作译者须知-冶金工业出版社
书稿撰写体例要求-中国电力企业联合会
论文集征文格式要求电力行业节能减排议论文集(中、英论文兼收),其中中文文章须有中英文对照题目,并提供中文摘要和英文摘要。
论文用word文档编辑。
禁止一稿多投。
为使论文集体例统一,符合出版要求,对交稿格式提出以下要求(要求以中文为例,英文论文可参照中文体例,采用新罗马体字体,即Times New Roman):1页面设置1.1 A4页面,四边留空3厘米,行距18磅。
1.2 单栏。
1.3 不加书眉。
2 标题与层次2.1 文章名应为准确、严谨、简明的词组。
英文文章名每个实词第一个字母大写,缩写全部大写,其余小写。
2.2 英文作者署名按汉语拼音拼写,如:“Liu Xiaofeng(刘小峰)”。
2.3 作者单位用全称,写到所在部门,后加邮编,如:“xx出版社第2编辑室,100009”。
英文作者单位第一个字母大写,可用缩写,缩写全部大写,其余小写。
2.4 第一页下加注第一作者(和主要作者)联系方式,包括通信地址、电话、电子信箱;并标明受资助情况。
2.5 摘要基本要素包括研究的目的、方法、结果和结论,要求表达简明,语义确切;应避免与标题重复,忌自我评价。
中文摘要字数不超过200字。
2.6 文章前面作为开场白的综述性文字一律编入“1 引言”,引言应避免与摘要重复。
2.7 正文标题及其他小标题示例如下:1 引言(数字顶格写,空一格写标题,题尾不加标点,正文另起一行书写)1.1 ……(数字前空两格书写,两级数字间加下角黑圆点,其余同上)1.1.1 ……(同上)2.8 总项包括的分项采用(1)、(2)……的形式,分项包括的小项采用1)、2)……的形式,示例如下:……可分为以下几种:(1) ……有以下要求:1)……;2)……。
(2) ……。
3 物理量与单位3.1 采用法定计量单位,用符号表示。
3.2 表中不设单位栏。
图表中量与单位之间用“/”分隔,如“t /s”、“λ/W·(m·K)-1”。
3.3 单位间互相乘除,即复合单位的表示一律用“·”或“/”。
《工程建设》杂志投稿指南
《工余覆汝》杂志投稿指南科硏咸果、先逬技市记载与传播•报道/学科范围《工程建设》是中华人民共和国新闻出版署批准的国家级综合性科技期刊,由中冶长天国际工程有限责任公司(原国家大型甲级综合设计单位——冶金工业部长沙冶金设计硏究总院)主管、主办,面向国内外公开发行。
重点报道工程建设领域的科硏成果、先进技术、高效设备、新型材料、工程项目管理经验等。
栏目有:医疗康养专栏、工程研究、工程设计、工程施工,工程监理'工程环保、工程经济、工程管理、工程设备、检测与加固。
本刊系《中国核心期刊》(遴选)、《中国学术期刊综合评价数据库》来源期刊,《中文科技期刊数据库》收录期刊,中国知网(CNKI)收录期刊。
•投稿须知(1)投稿时请采用Word文档提交至本编辑部指定邮箱E-mail:*************。
投稿成功后即发送“收稿回执”。
(2)请勿一稿多投,来稿若在3个月内未收到处理结果,请来电咨询,电话:*************/82761768,若计划改投其他刊物,需预先告知本刊编辑部。
(3)作者稿件一经录用,将视为作者同意将论文的复制权、发行权、信息网络传播权、翻译权'汇编权免费转让给《工程建设》编辑部,允许《工程建设》编辑部授权他人使用,并同意该论文被国内外文献检索系统和网络、数据库系统检索和收录;如有不同意见,请预先申请。
(4)本刊不收取任何版面费、专家审稿费,对优质稿件支付稿酬,本着服务行业、服务社会的宗旨,注重学术交流与社会效益。
(5)凡向本刊投稿,均视同遵守本投稿须知。
•来稿要求(1)论文篇幅一般为5000字左右,通栏排版。
论文构成及顺序:题目T作者T单位T中、英文摘要T中、英文关键词T正文T参考文献。
一些具体要求见表仁表1论文撰写与版式要求一项目要求中英题名应简洁、准确,不宜使用缩略词,以20个字以内为宜,必要时可加副标题。
英文题目首单词首字母大写,其余小写(除专有名词),题名不出现简介、介绍、浅析等,尽量不岀现标点符号作者姓名一般不超过5人,全部作者姓名按署名顺序排列,姓名之间以“,”分隔。
冶金专业词汇
机械设计常用英汉(意、德)技术词典(第一版)初稿审核:编译:中冶京诚工程技术有限公司冶金设备研究与工程所二○○五年三月前言本英语-汉语-意大利语-德语技术词典是专为冶金设备研究与工程所工程转化设计工作编译的,主要词汇主要来源于《意大利-英语-汉语机械专业词汇集》(唐铁城编译)、DANNIELI和SMS 公司的有关词典。
由于时间仓促和编译者水平有限,词典中肯定存在不少缺点和错误,希望大家在查阅和使用过程予以指正并提出宝贵意见。
译者二○○五年三月AAbbreviation缩写A.C. motor交流电动机Motore A.C.Aboard在(飞机,船)上 A bordoAbrasion磨损Abrasione, usura AbnutzungAbrasive研磨剂AbrasivoAbsolute encoder绝对值编码器Encoder assolutoAbutment邻接, 桥礅Spalletta (appoggio)Acceleration加速度Accelerazione Beschleunigung Acceptance接受; 验收Accettazione Abnahme Accessibility可行性AccessibilitàZugänglichkeit Accessories附件、辅助设备Accessori ZubehörAccording to依照Secondo aAccumulator蓄能器Accumulatore Akkumulator Sammler Accuracy精度,准确性Accuratezza Genauigkeit- a. class精度等级- classe di p.Accurate准确的;精确的Preciso Genau, masshaltig Acetylene乙炔Acetilene AzetylenAcicular, aciform针状的Aciculare mit Nadelstruktur Acid酸Acido SauerAcid resistant耐酸Antiacido SäurefestActuating cylinder动力气缸Cilindro di azionamentoActuator执行器Attuatore TriebActuator执行器Azionatore TriebAdapt, adjust使适合, 使符合Adattare AnpassenAdapter适配器, 改编者Adattatore PasstueckAdded symbol附加符号Aggiunto siglaAddendum(齿轮的)齿高, 齿顶AddendumAdditive附加的; 增加的Additivo ZusatzAdherence粘着[附, 结]; 粘着(力Aderenza Adhäsion, Haftung Adhesive strength粘合强度Forza d'aderenzaAdjust调整Aggiustare, regolare Anpassen Adjust. shim调整垫片Rasamento (spess.)Adjustable device调整装置Dispositivo di regolaz.Adjustable可调整的Regolabile, registrabile- a. potentiometer可调电位计- potenziometro r.Adjusting screw调节螺钉Vite di regolazioneAdjusting shim调整垫片Spessore regolabileAdjusting调节螺钉RegolabileAdjustment调整,调节Rasamento Passscheibe Adjustment,control调整,调节Regolazione Regelung- a. washer调整垫片- rosetta di a.Advance, feed进给,走刀AvanzamentoAerial空气的;大气的;气体的AereoAir bleed放气Sfiato per ariaAir cleaner空气过滤器Filtro dell'ariaAir consumption空气消耗;耗气量Consumo d'ariaAir gap气隙Interstizio, spazio Lücke, Riss, Spalt Air gap气隙Traferro LuftspaltAir gap气隙Gioco LuftfugeAir空气Aria Luft- a. filter空气过滤器- filtro aria- a. gun气枪- maglio ad a. compres.- a. hole气孔- soffiatura- compressed air压缩空气- a. compressa Druckluft, Pressluft Alarm警报器, 报警装置Allarme AlarmAlkalinity碱度AlcalinitàAlkalinitätAlloy合金Lega LegierungAlloy合金Legare LegierenAlloy steel合金钢Acciaio legatoAlternating交互的Alternata (corrente)Wechselstrom generator发电机, 发生器generatorAltitude海拔高度AltitudineAluminium铝Alluminio Aluminium Ambient环境, 外界条件,AmbienteAmmeter电表Amperometro Amperemeter Among在...之中,Tra (tra più)Amperage安培数Amperaggio Amperezahl Ampere hour安培小时Ampere oraAmplifier放大器Amplificatore Verstärker Amplitude, oscillations振幅; Ampiezza (oscill.)Amplitude, Ausschlag Analysis分析, 分解Analisi AnalyseAnchor bolt地脚螺栓TiranteAnchor plate地脚板Piastra di ancoraggioAnchorage锚具; 固定用重物Ancoraggio VerankerungAngle iron角铁Prof. angolare- equal angle等边角钢- a. a lati uguali- inequal angle不等边角钢- a. a lati disug.Angle steel角钢Angolare acciaio WinkelstahlAngle角Angolo Winkel- corner角- a. (spigolo)- R.h. helix a.右螺旋角- a. incl. elica destra- L.h. helix a.左螺旋角- a.incl. elica sin.Angular misalignment角度误差,角位移Disallineam. angolareAnneal退火Ricuocere GlühenAnnealing退火RicotturaAnticlockwise逆时针的AntiorarioAntifoaming抗泡,防泡AntischiumaAperture card穿孔卡片Apertura schedaApparatus, device器械, 设备, 仪器Apparecchio Gerät- control instrument控制设备- a. di controlloÜberwachungsgerät - lifting a.提升设备- a. di sollevamento Hebezeug Appropriate适当的Adatto PassendApproval承认,正式批准ApprovazioneArc welding电弧焊Saldatura ad arcoArc, bow弧Arco Bogen- circular a.圆弧- a. di cerchio Kreisbogen- electric a.电弧- a. elettrico LichtbogenArm臂Braccio ArmArm臂Puntone Greiferstange Armature转子,电枢;衔铁;Armatura Armaturen Armature voltage电枢电压Tensione di armaturaArmored金属套外皮CorazzatoArrange准备, 安排DisporreArrange准备, 安排Sistemare Anorden Arrangement整顿, 布置, 排列SistemazioneArrangement drawing布置图Assieme generaleArrow箭头Freccia PfeilAsbestos石棉AmiantoAsbestos cord石棉绳Treccia di amianto Asbestschnur Assemble装配AssiemareAssembly装配AssemblaggioAssembly装配Montare Aufstellen, einbauen Assembly, erection装配Montaggio Aufstellung, Einbau Asynchronus不同步Asincrono Asynchron Atmosphere大气, 空气, 气氛Atmosfera Atmosphäre机械设计常用词汇英汉(意、德)技术词典(第一版)A 英语汉语意大利语德语Attachment附件, 附加装置, 配属Connessione, piastra diAttendant, operator 值班人员Operatore Bedienungsmann Austenitic奥氏体的AusteniticoAutomatic自动的Automatico Automatisch- a. lubrication自动润滑- lubrificazione a.Automaticity自动性Automatismo Automatik Automation自动控制Automazione Automatisierung Auxiliares附属的, 从属的Ausiliari ZubehörAuxiliares附属的, 从属的Servizi ausiliariAuxiliary附属的, 从属的Ausiliario- a. equipment附属设备- equipaggiamento a.Average平均Media Durchschnittlich Avoid避免EvitareAxial adjustment轴向调整Regolazione assialeAxial location轴向位置Posizionamento assialeAxial locking轴向锁紧Chiusura assialeAxial module轴向模数Modulo assialeAxial moving轴向运动Movimento assialeAxial pitch轴向节距Passo assialeAxial play轴(向间)隙Gioco assialeAxial thrust轴向推力Spinta assialeAxial轴向的Assiale- a. expansion joint轴向膨胀节- giunto espansione a.Axis, centerline轴线Asse AchseAxle轴线Assale WelleBBack后面, 后部Indietro- b. plate后板; 护板; 信号板- coperchioBack-up arm支撑臂Braccio del contrappesoBack-up ring支撑环Anello di contrappesoBack-up roll支撑辊Rullo di contrappesoBacklash间隙, 游隙; 齿隙游移Gioco normaleBackwards向后RovescioBaffle 缓冲板Deflettore Abweiser Balance平衡Bilancia Waage Balanced block平衡块Blocchetti di equilibraturaBalancing平衡,天平BilanciamentoBall bearing球轴承Cuscinetto a sfereBall handle球柄Impugnatura a sferaBall thrust bearing球止推轴承Cuscin. reggispinta sfereBar棒材BarraBar mill棒材轧机Treno di laminazione- Walking beams步进梁- b. mobili Stabstahl- square b.方钢- b. quadrata Vierkantstahl - flat bar扁钢- b. pianaBarrel length辊身长度轴TavolaBarrel length axis辊身长度Asse tavolaBase diameter根部对径Diametro di baseBase tangent length法线长度Misura WildaberBase, basement底座,Base, basamento Untergestel baseframe底座,Grundlage Basic基本的Basico Basisch Basic rack profile基准齿条齿廓Profilo coltelloBasket篮,筐Cesta Korb Basket篮,筐Cestello KorbBattery电池, 电池组Batteria BatterieBay海湾Capannone HalleBay海湾Reparto Hallenabteil Beam, girder梁Trave Träger- I-beam工字钢- t. a I- H-beam, girder H型钢- t. a doppio T Doppel T T.- T-beam T型钢- t. a T- wide flange beam宽边工字钢- t. ad ali largheBearing arrangement轴承排列Montaggio cuscinettiBearing housing轴承座Corpo cuscinettoBearing轴承Cuscinetto- b. cover轴承盖- flangia c.- b. support轴承座- Porta cuscinettoBed plate, bench, table台Bancale, basamento- storing table存储台- b. di appoggio- charging t.