价格应由买方以[货币]支付给卖方,方式如下:
(a) 价格的[百分比]%应在本合同签署后支付;
(b) 价格的[百分比]%应在机械交付后支付;且。
(c) 价格的[百分比]%应在机械交付[天数]天后支付。
3. 交付和验收。
3.1 卖方应在条款 1.2 中规定的交货日期将机械交付至条款1.2 中规定的买方交货地址。
3.2 买方应在交货时检查机械,并在交货后[天数]天内将任何缺陷通知卖方。
3.3 如果买方未在交货后[天数]天内将任何缺陷通知卖方,则视为买方已验收机械。
4. 保修。
4.1 卖方保证,自交货日起[保修期]内,机械的质量和工艺良好,无缺陷。
4.2 如果机械未达到条款 4.1 中规定的保修要求,买方应在发现缺陷后[天数]天内以书面形式通知卖方。
4.3 在收到买方的通知后,卖方应根据其选择修理或更换有缺陷的机械,或向买方退还购买价格。
5. 不可抗力。
5.1 如果因不可抗力导致一方未能履行或延迟履行其在本合同项下的义务,则该方不承担任何责任。
5.2 不可抗力包括但不限于天灾、战争、内乱、罢工、停工、流行病、地震、洪水、火灾以及受影响一方无法控制的任何其他事件。
6. 适用法律和司法管辖权。
6.1 本合同受[适用法律]法律管辖并依其解释。
6.2 因本合同引起或与本合同有关的任何争议应提交至[司法管辖权]法院的专属管辖权。
兹证明,双方已于上方首次书写日期执行本合同。
卖方:
[卖方名称] 代表。
职务,[卖方职务]
买方:
[买方名称] 代表。
职务,[买方职务]。