文言文鲲鹏之变翻译速度
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
昔者有鲲鹏,其大无垠,其翼若垂天之云。
一日,鲲鹏遨游于九天之上,忽闻人间有翻译之术,能通万物之语言,遂心生向往。
于是,鲲鹏下凡,寻访能通译之人,欲学其术。
鲲鹏至人间,访得翻译高手,名唤灵犀。
灵犀见鲲鹏神态非凡,知其非同小可,遂以诚相待。
鲲鹏问及翻译速度,灵犀答曰:“翻译速度,须视文辞之难易、语言之繁简而定。
若言辞浅显,语言简单,则翻译之速,如风行水上,不待时日;若文辞艰涩,语言繁复,则翻译之速,如牛步龟行,难见其快。
”
鲲鹏闻言,心中不服,遂曰:“吾乃鲲鹏,九天之上,无所不能。
翻译速度,岂能如牛步龟行?吾欲一试,以证吾才。
”
灵犀笑而应曰:“鲲鹏大人,此非儿戏之事。
翻译速度,关乎文意、语境,非一日之功。
然吾愿助鲲鹏大人一臂之力,试以一篇长文,考其速度。
”
于是,灵犀取出一篇千言万语的文言文,其辞奥博,其意深微。
鲲鹏览之,心中暗喜,遂展翅欲飞,欲以神速翻译此文。
鲲鹏振翅高飞,口中念念有词,其速度之快,如电闪雷鸣。
然未及片刻,鲲鹏已汗流浃背,气喘吁吁。
原来,这篇文言文深奥难懂,非一日之功可解。
鲲鹏虽才高八斗,然翻译速度,竟不如灵犀之半。
灵犀见状,微笑曰:“鲲鹏大人,翻译之道,非一日之功。
速度虽快,然文意失真,有何用哉?”
鲲鹏闻言,恍然大悟,遂拜谢灵犀,曰:“吾知翻译之难矣!自今而后,当以慢而求稳,以诚而求真。
”
自此,鲲鹏不再追求翻译速度,而是潜心研究文意,力求将原文之精髓传达于译文之中。
而灵犀亦将鲲鹏之事迹传颂于世,以为后人戒。
夫鲲鹏之变,翻译速度考,非一日之功,非一时之快。
翻译之道,在于心诚、意真,方能以慢求快,以稳求真。
此乃翻译之至理,亦为世人所共鉴。