装料台- b. di carico- discharging t.卸料台- b. di scarico- pulpit操纵台[室],控制台[室- b. di controlloBefore在…之前PrimaBell钟;铃Campana GlockeBelow (ground l.)在…下面Sotto (liv. suolo)Belt皮带, 运动带CinghiaBelt stretcher皮带张紧装置Galoppino LeitrolleBend弯曲CurvaBend弯曲Piegare BiegenBend test弯曲试验PiegaBending弯曲(度), 挠度Flessione Biegung Bending弯曲(度), 挠度Piegatura BiegenBending弯曲(度), 挠度Curvatura Bogen, Krümmung - deflection偏斜, 偏转, 偏差- c. freccia- b. line折弯线- linea di piegaturaBent排架PiegatoBevel gear伞齿轮,锥齿轮Ruota conicaBevel square斜(量)角规, 分度规ZoppoBillet坯段; 钢坯Billetta KnüppelBlack黑的; 漆黑的NeroBlade clearance剪刃间隙Gioco coltelliBlade, tool (shear)刀刃, 刀片Lama, coltello (cesoia)Messer,werkzeug Bladeholder刀架Portacoltello Messer halter Blank, bloom坯体, 毛坯Blumo VorblöckeBlast furnace鼓风炉Altoforno Hochofen Bleed排放, 抽吸, 抽气Sfiato (foro)Blind flange盲法兰Flangia ciecaBlister, blow hole砂眼, 缩孔Soffiatura Blase- b. free无砂眼, 无缩孔- senza s.Blasenfrei Block块Blocchetto BlockBlock块Blocco, blocchetto SatzBloom大钢坯,钢锭;大方坯Sbozzare Vorblocken Blow吹Soffiaggio BlasenBlow吹Soffio BlasungBlow, impact, shot冲击Colpo Stoss, Schlag Body, housing机体Corpo Gehäuse Ständer - valve body阀体- c. valvola Ventiligehaeuse Bolt螺钉Bullone Schraube, Bolzen Bolt class螺栓等级Classe della viteBore孔[内, 口, 膛]径Alesaggio- cylinder b.缸膛; 汽缸内径- a. cilindroBore孔[内, 口, 膛]径Alesare (a macch.)Bohren- ream铰大...的口径, - a. a manoBoring钻[镗]孔; 镗削加工Alesatura (su macc.)机械设计常用词汇英汉(意、德)技术词典(第一版)B 英语汉语意大利语德语Boring machine镗床Alesatrice AusbohrmaschineBoth双方, 两者Ambedue, entrambiBoth双方, 两者Entrambiboth sides双方, 两边entrambi i latiBottle瓶Bombola Flasche- oxygen b.氧气瓶- di ossigeno SauerstoffflascheBottom clearance径向间隙Gioco fondo denteBottom side底部Lato culattaBottom底,底部,尽头,末端Sotto (inferiore)Bracket支架Mensola KonsoleBracket支架Zanca di fissaggio BefestigungslascheBracket, clamp支架,托架Staffa (mensola)HaltebügelBrake制动器, 制动装置Frenare BremsenBrake shoe闸皮Ceppo BremsbackeBrake shoe, jaw制动靴,闸瓦Ganascia BackeBrake制动器, 制动装置Freno Bremse- hydraulic b.气动制动器- f. idraulico- air b.液压制动器- f. aria compressa- automatic b.机械制动器- f. automatico- strip b.带式制动器- f. a nastro Bandbremse- shoe brake块闸,瓦闸,蹄式闸- f. a ceppi BackenbremseBraking刹车, 制动, Frenatura BremsungBrass黄铜,Ottone MessingBraze铜焊BrasareBreak破坏, 破损, Rompere Abreissen, brechenBreak, breakage破坏, 破损, 破损量Rottura Bruch, Riss- hot crack过热裂缝- r. a caldo WärmerissBreak毁坏, 损坏Disinnesto elett.Breakout毁坏, 损坏Perforazione DurchbruchBreather pipe呼吸管Sfiato (tubaz.)机械设计常用词汇英汉(意、德)技术词典(第一版)B 英语汉语意大利语德语- b. plug呼吸塞,通气塞- tappo s.Bridge crane, travelling桥式起重机,行车Carroponte Lauftkrancrane起重机Brittleness, Shortness脆性, 脆度; 脆弱性FragilitàSprödigkeitBroached拉削BrocciatoBroaching拉削, 推削, 铰孔, 扩BrocciaturaBronze bushing青铜轴衬Bronzina BronzelagerBrush刷子Spazzola BursteBucket, ladle桶; 罐Cucchiaia GreiferBuffer, bumper缓冲器Respingente PufferBuffer, bumper缓冲器Paraurti- spring bumper弹簧缓冲器- p. a mollaBuild up pressure增大压力Aument. pressioneBuilder 施工人员; Costruttore BauerBuilt-in内置的,固定的,嵌入的IncorporatoBuilt-in内置的,固定的,嵌入的Ricavato (costr.)Bulkhead舱壁, 隔板; 隔墙Paratia SchottBurn烧BruciareBurn out,flame cut烧坏, 烧光, 烧尽Di fiamma (tagliato)Burner燃烧器; 灯头, 喷灯; Bruciatore BrennerBurr毛口, 毛头BavaBush衬套; 轴衬; 轴瓦Boccola BuechseBush衬套; 轴衬; 轴瓦Bussola Lagerbuchse- sleeve套(筒, 管),衬套;空心- b. in acciaio- bronze b.青铜轴衬- b. in bronzo- split b.剖分轴瓦- b. in due metà- LagerschaleBushing, liner, jacket[机]轴衬,Camicia, boccola Laufbuchse- cooling jacket冷却套管- c. di raffredd.KühlmantelLowering低下; 减损NebenschlussCCable电缆Cavo (sost.)Kabel, Drahtseil - hauling c.拖缆- c. di trazione Zugseil- c. length电缆长度- lunghezza c.Cadmiun plating镀镉Cadmiatura Verkadmien Caisson沉箱, 防水箱,Cassone KastenCalcium钙Calcio Kalzium Calculation计算CalcoloCalibrate校准Tarare Eichen, kalibrieren Calibration block校准块Blocco di calibrazioneCalender砑[轧]光机;压延机;轮压机Calandra KalanderCalorific power卡值, 热值, 发热量Potere calorifico Brennwert, Heizwert heat capacity热容量WärmeinhaltCam棒材Camma Nocken Cancellation取消AnnullamentoCap帽CappuccioCap nut螺帽Dado a calotta sfericaCap screw帽螺钉Vite a testa sfericaCap, hood帽,罩Cappuccio KappeCapacitor电容器Condensatore Kondensator Capacity容量,生产量,能力PotenzialitàCapacity容量,生产量,能力CapacitàLeitungsfähigkeit- water equivalent水当量- c.termica Wasserwert Capsule包套; 容器Capsula KapselCarbon碳Carbone KohleCarbon碳Carbonio KohleCarbon elimination除碳Affinazione Frischen Carbonization碳化,渗碳(处理)Degassaggio Entgasung Carburize渗碳Cementare Zementieren Cardan shaft万向轴Albero cardanicoCarpentry木工; 木器Carpenteria- steel structure钢结构- c. metallica Rahmengestell Carriage车架CarroCarrying roller支承辊,传送辊Rullo di trasportoCartridge夹头, 卡头, 管头Cartuccia Patrone- oil filtering c.滤气器滤筒- c. filtrante- filtereinsatz Case箱,盒;壳;套;框架Custodia TascheCase hardened表面硬化CementatoCase hardening表面硬化Cementazione Aufkohlen Casing (crankcase)曲柄轴箱Carter (bas. motori)Geheause- oil sump油槽, 油(沉淀)池- c. dell'olioCast iron铸铁Ghisa Gusseisen- pig iron生铁- g. grezza Roheisen- pig iron for steelmakin炼钢生铁- g. affinataCast joint浇铸连接, 铸焊Giunto di fusioneCast on铸造,浇补Fuso Angegossen Cast steel铸钢Acciaio (fusione)Cast, casting, pouring铸Colata , fusione Guss,Schmelze - continuous c.连铸- c. continua Stranggiessen - pit-casting地坑铸件- c. in fossa Guss in der- ingot pouring铸锭, 模铸锭- c. in lingotto Blockguss- suction c.抽吸浇注,真空铸造- c. sottovuoto Vakuumguss Catalogue目录CatalogoCategory种类, 部属; 类目CategoriaCaution警告AttenzioneCaution signal注意[警告]信号Segnale di attenzioneCavity, recess洞,空穴CavitàHohlraum- shrinkage c.缩孔- c. di ritiro LunkerCellar地下室CantinaCenter distance中心距InterasseCentering定心CentraggioCentering holes定心孔Fori da centroCentering pins定心销Spina di centraggioCenterline中心线MezzeriaCentigrade百分度的,摄氏温度的Centigrado ZentigradCentre(Center)中心Centro Mittelpunkt- c. hole中心孔- c. foroCeramic fibre陶瓷纤维Fibre ceramicheChain链Catena Kette- roller chain滚子链- c. a rulli Rollenkette- power track托链- c. portacavi- c. drive链传动- comando c.- c. wheel链轮- ruota per catenaChair椅子Sedia StuhlChamber室,腔Camera Kammer- cooling c.冷却腔- c. di raffreddam.Kühlkammer Chamfer圆角, 倒角, 倒棱SmussareChamfer圆角, 倒角, 倒棱Smussatura Abschrägung Chamfer圆角, 倒角, 倒棱SmussoChamfered圆角, 倒角, 倒棱SmussatoChange of section变截面Cambiamento di sezioneFormatwechsel Change, replace换,取代Cambiare Ersetzen Channel, groove, slot沟,槽Scanalatura Rinne Characteristic feature特征Caratteristica Eigenschaft Kennlinie - characteristic data特性参数- dati catteristici KennzahlenCharge负荷Carica Beschickung Einsatz Charge, load负荷Caricare BelastenCharge, load负荷Carico Beanspruchung Druck - ult. tensile strength抗张强度- c. di rottura Bruchspannung- peak load最大负荷- c. massimo Spitzenbelastung- working load工作负荷- c. di lavoro- elastic limit load弹性极限载荷- c. lim. di elasticità- yield strength屈服强度- c. di snervamentoChart图表GraficoChart图表Tabella Schaubild, TafelChart图表Diagramma Diagramm Karte- flow diagram流程图- d. di flusso FlussbildCheck, test,检查,检验Controllo Steuerung, Prüfung Rege - level control标准控制- c. del livello Niveau-Regelung- quality control质量管理, 质量控制- c. qualitativo Güteüberwachung Check检查,检验Revisione Regelung- general overhaul常规检查- r. generale Generalüberholung Chock楔子;轧辊轴承(座);塞块GuarnituraChrome铬CromareChromium铬Cromo Chrom- c. thickness铬- cromatura a spessoreChromium-plated镀铬; 铬镀层CromatoChromium-plating镀铬; 铬镀层CromaturaChute斜槽; 滑槽;Scivolo (canale)RutscheCircle圆周, 圆形物,Cerchio ReifenCircuit电路,回路,线路Circuito Kreislauf- trigger c.触发(输入)电路- c. di sgancio- control loop控制系统- c. regolatore Regelkreis- cooling c.冷却系统,冷却回路- c. di raffreddam.Kühlkreislauf- electric c.电路- c. elettrico elektrischer Stromkreis Circular圆形的, 循环的Circolare (forma)KreisrundCirculate(使)流通, (使)运行, Circolare (verbo)Circulation循环, 流通, Circolazione Umführung Umlauf- water c.水循环- c. dell'acqua Wasserumlauf Circumference周长,周围;圆周,周线Circonferenza UmfangCL pass line轧制中心线Asse linea di laminazioneCL rolls轧机中心线Asse cilindriClamp夹具, 夹钳Staffa, graffa Bügel, Klemme Clamp夹具, 夹钳Clappa- earth terminal接地端子- m. di terra Erdungsklemme - terminal- m. elettrico Klemme Clamping device夹紧装置Dispositivo di bloccagg.Clarifications澄清, 净化ChiarimentiClass, category, grade等级ClasseClassification分级,分类ClassificazioneClearance 间隙, 距离,Luce lichte Weite Clearance (accopp.) 间隙, 距离,Gioco Joch , lichte Weite loose fit (di fissag.)松配合Clockwise direction顺时针方向Senso orario Uhrzeigersinn- counterclockwise d.逆时针方向- s. antiorarioClog, close, plug堵[阻]塞Otturare VerschlussClose关闭Chiudere Schliessen, sperren Closed circuit闭合回路Circuito chiusoClutch离合器Frizione Reibungskupplung Clutch离合器Innestare (frizione)Coating, lining涂[镀,敷,覆盖]层Rivestimento Verkleidung- acid lining酸性内衬- r. acido Saure Auskleidung - basic lining碱性衬里- r. basico Basisches Futter - armour plate装甲板- r. metallico Panzerplatte Coaxial同轴的, 共轴的CoassialeCobble修补IncaglioCock, tap水龙头Rubinetto HahnCode代码,代号,密码,编码CodiceCode, symbol代码,代号,密码,编码SiglaCoil卷Bobina (elettr.)SpuleCoil卷Bobinare AufwickelnCoil卷MatassaCoil卷Rotolo Bund, SpuleCoil of wire线卷Bobina (di filo)DrahtringCoil spring卷簧,盘簧,螺旋弹簧Molla a spiraleCoil winder(线材)拉拨机,卷线机Bobinatrice SpulwickelCoil, strip coil带卷Bobina (di nastro)Spule, BundCoil卷Rotolo (di nastro)Rolle wickel- roll, bundle of wire线卷[盘]- r. di filo DrahtbundCold drawn冷拔Trafilare a freddo KaltziehenCold drawn冷拔Trafilato a freddoCollar环, 圈; 束套; 轴衬Collare BundColumn柱Colonna Säule, PfellerComb梳, 篦, 刷, Pettine KammCommerce商业CommercioCommon zone公共区Piano di riferimentoComplete freezing完全冻结Solidificazione compl.Durchgehende Completion 完成, 实现CompletamentoComponent部分; 成分, 组分Componente Bestandteil Component部分; 成分, 组分Organo Triebwerksteile Composition成分, 合成物Composizione Aufbau, Verbindung Compression压缩Compressione Druck, Verdichtung- c. spring压缩弹簧- molla a c.Compressor压缩机Compressore Kompressor Computer计算机, 电脑Calcolatore RechnerConcavity凹度ConcavitàHöhlungConcavity凹度RientroCondition, state整理(修);精(修)整Stato Zustand- finish修理, 精修- s. della superficie Oberflächenbeschaffenh Condition, state条件Condizione Beschaffenheit, Lage- initial condition初始条件;输入条件;原始- c. iniziale- surface c.表面条件[状态]- c. della superficie Oberflächen b. Conditioning(空气湿度等)调节,CondizionamentoConduction传导Conduttore, linea el.Leitung Conductivity传导性, 传导率ConduttivitàLeitfähigkeit Conduit, duct管道, 导管Condotto Leitung, Röhre- suction duct吸入管- c. di aspirazione Absaugkanal- discharge duct排放管- c. di scarico Abzugsrohr- cooling water c.冷却水管- c.acqua raffredd.Conduit, pipe导管;水管,水道;油管Canalizzazione Leitungsführung Cone圆锥形, 锥形物,Cono Kegel Configuration结构; 构造;Configurazione Anordnung Conical圆锥的, 圆锥形的Conico konisch Connecting rod连杆Biella Pleuel- oscillating cranck摆动曲柄杆- b. oscillanteConnection连接, 衔接, 结合Collegamento Schaltung, Leitung Connection连接, 衔接, 结合Connessione, innesto Verbindung Connection连接, 衔接, 结合Raccordo Anschluss Connector连接器ConnettoreConstant (for adjustm.)稳定的, 不变的Costante (per regolaz.)Constant power恒功率Potenza costanteConstant torque恒转矩Coppia costanteConstruction结构, 构造Costruzione Konstruktion, Bauart Consumption消费;消尽; 消耗Consumo verbrauch- water c.水消耗- d'acqua Wasserverbrauch- energy c.能量消耗- d'energia Energieverbrauch- wear 耗损, 磨损- di oggetti (usura)Abnutzung Contact接触,联系Contatto elettr.Kontakt elektrisch Contactor电流接触器Contattore Kontaktgeber Contactor电流接触器Teleruttore SchützContainer容器ContenitoreContainer, vessel容器Recipiente BehaelterContent内容Contenuto GehaltContinuous连续的,持续的Continuo Durchgehend, stetig Continuous casting连铸Colata continuaContraction收缩Contrazione Schrumpfung Contraction收缩Ritiro Schrumpfung Contraction, shrinkage收缩Strizione Einschnürung Control lever操纵杆Leva di comandoControl room控制室Sala di controllo MesswarteControl stand, pulpit控制台Pulpito di comando Steuerstand Schaltpult Operating desk操作台Control; drive控制Comando Steuerung, Antrieb- remote control遥控装置- c. a distanza- fernsteuerung- electric control电气控制- c. elettrico- elektrische s.- hydraulic c.液压控制- c. idraulico- hydraulische s. Conversion变换; 转化;Conversione Umsetzung Conversion变换; 转化;Trasformazione Verwandlung Convert转变为; 兑换为;Convertire Umwandeln Convert转变为; 兑换为;Trasformare Umwandler, Birne Convertible可转换的;可转变的;ConvertibileConvex凸状,凸面,凸圆体Convesso Konvex, erhaben Conveyor运输机Trasportatore- chain c.运输链, 传送链,- t. a catena Kettenförderer Cool, chill 冷的Raffreddare AbkühlenCooler冷却器Refrigerante Kühler, Kühlmittel Cooler冷却器Refrigeratore KuhlerCooling bed冷床Letto di raffredd.Kühlbett, Warmbett Cooling bed冷床Placca diraffreddam.KühlplatteCooling conveyor冷却运输机Tappeto di raffreddam.Cooling冷却Raffreddamento Kühlung- water spray cooling喷水冷却- r. a spruzzo d'acqua- closed c. circuit闭环冷却回路- r. a circuito chiuso Geschlossener Kühlkreis - forced circulation c.强制循环冷却- r. a circol. forzata Zwangsumlaufkühlung - controlled c.控制冷却- r. controllato Gesteuerte Kühlung- secondary c.二次冷却- r. secondario Nachkühlung- c. in air空冷- r. in aria calma- c. pipe冷却管- tubo di r.- c. water system冷却水系统- impianto di r.Copper铜Rame Kupfer- c. pipe铜管- tubo di r.Corresponding相当的, 对应的, 适CorrispondenteCorrosion侵蚀, 腐蚀状态Corrosione Korrosion, Rostung Corrosion-proof防腐Anticorrosivo Korrosionsfest Corrugated起皱的,波状的,有沟纹的Ondulato- c. hose波纹软管- tubo metall. ondulatoCorrugation波形; 槽形OndulaturaCounter计算器, 计数器,Contatore (mecc)Schaltschütz, Zähler Counterbore沉孔, 埋头孔Lamatura (incasso)Counterclockwise反时针方向的Antiorario Gegenuhrzeigersinn Counterpressure roller反压力辊Rullo di contropressioneCounterweight平衡重量Contrappeso Gegengewicht Coupling head联接头MancioneCoupling, joint联轴器连接, 活节联轴Giunto Kupplung- universal joint万向接头- g. cardanico Kardangelenk- flexible coupling弹性联轴节,缓冲接头- g. oscill., flessib.-flange type shaft coupli凸缘联轴节- gear coupling齿轮联轴节- g. a denti winkelbewegliche k.- flange c.法兰式联轴节- g. a flangia Scheibenkupplung- sleeve c. 筒形联轴器- g. a manicotto SchalenkupplungCoupling sleeve连接套筒Manicotto Muffe Couterbore沉孔, 埋头孔Lamare (foro)Cover盖子Coperchio DeckelCover, cap盖子Fondello (coperchio)Bodenscheibe Cover, Cap, top盖子Cappello- crosshead十字头,丁字头,十字接- c. di presseCover盖子Coprire- plug塞子- coprire (tappare)Covering覆盖物,覆盖,Copertura Schutz-Abdeckung Crack破裂, 裂缝CriccaCrack破裂, 裂缝Incrinatura SpalteCrack破裂, 裂缝Cricca Schrumpfriss, Spalte - chill c.辊裂印痕;激冷裂纹,冷- c. a caldo Warmriss- cold c.冷裂缝- c. a freddo Kalttriss- restriction crack拉裂Schrumpfriss Cracked有裂缝的,破碎的;破裂CriccatoCracked有裂缝的,破碎的;破裂Incrinato RissigCracking裂缝, 裂痕Fessurazione Rissbildung Cradle摇台, 刀具溜板Culla WiegeCrane driver吊车司机Gruista KranfahrerCrane起重机Gru Kran- grab c.抓斗起重机- g. a benna Greiferkran- jib c.动臂[挺杆]起重机- g. a braccio- jib c.动臂[挺杆]起重机- g. a bandiera- gantry c.龙门起重机- g. a cavalletto Bockkran Portalkran - shop overhead c.车间天车, 高架起重机- g. a carropontebridge c.桥式起重机[吊车],行车- dogging c.钳式[夹钳]吊车- g. a tenaglie Zangenkran- magnet c.磁盘吊车- g. elettromagn.Magnetkran- travelling c.移动式起重机- g. mobile StripperlaufkranCrank曲柄,曲轴,手柄,摇把Manovella KurbelCrank曲柄,曲轴,手柄,摇把BiellismoCrew全体工作人员,操作人员Squadra ArbeitsgruppeCrop末端切下的部分(钢锭等Spuntare AbschneidenCrop end切头, 切尾Estremità spuntataCrop end切头, 切尾SpuntaturaCrop-cut切头Intestatura (taglio)Cross越过, 横穿, 渡过Croce, crociera KreuzCross beam, sleeper横梁Traversa SchwellenCross section横截面Sez. trasvers.Cross traverse横向运动Direzione RichtungCrucible坩埚; 熔罐; 熔炉Crogiolo Schmelztiegel Crude oil原油Petrolio greggioCrystallisation晶化,结晶(作用,过程)Cristallizzazione Kristallisation Crystallizer结晶器Cristallizzatore Kokille, Kristallisator Cupola(furnace)熔铁炉, 冲天炉CubilottoCurrent bus母线Canalina elettricaCurrent水[气、电]流Corrente Strom- alternate current交流(电),交变电流,- c. alternata Wechselstrom- direct current直流电; 直流- c. continua Gleichstrom- single phase c.单相电流- c. monofase Einphasenstrom- rated c.反应[额定]电流- c. nominale Nennstrom- c. surge电流浪涌, 电流冲击- c. assorbita Stromstoss- grid current栅极电流- c. di griglia- earth c.接地[大地]电流- c. di terra Erdstrom- three-phase c.三相电流- c. trifase Drehstrom Curved, bent弯曲Curvo, curvatoCurvilinear曲线的,由曲线而成的Curvilineo Gekrümmt Cushion, dampen缓冲(垫);减震垫[器]AmmortizzareCushion, damper,缓冲(垫);减震垫[器]Ammortizzatore Stossdaempfer, Pufferbumper, shock abs.缓冲器Cushioned on带缓冲Ammortizz. suCut off切断Tagliare Abscheren Cutter刀具, 切割机Fresa (utensile)Fraeser Cutting station切割站Posto di taglio Schneidstation Cycle周期,循环Ciclo Ablauf, Periode - working schedule工作进度表- di lavoro- working cycle工作[作业]循环- di lavoro (fasi)Cycles per sec.每秒循环数Periodi al sec.Hertz Cycling, oscillation循环, 振荡OscillazioneCylinder柱体;液压缸,气缸Cilindro (gen.)Zylinder- mill roll轧辊- di laminazione Walze- working roll工作辊- di lavoro- air-hydraulic cyl.气水罐- c. idropneumatico- hydr. cylinder液压缸- c. idraulico- air cylinder气缸- c. pneumatico- z. pneumatik - rotary torque actuator摆动缸- c. rotante- bore dia.缸径- Stelo- stroke行程- Corsa- operating press.工作压力- press. esercizioDData数据Dati Angaben, DatenDate日期DataDeburr, burr清理毛刺Sbavare VerputzenDeburring修边,除去毛刺SbavaturaDecoiler开卷机SvolgitoreDecrease减少Diminuzione Abnahme Decrease, reduction减少Riduzione Reduktion Dedendum齿根, 齿根高DedendulDeep深ProfonditàDefect过失,缺点Difetto Fehler,Mangel Bruch- surface d.表面缺陷- d. superficiale Oberflächenfehler Defective有缺陷的DifettosoDefine, establish定义DefinireDeflection偏差Freccia (di curva)Durchbiegung Deformability可塑性DeformabilitàFormänderungsvermöge Deformation变形Deformazione Formveränderung Degree, grade度Grado Ausmass, Grad- grade of quality质量等级- g. di qualitàGütestufeDelivery, output交付Mandata (idr.)- d. pressure输出压力- pressione di m.Density密度DensitàDichte, Wichte Deoxidant除氧剂, 还原剂Desossidante Desoxydationsmittel Deoxidation去氧, 还原Desossidazione DesoxydationDeposit存放,堆积Sedimento NiederschlagDepth深度ProfonditàTiefeDescale除去...的锅垢DisincrostareDescale除去...的锅垢Scrostare Entzundern Descaler去鳞器, 去鳞机DiscagliatoreDescription描述DescrizioneDesign设计Progetto Entwurf, Modell Design设计StudioDesk办公桌Banco PultDeslagging除[放,排,倒,去]渣Scorificante Entschlackungs Detachable,可分离的Smontabile Auswechselbar Detail细节,详情DettaglioDetail细节,详情ParticolareDetection探测Rivelazione Anzeige, Erfassung Development发展Sviluppo Entwicklung Deviation背离Deviazione Regelabweichung Device装置Dispositivo GerätDiagonal对角线的Diagonale DiagonalDiagram图表Schema Schaltplan- wiring d.配线图- s. collegamento Wirkschaltplan- schematic d.示意图- s. di principioÜbersichtsschaltplan Dial刻度盘, 转盘Quadrante Zifferblatter- graduated dial标度盘- q. graduatoDiameter直径Diametro Durchmesser, Weite - internal d. (I.D.)内径- d. interno Innendurchmesser - outside d. (O.D.)外径- d. esterno Aussendurchmesser - root d.根圆直径- d. fondo golaDiametral pitch径节ModuloDiaphragm隔板Membrana Membrane Diaphragm隔板Diaframma Blende- diaphragm隔板- d. chiuso- schottblech Dimension尺寸Quota (dimens.)Dimension, gauge尺寸Misura Mass, Massnahme- nominal size名义尺寸- m. nominale Nennmass Dimension, size尺寸Dimensione Masse, Abmessung - final size最终尺寸- d. finale Ferigmass- main dim.主要尺寸- d. principale- overall dim.全部尺寸- d. di massimaDimensioning, sizing定尺寸Dimensionamento MassgebungDip浸; 泡Immergere Eintauchen Direct drive直接传动Presa direttaDisappearing消失ScomparenteDisc brake盘式制动器Freno a discoDischarge卸货, 流出, 放电Evacuare Austragen Ablassen Discharge卸货, 流出, 放电Evacuazione Austrag,Ausfluss Discharge, flow out卸货, 流出, 放电Scaricare (di tubaz.)Ablassen Discharging device卸料装置Dispositivo di scaricoDisconnect拆开, 分离, 断开Disinnestare (mecc)Abschalten Disconnection断开Disinnesto Abschaltung Discontinuity断绝, 不连续, 中断DiscontinuitàGelockerte Stelle im Disengage, release脱离SganciareDisengagement脱离SgancioDisk圆盘Disco Scheibe Dismantle拆除SmantellareDismantling, dismountin拆除SmontaggioDissolve溶解Sciogliere Auflösen Distance between center中心距Interassecenter distance,spacing中心距Distance ring定距环DistanzialeDistance距离DistanzaDistribution分配Distribuzione Verteilung Distributor分配器Distributore WegeventilDoor门Porta TuerDoor, lid门,盖子Sportello KlappeDoor, window门PortelloDot line点划线Linea punteggiata。
MLA 文献格式
1
2.1.9 参考书中的文章................................................................................. 10 2.1.10 前言、绪论或后记........................................................................... 10 2.1.11 翻译作品 ........................................................................................... 10 2.1.12 非第一版引用................................................................................... 10 2.1.13 《圣经》 .......................................................................................... 10 2.1.14 多卷作品........................................................................................... 11 2.1.15 系列书....... 11 2.1.16 再版书............................................................................................... 11 2.1.17 题中题............................................................................................... 11 2.1.18 佚名作者........................................................................................... 11 2.2 期刊 ............................................................................................................... 12 2.2.1 根据册、卷分页的期刊..................................................................... 12 2.2.2 引用每期期号单独标注的学术杂志 ................................................ 12 2.2.3 月刊中的文章..................................................................................... 12 2.2.4 周刊中的文章 ................................................................................... 12 2.2.5 无署名的文章..................................................................................... 12 2.2.6 报刊文章............................................................................................. 13 2.2.7 评论文章............................................................................................. 13 2.2.8 社论 ..................................................................................................... 13 2.3 其他纸质资料 ............................................................................................... 14 2.3.1 政府文献............................................................................................. 14 2.3.2 宣传册................................................................................................. 14 2.3.3 会议记录............................................................................................. 14 2.3.4 已出版学位论文................................................................................. 14 2.3.5 未出版学位论文 ............................................................................... 15 2.3.6 学位论文摘要..................................................................................... 15 2.3.7 已出版或播放的采访......................................................................... 15 2.3.8 地图或图表......................................................................................... 15 2.3.9 卡通漫画 .......................................................................................... 15 2.3.10 广告 ................................................................................................... 16 2
关联理论视角中的隐喻翻译
对 于隐喻 翻译 , l . asn提 出 了几 种 隐喻 的 Mi L L r d o
们研究人类交 际提供 了一个 崭新 的方法。格特首先认
识到关联理论对 翻译现象 的指导意义 ,并 且出版发行
霍 克 斯 译 :p n r vsada t nsr w ee S r ggi e n uu or sw r i e m o
b y u s le p o o e F o r a e , a -i e e u y y o rev s rv k d; l we f c s mo n l b a t k
、
关联理论框架下的隐喻翻译之对联
对联是一种古代诗词形式 。《 红楼梦》 的许 多对 里
联就有隐喻 。 1 . 厚地高天 , 堪叹古今情 不尽 。 痴男怨女 , 可怜风月债难酬 。 杨宪 益译 :i ser n f s evnp s o F ma at adl ya h ae ,as n r h o t i
fo r m tme mp r l n ws n e d; i sl ld a d i i e a k o o n Pt i y iy a s n l pan ie lit mad ad p tt t t e ut e t f b e z v is h r u o i o r q i d b s o re e e a d mo nih . n o lg t
参考文献谭浩强语言程序设计北京清华大学出版社赵森李卓民程序设计北京冶金工业出版社上句的隐喻含义就是我们需要不时递停下手中的工作来享受生活
提高国际影响力,推动中国学术著作“走出去”
2020·6(上)33科学普及实践作者简介:于昕蕾,编辑,冶金工业出版社有限公司。
提高国际影响力,推动中国学术著作“走出去”于昕蕾摘 要 文章总结了从确定版权输出计划到最终出版的整个版权输出流程及其中需注意的问题,包括如何与国外出版社建立联系,如何组织翻译工作,交稿后如何与国外编辑密切配合,并建立长期稳定的合作,以期更好地推动国内学术著作“走出去”,提高国际影响力。
关键词 学术著作;版权输出;翻译;图书“走出去”中图分类号 G2 文献标识码 A 文章编号 1674-6708(2020)260-0033-02党的十九大报告指出:“推进国际传播能力建设,讲好中国故事,展现真实、立体、全面的中国,提高国家文化软实力。
”2018年,全国共输出图书版权10 873项,其中向美国输出912项,向英国输出476项,全国共引进图书版权16 071项,图书的引进输出比从2001年的10∶1提升至1.48∶1,图书版权贸易逆差有较大幅度缩小,大大提升了国家的软实力。
中国已将图书版权输出到各欧美发达国家,进入国际主流文化市场,以美国为例,2018年中国引进版权4 833项,而输出到美国的有912项,差不多是5∶1,相比于2017年的10∶1,已有大幅度的提高,中国出版“走出去”步伐加 快[1-2]。
近几年,学术出版走出去成为出版社走出去的重要组成部分,为出版走出去提供了新的增长点。
对于学术专著而言,只有具有前沿性、中国特色、科研性的专著在国际市场上才具有竞争力。
1 与国外出版社建立联系,确定版权输出计划科技书的专业性非常强,因此学术著作走出的第一步是寻求合适的国外出版机构。
目前,科技书版权输出合作较多的国际出版机构有德国的斯普林格、荷兰的爱思唯尔、英国的威利、美国的麦格劳-希尔、英国的泰勒-弗朗西斯等。
那么如何与上述出版社建立联系呢?第一,国际书展是一个很好的渠道,德国的法兰克福书展、英国的伦敦书展等,都有上述出版社的身影。
我国翻译研究与翻译教学分类书目选编》4
王耀庭,谭弓.科技文献汉译英概论.第2版.南京:江苏科学技术出版社,1988.489页.王晔主编.新编实用英语——法律口译.南京:南京大学出版社,2007.177页.王沂暖编.翻译论文集.兰州:西北民族学院研究所,1983.王怡,王宁主编.即席翻译实用英语会话.天津:天津大学出版社,2002.261页.王颖,吕和发主编.公示语汉英翻译.北京:中国对外翻译出版公司,2007.394页.王勇.英汉•汉英口译教程.济南:山东大学出版社,2001.王友贵.翻译西方与东方:中国六位翻译家.成都:四川人民出版社,2004.王月仁.英汉实用科技翻译教程新编.哈尔滨:黑龙江教育出版社,2006.王运.实用科技英语翻译技巧.北京:科学技术文献出版社,1992.王运,杨力田编.科技英语句型及翻译处理.北京:中国农业机械出版社,1985.王治奎等.大学英汉翻译教程.济南:山东大学出版社,1995.321页.王治奎等编.大学英汉翻译教程:参考译文分册.济南:山东大学出版社,1995.76页.王治奎等.大学英汉翻译教程.第2/3版.济南:山东大学出版社,1999/2004. 533页/488页.王治奎主编.大学汉英翻译教程.济南:山东大学出版社,1997/2001/2005.582页/513页/513页.王佐良.翻译:思考与试笔.北京:外语教学与研究出版社,1989.213页.王佐良.论新开端:文学与翻译研究集(英文本) .北京:外语教学与研究出版社,1991.王佐良.论诗的翻译.南昌:江西教育出版社,1992.王佐良.王佐良文集.北京:外语教学与研究出版社,1997.823页.魏立智.翻译转换论.兰州:甘肃教育出版社,1996.魏向清.双语词典译义研究.上海:上海译文出版社,2005.331页.魏志成编.英汉比较翻译教程.北京:清华大学出版社,2004.468页.魏志成编.英汉比较翻译教程练习.北京:清华大学出版社,2004.145页.魏志成编.汉英比较翻译教程.北京:清华大学出版社,2006.524页.魏志成编.汉英比较翻译教程练习.北京:清华大学出版社,2006.182页.温绍贤.中英诗意境的异同及其翻译.河南新郑:郑州大学西亚斯国际工商管理学院(美资),2003/2006.188页/327页.温秀颖.翻译批评——从理论到实践.天津:南开大学出版社,2007.241页.文化部出版事业管理局编印.全国翻译书籍目录(1—12,两册).北京:文化部出版事业管理局,1956. 文军等主编.当代翻译理论著作评介.成都:四川人民出版社,2002.文军.翻译:调查与研究.北京:北京航空航天大学出版社,2004.258页.文军等主编.外语•翻译•文学.北京:北京航空航天大学出版社,2004.文军.翻译课程模式研究——以发展翻译能力为中心的方法.北京:中国文史出版社,2005.文军.科学翻译批评导论.北京:中国对外翻译出版公司,2006.350页.文军,张镇华,王斌主编.外语翻译与文学研究.北京:北京航空航天大学出版社,2007.翁凤翔编.实用翻译.杭州:浙江大学出版社,2002.277页.翁凤翔主编.当代国际商务英语翻译.上海:上海交通大学出版社,2007.206页.翁显良.意态由来画不成?——文学翻译丛谈.北京:中国对外翻译出版公司,1983.吴冰等.大学英语口译(汉英)教程.北京:外语教学与研究出版社,1988.吴冰主编.汉译英口译教程.北京:外语教学与研究出版社,1995.525页.吴冰主编.现代汉译英口译教程.北京:外语教学与研究出版社,2004.461页.吴冰主编.现代汉译英口译教程练习.北京:外语教学与研究出版社,2004.300页.吴波.论译者的主体性.北京:外文出版社,2006.吴存民.分析与翻译(上、下册).郑州:河南教育出版社,1985.吴古华.新世纪研究生公共英语教程:口语口译.上海:上海外语教育出版社,2002.309页.吴瑾瑾主编.实用英汉翻译.上海:复旦大学出版社,2005.255页.吴来安,汪德华主编.城建类专业英语——阅读与翻译.武汉:武汉工业大学出版社,1998.237页.吴南松. “第三类语言”面面观——文学翻译中的译作语言探索.上海:上海译文出版社,2008.173页.吴其宽,吴瑞华.文言今译技巧.上海:上海人民出版社,1996.吴青.文本显征及其在翻译中的差移:从文本看翻译效果的认知基础.北京:外语教学与研究出版社,2008. 吴世醒编.实用英汉翻译技巧.济南:济南出版社,1995.269页.吴守谦编.英语口译教程.哈尔滨:哈尔滨工程大学出版社,1999.438页.吴曙天编.翻译论.上海:光华书局,1932.吴伟雄,方凡泉编.实用英语翻译技巧.昆明:云南人民出版社,1997.吴献书.英文汉译的理论与实际.上海:开明书店,1936.吴献书.英文汉译的理论与实际(修订版).北平:开明书店,1949.吴新祥,李宏安.等值翻译论.南昌:江西教育出版社,1990.吴永尧.快速英译汉实用技法.北京:国防工业出版社,1994.吴友富主编.国俗语义研究(论文集).上海:上海外语教育出版社1998 ,404页.吴友富主编.外语与文化研究(第一辑,论文集).上海:上海外语教育出版社,2001.653页.吴友富主编.外语与文化研究(第二辑,论文集).上海:上海外语教育出版社,2002 .1260页.吴友富主编.外语与文化研究(第三辑,论文集).上海:上海外语教育出版社,2004 .1114页.吴友富主编.外语与文化研究(第四辑,论文集).上海:上海外语教育出版社,2004. 1193页.吴友富主编.外语与文化研究(第五辑,论文集).上海:上海外语教育出版社,2005.吴友富主编.外语与文化研究(第六辑,论文集). 上海:上海外语教育出版社,2007 .1119页.吴云编.英语会展口译:会展场景100案例.上海:华东理工大学出版社,2008.292页.吴云,朱艳华等主编.当代国际商务英语口语、口译.上海:上海交通大学出版社,2007.219页.吴钟明主编.英语口译笔记法实战指导.武汉:武汉大学出版社,2005.345页.伍锋,何庆机主编.应用文体翻译:理论与实践.杭州:浙江大学出版社,2008.515页.武力,赵拴科编.科技英汉汉英翻译教程.西安:西北工业大学出版社,2000.216页.西北工业大学外语教研室.科技英语翻译初步.北京:商务印书馆,1979.奚瑞森.一得集——翻译家谈英语学习.北京:海洋出版社,1993/1999.奚永吉.翻译美学比较研究.南京:南京出版社,1992.奚永吉.文学翻译比较美学.武汉:湖北教育出版社,2001.1107页.奚永吉.莎士比亚翻译比美学.上海:上海外语教育出版社,2007.1293页.夏登峻.法律英语英汉翻译技巧.北京:法律出版社,2006.夏康明等.英语经贸契约翻译概论.成都:四川人民出版社,2002.297页.夏培厚.科技英语汉译技巧.北京:北京航空学院出版社,1988.120页.夏廷德.翻译补偿研究.武汉:湖北教育出版社,2006.291页.厦门大学外文系中英英语合作项目小组编,林郁如等,罗能根(Jack Lonergan)编.新编英语口译教程(学生用书).上海:上海外语教育出版社,1999.147页.厦门大学外文系中英英语合作项目小组编,林郁如等,罗能根(Jack Lonergan)编.新编英语口译教程(教师用书).上海:上海外语教育出版社,1999.118页.咸修斌等.涉外英语写作与翻译技巧.山东东营:石油大学出版社,1996.269页.肖辉,陶长安主编.新编实用英语——经贸口译.南京:南京大学出版社,2007.228页.肖辉,汪小毛主编.汉译英教程.西安:西安交通大学出版社,2008.252页.肖君石.汉英、英汉翻译初探(英文本).北京:商务印书馆,1982.476页.肖婉丽主编.汉英翻译教程.重庆:重庆大学出版社,2006.254页.肖晓燕.走进口译——欧盟亚欧口译项目多媒体教学资料.杨柳燕译注.上海:上海外语教育出版社,2006.94页.萧安溥,李郊编.英汉翻译教程.重庆:重庆大学出版社,2007.387页.萧伯纳.《卖花女》选评.杨宪益译、思果评.北京:中国对外翻译出版公司,2004.167页.萧立明.新译学论稿.北京:中国对外翻译出版公司,2001.181页.萧立明.英汉比较研究与翻译.上海:上海外语教育出版社,2002. 291页.萧立明,娄胜平编.英译汉规则与技巧(英文本).北京:机械工业出版社,2004.211页.谢葆辉,蔡芳.口译理论与实践.南京:河海大学出版社,2006.375页.谢国章.科技英语翻译技巧.北京:人民邮电出版社,1987.谢建国主编.英语翻译.北京:机械工业出版社,2005.300页.谢思田. “信、达、雅”解构视界下的中西译理融合.北京:知识产权出版社,2005.谢天振.译介学.上海:上海外语教育出版社,1999.谢天振主编.翻译的理论建构与文化透视(论文集).上海:上海外语教育出版社,2000.450页.谢天振主编.翻译研究新视野.青岛:青岛出版社,2003.258页.谢天振.译介学引论.北京:北京大学出版社,2007.282页.谢天振,查明建主编.中国现代翻译文学史(1898—1949).上海:上海外语教育出版社,2004.666页. 辛红娟.《道德经》在英语世界:文本行旅与世界想像.上海:上海译文出版社,2008.411页.邢修祥.科技英语读译指南.北京:冶金工业出版社,1985.熊文华.英汉翻译教程(第一册).北京:北京语言文化大学出版社,2001.119页.熊文华编.英汉翻译教程——理论与实践.北京:北京大学出版社,2006.292页.徐东风等.英语口译实战技巧与训练.大连:大连理工大学出版社,2005.325页.徐海铭,季海宏.实用英汉汉英口译教程.南京:南京师范大学出版社,2004.徐江.轻松学习英汉互译——翻译水平是这样提高的.天津:天津科技翻译出版公司,2002.258页.徐来.英译《庄子》研究.上海:复旦大学出版社,2008.224页.徐梅江.现代新英语指南.北京:中国国际广播出版社,2000.246页.徐启华等.实用英译汉教程.上海:上海外语教育出版社,1989.徐锡华,伍锋主编.高级商务口笔译:笔译篇.杭州:浙江大学出版社,2007.834页.徐小贞,赵敏鳃,刘建珠.商务现场口译.北京:外语教学与研究出版社,2006.徐亚男,李建英.外事翻译——口译和笔译技巧.北京:世界知识出版社,1998.许承军主编.英汉翻译教程.上海:上海交通大学出版社,2007.274页.许国璋.许国璋论语言.北京:外语教学与研究出版社,1991.许国璋.论语言和语言学.北京:商务印书馆,1997.549页.许建平主编.研究生英语实用翻译教程.北京:中国人民大学出版社,2003/2008.306页/309页.许建平.英汉互译实践与技巧(英文本).北京:清华大学出版社,2000.426页.许建平.英汉互译实践与技巧(英文本).第二版.北京:清华大学出版社,2003.358页.许建平.英汉互译实践与技巧的(第二版)教师用书.北京:清华大学出版社,2005.287页.许建平.英汉互译实践与技巧(英文本).第三版.北京:清华大学出版社,2007.356页.许建平.英汉互译实践与技巧的(第三版)教师用书.北京:清华大学出版社,2007.许建忠.工商企业翻译实务.北京:中国对外翻译出版公司,2002.342页.许钧编.翻译思考录(1987—1997).武汉:湖北教育出版社,1998.264页.许钧等.文学翻译的理论与实践——翻译对话录.南京:译林出版社,2001.287页.许明武.新闻英语与翻译.北京:中国对外翻译出版公司,2003.许余龙.语言与翻译.上海:上海外语教育出版社,2004.许渊冲.翻译的艺术.北京:中国对外翻译出版公司,1984.223页.许渊冲.翻译的艺术(增订本).北京:五洲传播出版社,2006.325页.许渊冲.中诗英韵探胜——从《诗经》到《西厢记》(英文本).北京:北京大学出版社,1992. 许渊冲.追忆逝水年华.北京:三联书店,1996.249页.许渊冲.续忆逝水年华.武汉:湖北人民出版社,2008.262页.许渊冲.唐诗翻译引论.北京:北京大学出版社,2001.许渊冲.诗书人生.天津:百花文艺出版社,2003.467页.许渊冲.翻译与文学.北京:北京大学出版社,2004.584页.许渊冲.山阴道上书与人——许渊冲散文随笔选.北京:中央编译出版社,2004.许渊冲.译笔生花.郑州:文心出版社,2005.342页.轩治峰等编.新编英汉翻译技巧.郑州:郑州大学出版社,2003.243页.轩治峰.英汉互译理论与技巧.郑州:河南人民出版社,2006.薛范.歌曲翻译探索与实践.武汉:湖北教育出版社,2002.240页.严辰松主编.中国翻译研究论文精选.上海:上海外语教育出版社,2006.444页.严俊仁.科技英语翻译技巧.北京:国防工业出版社,2000.480页.严俊仁.汉英科技翻译.北京:国防工业出版社,2004.377页.严俊仁编.科技英语阅读与翻译——重点与难点解读.北京:国防工业出版社,2006.459页.严晓江.梁实秋中庸翻译观研究.上海:上海译文出版社,2008.320页.严轶伦等主编.新理念英译汉教程.合肥:中国科学技术大学出版社,2007.267页.阎佩衡.英汉与汉英翻译教学论.北京:高等教育出版社,2005.279页.阎庆甲.科技英语翻译方法.北京:冶金工业出版社,1981.372页.阎庆甲.科技英语翻译手册.郑州:河南科学技术出版社,1986.714页.阎庆甲,阎文培.科技英语翻译方法(修订本).北京:冶金工业出版社,1992.447页.颜洪恩,颜宁.翻译理论与实践.昆明:云南人民出版社,1994.384页.颜惠庆编.翻译手册.第3版.上海:商务印书馆,1928.颜林海.翻译认知心理学.北京:科学出版社,2008.294页.杨承淑.口译教学研究——理论与实践.北京:中国对外翻译出版公司,2005.杨大亮主编.大学商务英语翻译教程.北京:北京大学出版社,2003.262页.杨大亮,李文中主编.高级英汉汉英口译教程(第二册).北京:北京大学出版社,2005.271页. 杨大亮,袁彩虹主编.高级英汉汉英口译教程(第一册).北京:北京大学出版社,2004.259页. 杨恩堂,姚秀清主编.英语口译技巧.青岛:青岛出版社,1993.329页.杨丰宁.英汉语言对比与翻译.天津:天津大学出版社,2006.258页.杨丰宁,王雪编.研究生英语写译教程.天津:天津大学出版社,2002.314页.杨海燕等编.电力科技英语口译.北京:国防工业出版社,2006.332页.杨辉,史凤春.实用英汉口译教程.第2版.上海:复旦大学出版社,2006.209页.杨建华.新理念英汉互译.天津:天津大学出版社,2001.230页.杨立武,罗波编.龙文鞭影译评.成都:巴蜀书社,1993.376页.杨莉藜编.英汉互译教程(上、下) .开封:河南大学出版社,1993.杨柳.林语堂翻译研究——审美现代性透视.长沙:湖南人民出版社,2005.杨沐昀等.机器翻译系统.哈尔滨:哈尔滨工业大学出版社,2000.176页.杨全红.汉英词语翻译探微.上海:汉语大词典出版社,2003.206页.杨全红.走近翻译大家.长春:吉林人民出版社,2004.404页.杨士焯编.英汉翻译教程.北京:北京大学出版社,2006.356页.杨寿康.论科技英语与科技翻译.合肥:安徽文艺出版社,2003.杨树隽,薛廷民编.医学英语文献翻译与写作.北京:人民军医出版社,1993.杨天权,邵念贤.英语医学名著汉译技巧精华.上海:上海中医药大学出版社,2006.杨文秀.英语学习词典中的语用信息研究.上海:上海译文出版社,2005.284页.杨贤玉.翻译理论与教学实践.武汉:华中科技大学出版社,2002.236页.杨宪益.译余偶拾.北京:三联书店,1983.杨宪益.漏船载酒忆当年.北京:北京十月文艺出版社,2001.258页.杨宪益.我有两个祖国——戴乃迭和她的世界.桂林:广西师范大学出版社,2003.杨宪泽.人工智能与机器翻译.成都:西南交通大学出版社,2006.杨晓荣.小说翻译中的异域文化特色问题.北京:军事谊文出版社,2002.杨晓荣.翻译批评导论.北京:中国对外翻译出版公司,2005.218页.杨晓荣.汉英翻译简明教程.北京:解放军出版社,2007.杨晓荣,边彦耀编.中译外研究.北京:军事谊文出版社,2006.杨一秋主编.实用英汉口译.青岛:中国海洋大学出版社,2004.188页.杨玉林编.实用英汉翻译技巧.上海:同济大学出版社,1995.杨镇华.翻译研究.上海:商务印书馆,1935.115页.杨正泉主编.中国外文局五十年•回忆录(1949—1999).北京:新星出版社,1999.645页. 杨自俭主编.译学新探.青岛:青岛出版社,2002.431页.杨自俭主编选.英汉语比较与翻译(3).上海:上海外语教育出版社,2000.481页.杨自俭主编选.英汉语比较与翻译(4).上海:上海外语教育出版社,2002.638页.。
科技术语的翻译方法
引用本文格式:王卫.施志渝 科技术语的翻译方法[期刊论文]-安徽工业大学学报(社会科学版) 2001(3)
刊名: 英文刊名: 年,卷(期): 被引用次数:
王卫, 施志渝 王卫(安徽工业大学,文法学院,安徽,马鞍山,243002), 施志渝(芜湖师范高等专科学校,外 文系,安徽,芜湖,241000)
安徽工业大学学报(社会科学版) JOURNAL OF ANHUI POLYTECHNICAL UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCES) 2001,18(3) 7次
一、意译法 意译是根据原文术语的意义运用汉语的构词要 素按照汉语的构词法则创造出相应汉语术语。这样 创造出的新术语便于读者理解和接受。如:ai卜con— ditioning unit空气调节装置,dial balance刻度天 平。运用意译法时,还可分别运用省译、增补等技巧。 1、省译。在不损害原义的前提下,为简洁易记, 翻译时,对一些术语的部分词义可以省译,从而可以 省略某个或某些汉字。如:carpacitor电容器省译为 电容,terminal终端装置省译为终端。 2、增补。为使译名清楚,见词明义,必要时可以 增补一个或一些汉字。如:clock frequency钟频增补 为时间频率,gravity引力增补为地球引力。
参考文献:
[1]阎庆甲,阎文培.科技英语翻译[M].北京:冶金工业出
,
版社,1981.
[2]田向国,陈达.科技荚语翻译概要[M].长春:吉林人
民出版社,1981. [3]保清,苻之.科技英语翻译理论与技巧[M].北京:
中国农业机械出版社,1983.
(责任编辑毛目红)
93
译者注意事项
译者须知
1.确保翻译简洁、准确,尽量不要意译(除非必要),一定做到译文生动、流畅、通俗,不要有读不通的语句和文字(要透彻理解原文);尽量避免长句子,一定要将句式分析透彻、词性关系梳理准确后,按中文习惯分拆译出。
2.原文中涉及人名、不常见地名、机构名、作品名杂志名(用斜体)、文章名、学术专有名词等首次出现时,请将英文附在译文后(后面再出现就不用加了),如:杰弗里(Jeffrey ),且这些译文要前后统一,不要出现不同的译法。
(这些专有名词原按要求可在专门工具书上查,也可在有道、google,或网络上查,尽量以用量最多或国内习惯用法的为主)遇有原文加重点的字词亦加黑。
3.文章层级要按原文排列清楚,特别是二三四级标题。
4.标点符号要尽量用对。
5.遇有疑问的地方,要尽早联系解决,不要留到最后再解决。
6.对于原文中涉及中国社会制度、社会主义共产主义、西藏港澳台等敏感政治问题处,或关于宗教、思想意识形态的地方,也要忠实原文译出,但请标示出。
除非篇幅过多时,可联系责任编辑解决。
7.遇有特殊名词,需要分析讲解给读者的,请查阅相关资料,加“译者注”。
8. “INDEX”部分不用翻译。
9.word文件中,正文主题字号用5号字,行距设为1.5倍,加页码,每部分、每章单独起页。
10.译文要独立完成,不要抄袭本书的其他简繁体译文或相关翻译资料。
11.全文翻译完成,需统稿、通读检查,不到处需进一步润色。
12.若交稿后有质量问题,应协助编辑进行退稿修正,直至符合出版要求为止。
翻译图书须知(翻译类) - 排版要求
图书翻译须知
编译者须把握好全书理论,讲究信、雅、达。
科技图书要注意科学性、通俗性。
从图书出版的版式角度来讲,须注意如下几点:
一、 所有单位不必翻译成中文,应基本保留原文(最好是英文单位)。
其中因为习惯和规定不同,美国的M 表示为千(相当于我国的k ),所以Mbbl ,或MMbbl 等单位翻译时请统一译成103bbl ,或106bbl 。
SCF (标准立方英尺、stb (标准桶)等直接翻译成ft 3或bbl 。
二、 所有图只需把图名翻译并排在正文中,并在图名上加一方框(表示这里是一个图),具体图中的文字、标注等都要翻译。
如:
图1—1 完井管柱图
三、 除简单公式排进去外,复杂公式一般均复印粘贴进去,不要排版。
因为,译者所用的排版系统大都为WORD 等文书系统,不是印刷系统。
故最终还得重新排版,并且译者为校正公式的正确性也浪费很多时间。
四、 除了数据简单的表格外,数据很多的表也不必把数据排进去,只需复印原文并翻译在复印件上,插到打印稿中间。
因为数据容易出错,而出版社有专业校对人员可以保证正确。
五、
参考文献原文复印即可,不必打印。
六、 排版要求
各级标题字体字号全书统一,可作者先定。
作译者手册(教材编写)
-------教材编写讲座 教材编写讲座
湖北信息工程学校 张道平 Email:zdping@ QQ:6961编写大纲,组织参加编写的所有老师进行论 证(打电话或网上QQ),听取编写人员的意见和建议 ,最终制定好目录。 2.根据参加编写人员情况,进行合理的编写分工, 督促参编人员的编写进度,尽快进入教材编写流程。 3.主编要随时审看其他编写人员的编写状况,是否 编写风格一致,保证编写质量,审查版权问题。 4.主编进行统稿工作,仔细审读全部稿件,不能只 从形式上看,发现问题,及时退给编写人员,指出问 题所在,指导进行修改。
7.附录 只收录本书有必要附加的数据、资料。 7.附录 只收录本书有必要附加的数据、资料。 一般通用手册或图书上可查到的不必编入。 一般通用手册或图书上可查到的不必编入。附 录有多项时,例如有“附录A 、 附录B 时 录有多项时,例如有“附录A”、 “附录B”时,应在 所 有附录前面列出“附录”二字。 有附录前面列出“附录”二字。 8.参考文献 8.参考文献 编著稿中正文所引用的参考文献 一般按正文中出现的先后次序, 一般按正文中出现的先后次序,全书统一编号列于 书后;或按篇、章编号列于各篇、章之后,但全书 书后;或按篇、章编号列于各篇、章之后, 应统一。保密资料请勿列入。根据GB7714 2005《 GB7714应统一。保密资料请勿列入。根据GB7714-2005《文 后参考文献著录规则》 后参考文献著录规则》,常用的参考文献编 写项目、顺序及标点符号规定如下: 写项目、顺序及标点符号规定如下:
3)完成初稿:各参加编写的人员按时、按要 完成初稿:各参加编写的人员按时、 求完成书稿初稿,主编负责统稿。 求完成书稿初稿,主编负责统稿。 审稿:主编统稿后将初稿送交审稿人审阅。 4)审稿:主编统稿后将初稿送交审稿人审阅。 审稿人提出审稿意见后, 审稿人提出审稿意见后,主编负责协助主审准备和 组织审稿会,记录审稿会意见并形成纪要。 组织审稿会,记录审稿会意见并形成纪要。 修改稿件、截稿、交稿: 5)修改稿件、截稿、交稿:主编负责组织各 参编根据审稿意见和审稿会纪要修改初稿, 参编根据审稿意见和审稿会纪要修改初稿,并最 终按时截稿。完成稿件修改工作后, 终按时截稿。完成稿件修改工作后,按规定时间向 出版社交付齐、 定的稿件。 出版社交付齐、清、定的稿件。
冶金专业词汇
机械设计常用英汉(意、德)技术词典(第一版)初稿审核:编译:中冶京诚工程技术有限公司冶金设备研究与工程所二○○五年三月前言本英语-汉语-意大利语-德语技术词典是专为冶金设备研究与工程所工程转化设计工作编译的,主要词汇主要来源于《意大利-英语-汉语机械专业词汇集》(唐铁城编译)、DANNIELI和SMS 公司的有关词典。
由于时间仓促和编译者水平有限,词典中肯定存在不少缺点和错误,希望大家在查阅和使用过程予以指正并提出宝贵意见。
译者二○○五年三月AAbbreviation缩写A.C. motor交流电动机Motore A.C.Aboard在(飞机,船)上 A bordoAbrasion磨损Abrasione, usura AbnutzungAbrasive研磨剂AbrasivoAbsolute encoder绝对值编码器Encoder assolutoAbutment邻接, 桥礅Spalletta (appoggio)Acceleration加速度Accelerazione Beschleunigung Acceptance接受; 验收Accettazione Abnahme Accessibility可行性AccessibilitàZugänglichkeit Accessories附件、辅助设备Accessori ZubehörAccording to依照Secondo aAccumulator蓄能器Accumulatore Akkumulator Sammler Accuracy精度,准确性Accuratezza Genauigkeit- a. class精度等级- classe di p.Accurate准确的;精确的Preciso Genau, masshaltig Acetylene乙炔Acetilene AzetylenAcicular, aciform针状的Aciculare mit Nadelstruktur Acid酸Acido SauerAcid resistant耐酸Antiacido SäurefestActuating cylinder动力气缸Cilindro di azionamentoActuator执行器Attuatore TriebActuator执行器Azionatore TriebAdapt, adjust使适合, 使符合Adattare AnpassenAdapter适配器, 改编者Adattatore PasstueckAdded symbol附加符号Aggiunto siglaAddendum(齿轮的)齿高, 齿顶AddendumAdditive附加的; 增加的Additivo ZusatzAdherence粘着[附, 结]; 粘着(力Aderenza Adhäsion, Haftung Adhesive strength粘合强度Forza d'aderenzaAdjust调整Aggiustare, regolare Anpassen Adjust. shim调整垫片Rasamento (spess.)Adjustable device调整装置Dispositivo di regolaz.Adjustable可调整的Regolabile, registrabile- a. potentiometer可调电位计- potenziometro r.Adjusting screw调节螺钉Vite di regolazioneAdjusting shim调整垫片Spessore regolabileAdjusting调节螺钉RegolabileAdjustment调整,调节Rasamento Passscheibe Adjustment,control调整,调节Regolazione Regelung- a. washer调整垫片- rosetta di a.Advance, feed进给,走刀AvanzamentoAerial空气的;大气的;气体的AereoAir bleed放气Sfiato per ariaAir cleaner空气过滤器Filtro dell'ariaAir consumption空气消耗;耗气量Consumo d'ariaAir gap气隙Interstizio, spazio Lücke, Riss, Spalt Air gap气隙Traferro LuftspaltAir gap气隙Gioco LuftfugeAir空气Aria Luft- a. filter空气过滤器- filtro aria- a. gun气枪- maglio ad a. compres.- a. hole气孔- soffiatura- compressed air压缩空气- a. compressa Druckluft, Pressluft Alarm警报器, 报警装置Allarme AlarmAlkalinity碱度AlcalinitàAlkalinitätAlloy合金Lega LegierungAlloy合金Legare LegierenAlloy steel合金钢Acciaio legatoAlternating交互的Alternata (corrente)Wechselstrom generator发电机, 发生器generatorAltitude海拔高度AltitudineAluminium铝Alluminio Aluminium Ambient环境, 外界条件,AmbienteAmmeter电表Amperometro Amperemeter Among在...之中,Tra (tra più)Amperage安培数Amperaggio Amperezahl Ampere hour安培小时Ampere oraAmplifier放大器Amplificatore Verstärker Amplitude, oscillations振幅; Ampiezza (oscill.)Amplitude, Ausschlag Analysis分析, 分解Analisi AnalyseAnchor bolt地脚螺栓TiranteAnchor plate地脚板Piastra di ancoraggioAnchorage锚具; 固定用重物Ancoraggio VerankerungAngle iron角铁Prof. angolare- equal angle等边角钢- a. a lati uguali- inequal angle不等边角钢- a. a lati disug.Angle steel角钢Angolare acciaio WinkelstahlAngle角Angolo Winkel- corner角- a. (spigolo)- R.h. helix a.右螺旋角- a. incl. elica destra- L.h. helix a.左螺旋角- a.incl. elica sin.Angular misalignment角度误差,角位移Disallineam. angolareAnneal退火Ricuocere GlühenAnnealing退火RicotturaAnticlockwise逆时针的AntiorarioAntifoaming抗泡,防泡AntischiumaAperture card穿孔卡片Apertura schedaApparatus, device器械, 设备, 仪器Apparecchio Gerät- control instrument控制设备- a. di controlloÜberwachungsgerät - lifting a.提升设备- a. di sollevamento Hebezeug Appropriate适当的Adatto PassendApproval承认,正式批准ApprovazioneArc welding电弧焊Saldatura ad arcoArc, bow弧Arco Bogen- circular a.圆弧- a. di cerchio Kreisbogen- electric a.电弧- a. elettrico LichtbogenArm臂Braccio ArmArm臂Puntone Greiferstange Armature转子,电枢;衔铁;Armatura Armaturen Armature voltage电枢电压Tensione di armaturaArmored金属套外皮CorazzatoArrange准备, 安排DisporreArrange准备, 安排Sistemare Anorden Arrangement整顿, 布置, 排列SistemazioneArrangement drawing布置图Assieme generaleArrow箭头Freccia PfeilAsbestos石棉AmiantoAsbestos cord石棉绳Treccia di amianto Asbestschnur Assemble装配AssiemareAssembly装配AssemblaggioAssembly装配Montare Aufstellen, einbauen Assembly, erection装配Montaggio Aufstellung, Einbau Asynchronus不同步Asincrono Asynchron Atmosphere大气, 空气, 气氛Atmosfera AtmosphäreAttachment附件, 附加装置, 配属Connessione, piastra diAttendant, operator 值班人员Operatore Bedienungsmann Austenitic奥氏体的AusteniticoAutomatic自动的Automatico Automatisch- a. lubrication自动润滑- lubrificazione a.Automaticity自动性Automatismo Automatik Automation自动控制Automazione Automatisierung Auxiliares附属的, 从属的Ausiliari Zubehör Auxiliares附属的, 从属的Servizi ausiliariAuxiliary附属的, 从属的Ausiliario- a. equipment附属设备- equipaggiamento a.Average平均Media Durchschnittlich Avoid避免EvitareAxial adjustment轴向调整Regolazione assialeAxial location轴向位置Posizionamento assialeAxial locking轴向锁紧Chiusura assialeAxial module轴向模数Modulo assialeAxial moving轴向运动Movimento assialeAxial pitch轴向节距Passo assialeAxial play轴(向间)隙Gioco assialeAxial thrust轴向推力Spinta assialeAxial轴向的Assiale- a. expansion joint轴向膨胀节- giunto espansione a.Axis, centerline轴线Asse AchseAxle轴线Assale WelleBBack后面, 后部Indietro- b. plate后板; 护板; 信号板- coperchioBack-up arm支撑臂Braccio del contrappesoBack-up ring支撑环Anello di contrappesoBack-up roll支撑辊Rullo di contrappesoBacklash间隙, 游隙; 齿隙游移Gioco normaleBackwards向后RovescioBaffle 缓冲板Deflettore Abweiser Balance平衡Bilancia Waage Balanced block平衡块Blocchetti di equilibraturaBalancing平衡,天平BilanciamentoBall bearing球轴承Cuscinetto a sfereBall handle球柄Impugnatura a sferaBall thrust bearing球止推轴承Cuscin. reggispinta sfereBar棒材BarraBar mill棒材轧机Treno di laminazione- Walking beams步进梁- b. mobili Stabstahl- square b.方钢- b. quadrata Vierkantstahl - flat bar扁钢- b. pianaBarrel length辊身长度轴TavolaBarrel length axis辊身长度Asse tavolaBase diameter根部对径Diametro di baseBase tangent length法线长度Misura WildaberBase, basement底座,Base, basamento Untergestel baseframe底座,Grundlage Basic基本的Basico Basisch Basic rack profile基准齿条齿廓Profilo coltelloBasket篮,筐Cesta Korb Basket篮,筐Cestello KorbBattery电池, 电池组Batteria BatterieBay海湾Capannone HalleBay海湾Reparto Hallenabteil Beam, girder梁Trave Träger- I-beam工字钢- t. a I- H-beam, girder H型钢- t. a doppio T Doppel T T.- T-beam T型钢- t. a T- wide flange beam宽边工字钢- t. ad ali largheBearing arrangement轴承排列Montaggio cuscinettiBearing housing轴承座Corpo cuscinettoBearing轴承Cuscinetto- b. cover轴承盖- flangia c.- b. support轴承座- Porta cuscinettoBed plate, bench, table台Bancale, basamento- storing table存储台- b. di appoggio- charging t.装料台- b. di carico- discharging t.卸料台- b. di scarico- pulpit操纵台[室],控制台[室- b. di controlloBefore在…之前PrimaBell钟;铃Campana GlockeBelow (ground l.)在…下面Sotto (liv. suolo)Belt皮带, 运动带CinghiaBelt stretcher皮带张紧装置Galoppino LeitrolleBend弯曲CurvaBend弯曲Piegare BiegenBend test弯曲试验PiegaBending弯曲(度), 挠度Flessione Biegung Bending弯曲(度), 挠度Piegatura BiegenBending弯曲(度), 挠度Curvatura Bogen, Krümmung - deflection偏斜, 偏转, 偏差- c. freccia- b. line折弯线- linea di piegaturaBent排架PiegatoBevel gear伞齿轮,锥齿轮Ruota conicaBevel square斜(量)角规, 分度规ZoppoBillet坯段; 钢坯Billetta KnüppelBlack黑的; 漆黑的NeroBlade clearance剪刃间隙Gioco coltelliBlade, tool (shear)刀刃, 刀片Lama, coltello (cesoia)Messer,werkzeug Bladeholder刀架Portacoltello Messer halter Blank, bloom坯体, 毛坯Blumo VorblöckeBlast furnace鼓风炉Altoforno Hochofen Bleed排放, 抽吸, 抽气Sfiato (foro)Blind flange盲法兰Flangia ciecaBlister, blow hole砂眼, 缩孔Soffiatura Blase- b. free无砂眼, 无缩孔- senza s.Blasenfrei Block块Blocchetto BlockBlock块Blocco, blocchetto SatzBloom大钢坯,钢锭;大方坯Sbozzare Vorblocken Blow吹Soffiaggio BlasenBlow吹Soffio BlasungBlow, impact, shot冲击Colpo Stoss, Schlag Body, housing机体Corpo Gehäuse Ständer - valve body阀体- c. valvola Ventiligehaeuse Bolt螺钉Bullone Schraube, Bolzen Bolt class螺栓等级Classe della viteBore孔[内, 口, 膛]径Alesaggio- cylinder b.缸膛; 汽缸内径- a. cilindroBore孔[内, 口, 膛]径Alesare (a macch.)Bohren- ream铰大...的口径, - a. a manoBoring钻[镗]孔; 镗削加工Alesatura (su macc.)Boring machine镗床Alesatrice Ausbohrmaschine Both双方, 两者Ambedue, entrambiBoth双方, 两者Entrambiboth sides双方, 两边entrambi i latiBottle瓶Bombola Flasche- oxygen b.氧气瓶- di ossigeno Sauerstoffflasche Bottom clearance径向间隙Gioco fondo denteBottom side底部Lato culattaBottom底,底部,尽头,末端Sotto (inferiore)Bracket支架Mensola KonsoleBracket支架Zanca di fissaggio Befestigungslasche Bracket, clamp支架,托架Staffa (mensola)HaltebügelBrake制动器, 制动装置Frenare BremsenBrake shoe闸皮Ceppo Bremsbacke Brake shoe, jaw制动靴,闸瓦Ganascia BackeBrake制动器, 制动装置Freno Bremse- hydraulic b.气动制动器- f. idraulico- air b.液压制动器- f. aria compressa- automatic b.机械制动器- f. automatico- strip b.带式制动器- f. a nastro Bandbremse- shoe brake块闸,瓦闸,蹄式闸- f. a ceppi Backenbremse Braking刹车, 制动, Frenatura BremsungBrass黄铜,Ottone MessingBraze铜焊BrasareBreak破坏, 破损, Rompere Abreissen, brechen Break, breakage破坏, 破损, 破损量Rottura Bruch, Riss- hot crack过热裂缝- r. a caldo WärmerissBreak毁坏, 损坏Disinnesto elett.Breakout毁坏, 损坏Perforazione Durchbruch Breather pipe呼吸管Sfiato (tubaz.)- b. plug呼吸塞,通气塞- tappo s.Bridge crane, travelling桥式起重机,行车Carroponte Lauftkran crane起重机Brittleness, Shortness脆性, 脆度; 脆弱性FragilitàSprödigkeit Broached拉削BrocciatoBroaching拉削, 推削, 铰孔, 扩BrocciaturaBronze bushing青铜轴衬Bronzina Bronzelager Brush刷子Spazzola Burste Bucket, ladle桶; 罐Cucchiaia Greifer Buffer, bumper缓冲器Respingente Puffer Buffer, bumper缓冲器Paraurti- spring bumper弹簧缓冲器- p. a mollaBuild up pressure增大压力Aument. pressioneBuilder 施工人员; Costruttore BauerBuilt-in内置的,固定的,嵌入的IncorporatoBuilt-in内置的,固定的,嵌入的Ricavato (costr.)Bulkhead舱壁, 隔板; 隔墙Paratia SchottBurn烧BruciareBurn out,flame cut烧坏, 烧光, 烧尽Di fiamma (tagliato)Burner燃烧器; 灯头, 喷灯; Bruciatore Brenner Burr毛口, 毛头BavaBush衬套; 轴衬; 轴瓦Boccola Buechse Bush衬套; 轴衬; 轴瓦Bussola Lagerbuchse - sleeve套(筒, 管),衬套;空心- b. in acciaio- bronze b.青铜轴衬- b. in bronzo- split b.剖分轴瓦- b. in due metà- Lagerschale Bushing, liner, jacket[机]轴衬,Camicia, boccola Laufbuchse - cooling jacket冷却套管- c. di raffredd.Kühlmantel Lowering低下; 减损NebenschlussCCable电缆Cavo (sost.)Kabel, Drahtseil - hauling c.拖缆- c. di trazione Zugseil- c. length电缆长度- lunghezza c.Cadmiun plating镀镉Cadmiatura Verkadmien Caisson沉箱, 防水箱,Cassone KastenCalcium钙Calcio Kalzium Calculation计算CalcoloCalibrate校准Tarare Eichen, kalibrieren Calibration block校准块Blocco di calibrazioneCalender砑[轧]光机;压延机;轮压机Calandra KalanderCalorific power卡值, 热值, 发热量Potere calorifico Brennwert, Heizwert heat capacity热容量WärmeinhaltCam棒材Camma Nocken Cancellation取消AnnullamentoCap帽CappuccioCap nut螺帽Dado a calotta sfericaCap screw帽螺钉Vite a testa sfericaCap, hood帽,罩Cappuccio KappeCapacitor电容器Condensatore Kondensator Capacity容量,生产量,能力PotenzialitàCapacity容量,生产量,能力CapacitàLeitungsfähigkeit- water equivalent水当量- c.termica Wasserwert Capsule包套; 容器Capsula KapselCarbon碳Carbone KohleCarbon碳Carbonio KohleCarbon elimination除碳Affinazione Frischen Carbonization碳化,渗碳(处理)Degassaggio Entgasung Carburize渗碳Cementare Zementieren Cardan shaft万向轴Albero cardanicoCarpentry木工; 木器Carpenteria- steel structure钢结构- c. metallica Rahmengestell Carriage车架CarroCarrying roller支承辊,传送辊Rullo di trasportoCartridge夹头, 卡头, 管头Cartuccia Patrone- oil filtering c.滤气器滤筒- c. filtrante- filtereinsatz Case箱,盒;壳;套;框架Custodia TascheCase hardened表面硬化CementatoCase hardening表面硬化Cementazione Aufkohlen Casing (crankcase)曲柄轴箱Carter (bas. motori)Geheause- oil sump油槽, 油(沉淀)池- c. dell'olioCast iron铸铁Ghisa Gusseisen- pig iron生铁- g. grezza Roheisen- pig iron for steelmakin炼钢生铁- g. affinataCast joint浇铸连接, 铸焊Giunto di fusioneCast on铸造,浇补Fuso Angegossen Cast steel铸钢Acciaio (fusione)Cast, casting, pouring铸Colata , fusione Guss,Schmelze - continuous c.连铸- c. continua Stranggiessen - pit-casting地坑铸件- c. in fossa Guss in der- ingot pouring铸锭, 模铸锭- c. in lingotto Blockguss- suction c.抽吸浇注,真空铸造- c. sottovuoto Vakuumguss Catalogue目录CatalogoCategory种类, 部属; 类目CategoriaCaution警告AttenzioneCaution signal注意[警告]信号Segnale di attenzioneCavity, recess洞,空穴CavitàHohlraum- shrinkage c.缩孔- c. di ritiro LunkerCellar地下室CantinaCenter distance中心距InterasseCentering定心CentraggioCentering holes定心孔Fori da centroCentering pins定心销Spina di centraggioCenterline中心线MezzeriaCentigrade百分度的,摄氏温度的Centigrado ZentigradCentre(Center)中心Centro Mittelpunkt- c. hole中心孔- c. foroCeramic fibre陶瓷纤维Fibre ceramicheChain链Catena Kette- roller chain滚子链- c. a rulli Rollenkette- power track托链- c. portacavi- c. drive链传动- comando c.- c. wheel链轮- ruota per catenaChair椅子Sedia StuhlChamber室,腔Camera Kammer- cooling c.冷却腔- c. di raffreddam.Kühlkammer Chamfer圆角, 倒角, 倒棱SmussareChamfer圆角, 倒角, 倒棱Smussatura Abschrägung Chamfer圆角, 倒角, 倒棱SmussoChamfered圆角, 倒角, 倒棱SmussatoChange of section变截面Cambiamento di sezioneFormatwechsel Change, replace换,取代Cambiare Ersetzen Channel, groove, slot沟,槽Scanalatura Rinne Characteristic feature特征Caratteristica Eigenschaft Kennlinie - characteristic data特性参数- dati catteristici KennzahlenCharge负荷Carica Beschickung Einsatz Charge, load负荷Caricare BelastenCharge, load负荷Carico Beanspruchung Druck - ult. tensile strength抗张强度- c. di rottura Bruchspannung- peak load最大负荷- c. massimo Spitzenbelastung- working load工作负荷- c. di lavoro- elastic limit load弹性极限载荷- c. lim. di elasticità- yield strength屈服强度- c. di snervamentoChart图表GraficoChart图表Tabella Schaubild, TafelChart图表Diagramma Diagramm Karte- flow diagram流程图- d. di flusso FlussbildCheck, test,检查,检验Controllo Steuerung, Prüfung Rege - level control标准控制- c. del livello Niveau-Regelung- quality control质量管理, 质量控制- c. qualitativo Güteüberwachung Check检查,检验Revisione Regelung- general overhaul常规检查- r. generale Generalüberholung Chock楔子;轧辊轴承(座);塞块GuarnituraChrome铬CromareChromium铬Cromo Chrom- c. thickness铬- cromatura a spessoreChromium-plated镀铬; 铬镀层CromatoChromium-plating镀铬; 铬镀层CromaturaChute斜槽; 滑槽;Scivolo (canale)RutscheCircle圆周, 圆形物,Cerchio ReifenCircuit电路,回路,线路Circuito Kreislauf- trigger c.触发(输入)电路- c. di sgancio- control loop控制系统- c. regolatore Regelkreis- cooling c.冷却系统,冷却回路- c. di raffreddam.Kühlkreislauf- electric c.电路- c. elettrico elektrischer Stromkreis Circular圆形的, 循环的Circolare (forma)KreisrundCirculate(使)流通, (使)运行, Circolare (verbo)Circulation循环, 流通, Circolazione Umführung Umlauf- water c.水循环- c. dell'acqua Wasserumlauf Circumference周长,周围;圆周,周线Circonferenza UmfangCL pass line轧制中心线Asse linea di laminazioneCL rolls轧机中心线Asse cilindriClamp夹具, 夹钳Staffa, graffa Bügel, Klemme Clamp夹具, 夹钳Clappa- earth terminal接地端子- m. di terra Erdungsklemme - terminal- m. elettrico Klemme Clamping device夹紧装置Dispositivo di bloccagg.Clarifications澄清, 净化ChiarimentiClass, category, grade等级ClasseClassification分级,分类ClassificazioneClearance 间隙, 距离,Luce lichte Weite Clearance (accopp.) 间隙, 距离,Gioco Joch , lichte Weite loose fit (di fissag.)松配合Clockwise direction顺时针方向Senso orario Uhrzeigersinn- counterclockwise d.逆时针方向- s. antiorarioClog, close, plug堵[阻]塞Otturare VerschlussClose关闭Chiudere Schliessen, sperren Closed circuit闭合回路Circuito chiusoClutch离合器Frizione Reibungskupplung Clutch离合器Innestare (frizione)Coating, lining涂[镀,敷,覆盖]层Rivestimento Verkleidung- acid lining酸性内衬- r. acido Saure Auskleidung - basic lining碱性衬里- r. basico Basisches Futter - armour plate装甲板- r. metallico Panzerplatte Coaxial同轴的, 共轴的CoassialeCobble修补IncaglioCock, tap水龙头Rubinetto HahnCode代码,代号,密码,编码CodiceCode, symbol代码,代号,密码,编码SiglaCoil卷Bobina (elettr.)SpuleCoil卷Bobinare AufwickelnCoil卷MatassaCoil卷Rotolo Bund, SpuleCoil of wire线卷Bobina (di filo)DrahtringCoil spring卷簧,盘簧,螺旋弹簧Molla a spiraleCoil winder(线材)拉拨机,卷线机Bobinatrice SpulwickelCoil, strip coil带卷Bobina (di nastro)Spule, BundCoil卷Rotolo (di nastro)Rolle wickel- roll, bundle of wire线卷[盘]- r. di filo DrahtbundCold drawn冷拔Trafilare a freddo KaltziehenCold drawn冷拔Trafilato a freddoCollar环, 圈; 束套; 轴衬Collare BundColumn柱Colonna Säule, PfellerComb梳, 篦, 刷, Pettine KammCommerce商业CommercioCommon zone公共区Piano di riferimentoComplete freezing完全冻结Solidificazione compl.Durchgehende Completion 完成, 实现CompletamentoComponent部分; 成分, 组分Componente Bestandteil Component部分; 成分, 组分Organo Triebwerksteile Composition成分, 合成物Composizione Aufbau, Verbindung Compression压缩Compressione Druck, Verdichtung- c. spring压缩弹簧- molla a c.Compressor压缩机Compressore Kompressor Computer计算机, 电脑Calcolatore RechnerConcavity凹度ConcavitàHöhlungConcavity凹度RientroCondition, state整理(修);精(修)整Stato Zustand- finish修理, 精修- s. della superficie Oberflächenbeschaffenh Condition, state条件Condizione Beschaffenheit, Lage- initial condition初始条件;输入条件;原始- c. iniziale- surface c.表面条件[状态]- c. della superficie Oberflächen b. Conditioning(空气湿度等)调节,CondizionamentoConduction传导Conduttore, linea el.Leitung Conductivity传导性, 传导率ConduttivitàLeitfähigkeit Conduit, duct管道, 导管Condotto Leitung, Röhre- suction duct吸入管- c. di aspirazione Absaugkanal- discharge duct排放管- c. di scarico Abzugsrohr- cooling water c.冷却水管- c.acqua raffredd.Conduit, pipe导管;水管,水道;油管Canalizzazione Leitungsführung Cone圆锥形, 锥形物,Cono Kegel Configuration结构; 构造;Configurazione Anordnung Conical圆锥的, 圆锥形的Conico konisch Connecting rod连杆Biella Pleuel- oscillating cranck摆动曲柄杆- b. oscillanteConnection连接, 衔接, 结合Collegamento Schaltung, Leitung Connection连接, 衔接, 结合Connessione, innesto Verbindung Connection连接, 衔接, 结合Raccordo Anschluss Connector连接器ConnettoreConstant (for adjustm.)稳定的, 不变的Costante (per regolaz.)Constant power恒功率Potenza costanteConstant torque恒转矩Coppia costanteConstruction结构, 构造Costruzione Konstruktion, Bauart Consumption消费;消尽; 消耗Consumo verbrauch- water c.水消耗- d'acqua Wasserverbrauch- energy c.能量消耗- d'energia Energieverbrauch- wear 耗损, 磨损- di oggetti (usura)Abnutzung Contact接触,联系Contatto elettr.Kontakt elektrisch Contactor电流接触器Contattore Kontaktgeber Contactor电流接触器Teleruttore SchützContainer容器ContenitoreContainer, vessel容器Recipiente BehaelterContent内容Contenuto GehaltContinuous连续的,持续的Continuo Durchgehend, stetig Continuous casting连铸Colata continuaContraction收缩Contrazione Schrumpfung Contraction收缩Ritiro Schrumpfung Contraction, shrinkage收缩Strizione Einschnürung Control lever操纵杆Leva di comandoControl room控制室Sala di controllo MesswarteControl stand, pulpit控制台Pulpito di comando Steuerstand Schaltpult Operating desk操作台Control; drive控制Comando Steuerung, Antrieb- remote control遥控装置- c. a distanza- fernsteuerung- electric control电气控制- c. elettrico- elektrische s.- hydraulic c.液压控制- c. idraulico- hydraulische s. Conversion变换; 转化;Conversione Umsetzung Conversion变换; 转化;Trasformazione Verwandlung Convert转变为; 兑换为;Convertire Umwandeln Convert转变为; 兑换为;Trasformare Umwandler, Birne Convertible可转换的;可转变的;ConvertibileConvex凸状,凸面,凸圆体Convesso Konvex, erhaben Conveyor运输机Trasportatore- chain c.运输链, 传送链,- t. a catena Kettenförderer Cool, chill 冷的Raffreddare AbkühlenCooler冷却器Refrigerante Kühler, Kühlmittel Cooler冷却器Refrigeratore KuhlerCooling bed冷床Letto di raffredd.Kühlbett, Warmbett Cooling bed冷床Placca diraffreddam.KühlplatteCooling conveyor冷却运输机Tappeto di raffreddam.Cooling冷却Raffreddamento Kühlung- water spray cooling喷水冷却- r. a spruzzo d'acqua- closed c. circuit闭环冷却回路- r. a circuito chiuso Geschlossener Kühlkreis - forced circulation c.强制循环冷却- r. a circol. forzata Zwangsumlaufkühlung - controlled c.控制冷却- r. controllato Gesteuerte Kühlung- secondary c.二次冷却- r. secondario Nachkühlung- c. in air空冷- r. in aria calma- c. pipe冷却管- tubo di r.- c. water system冷却水系统- impianto di r.Copper铜Rame Kupfer- c. pipe铜管- tubo di r.Corresponding相当的, 对应的, 适CorrispondenteCorrosion侵蚀, 腐蚀状态Corrosione Korrosion, Rostung Corrosion-proof防腐Anticorrosivo Korrosionsfest Corrugated起皱的,波状的,有沟纹的Ondulato- c. hose波纹软管- tubo metall. ondulatoCorrugation波形; 槽形OndulaturaCounter计算器, 计数器,Contatore (mecc)Schaltschütz, Zähler Counterbore沉孔, 埋头孔Lamatura (incasso)Counterclockwise反时针方向的Antiorario Gegenuhrzeigersinn Counterpressure roller反压力辊Rullo di contropressioneCounterweight平衡重量Contrappeso Gegengewicht Coupling head联接头MancioneCoupling, joint联轴器连接, 活节联轴Giunto Kupplung- universal joint万向接头- g. cardanico Kardangelenk- flexible coupling弹性联轴节,缓冲接头- g. oscill., flessib.-flange type shaft coupli凸缘联轴节- gear coupling齿轮联轴节- g. a denti winkelbewegliche k.- flange c.法兰式联轴节- g. a flangia Scheibenkupplung- sleeve c. 筒形联轴器- g. a manicotto SchalenkupplungCoupling sleeve连接套筒Manicotto Muffe Couterbore沉孔, 埋头孔Lamare (foro)Cover盖子Coperchio DeckelCover, cap盖子Fondello (coperchio)Bodenscheibe Cover, Cap, top盖子Cappello- crosshead十字头,丁字头,十字接- c. di presseCover盖子Coprire- plug塞子- coprire (tappare)Covering覆盖物,覆盖,Copertura Schutz-Abdeckung Crack破裂, 裂缝CriccaCrack破裂, 裂缝Incrinatura SpalteCrack破裂, 裂缝Cricca Schrumpfriss, Spalte - chill c.辊裂印痕;激冷裂纹,冷- c. a caldo Warmriss- cold c.冷裂缝- c. a freddo Kalttriss- restriction crack拉裂Schrumpfriss Cracked有裂缝的,破碎的;破裂CriccatoCracked有裂缝的,破碎的;破裂Incrinato RissigCracking裂缝, 裂痕Fessurazione Rissbildung Cradle摇台, 刀具溜板Culla WiegeCrane driver吊车司机Gruista KranfahrerCrane起重机Gru Kran- grab c.抓斗起重机- g. a benna Greiferkran- jib c.动臂[挺杆]起重机- g. a braccio- jib c.动臂[挺杆]起重机- g. a bandiera- gantry c.龙门起重机- g. a cavalletto Bockkran Portalkran - shop overhead c.车间天车, 高架起重机- g. a carropontebridge c.桥式起重机[吊车],行车- dogging c.钳式[夹钳]吊车- g. a tenaglie Zangenkran- magnet c.磁盘吊车- g. elettromagn.Magnetkran- travelling c.移动式起重机- g. mobile StripperlaufkranCrank曲柄,曲轴,手柄,摇把Manovella KurbelCrank曲柄,曲轴,手柄,摇把BiellismoCrew全体工作人员,操作人员Squadra ArbeitsgruppeCrop末端切下的部分(钢锭等Spuntare AbschneidenCrop end切头, 切尾Estremità spuntataCrop end切头, 切尾SpuntaturaCrop-cut切头Intestatura (taglio)Cross越过, 横穿, 渡过Croce, crociera KreuzCross beam, sleeper横梁Traversa SchwellenCross section横截面Sez. trasvers.Cross traverse横向运动Direzione RichtungCrucible坩埚; 熔罐; 熔炉Crogiolo Schmelztiegel Crude oil原油Petrolio greggioCrystallisation晶化,结晶(作用,过程)Cristallizzazione Kristallisation Crystallizer结晶器Cristallizzatore Kokille, Kristallisator Cupola(furnace)熔铁炉, 冲天炉CubilottoCurrent bus母线Canalina elettricaCurrent水[气、电]流Corrente Strom- alternate current交流(电),交变电流,- c. alternata Wechselstrom- direct current直流电; 直流- c. continua Gleichstrom- single phase c.单相电流- c. monofase Einphasenstrom- rated c.反应[额定]电流- c. nominale Nennstrom- c. surge电流浪涌, 电流冲击- c. assorbita Stromstoss- grid current栅极电流- c. di griglia- earth c.接地[大地]电流- c. di terra Erdstrom- three-phase c.三相电流- c. trifase Drehstrom Curved, bent弯曲Curvo, curvatoCurvilinear曲线的,由曲线而成的Curvilineo Gekrümmt Cushion, dampen缓冲(垫);减震垫[器]AmmortizzareCushion, damper,缓冲(垫);减震垫[器]Ammortizzatore Stossdaempfer, Pufferbumper, shock abs.缓冲器Cushioned on带缓冲Ammortizz. suCut off切断Tagliare Abscheren Cutter刀具, 切割机Fresa (utensile)Fraeser Cutting station切割站Posto di taglio Schneidstation Cycle周期,循环Ciclo Ablauf, Periode - working schedule工作进度表- di lavoro- working cycle工作[作业]循环- di lavoro (fasi)Cycles per sec.每秒循环数Periodi al sec.Hertz Cycling, oscillation循环, 振荡OscillazioneCylinder柱体;液压缸,气缸Cilindro (gen.)Zylinder- mill roll轧辊- di laminazione Walze- working roll工作辊- di lavoro- air-hydraulic cyl.气水罐- c. idropneumatico- hydr. cylinder液压缸- c. idraulico- air cylinder气缸- c. pneumatico- z. pneumatik - rotary torque actuator摆动缸- c. rotante- bore dia.缸径- Stelo- stroke行程- Corsa- operating press.工作压力- press. esercizioDData数据Dati Angaben, DatenDate日期DataDeburr, burr清理毛刺Sbavare VerputzenDeburring修边,除去毛刺SbavaturaDecoiler开卷机SvolgitoreDecrease减少Diminuzione Abnahme Decrease, reduction减少Riduzione Reduktion Dedendum齿根, 齿根高DedendulDeep深ProfonditàDefect过失,缺点Difetto Fehler,Mangel Bruch- surface d.表面缺陷- d. superficiale Oberflächenfehler Defective有缺陷的DifettosoDefine, establish定义DefinireDeflection偏差Freccia (di curva)Durchbiegung Deformability可塑性DeformabilitàFormänderungsvermöge Deformation变形Deformazione Formveränderung Degree, grade度Grado Ausmass, Grad- grade of quality质量等级- g. di qualitàGütestufeDelivery, output交付Mandata (idr.)- d. pressure输出压力- pressione di m.Density密度DensitàDichte, Wichte Deoxidant除氧剂, 还原剂Desossidante Desoxydationsmittel Deoxidation去氧, 还原Desossidazione DesoxydationDeposit存放,堆积Sedimento NiederschlagDepth深度ProfonditàTiefeDescale除去...的锅垢DisincrostareDescale除去...的锅垢Scrostare Entzundern Descaler去鳞器, 去鳞机DiscagliatoreDescription描述DescrizioneDesign设计Progetto Entwurf, Modell Design设计StudioDesk办公桌Banco PultDeslagging除[放,排,倒,去]渣Scorificante Entschlackungs Detachable,可分离的Smontabile Auswechselbar Detail细节,详情DettaglioDetail细节,详情ParticolareDetection探测Rivelazione Anzeige, Erfassung Development发展Sviluppo Entwicklung Deviation背离Deviazione Regelabweichung Device装置Dispositivo GerätDiagonal对角线的Diagonale DiagonalDiagram图表Schema Schaltplan- wiring d.配线图- s. collegamento Wirkschaltplan- schematic d.示意图- s. di principioÜbersichtsschaltplan Dial刻度盘, 转盘Quadrante Zifferblatter- graduated dial标度盘- q. graduatoDiameter直径Diametro Durchmesser, Weite - internal d. (I.D.)内径- d. interno Innendurchmesser - outside d. (O.D.)外径- d. esterno Aussendurchmesser - root d.根圆直径- d. fondo golaDiametral pitch径节ModuloDiaphragm隔板Membrana Membrane Diaphragm隔板Diaframma Blende- diaphragm隔板- d. chiuso- schottblech Dimension尺寸Quota (dimens.)Dimension, gauge尺寸Misura Mass, Massnahme- nominal size名义尺寸- m. nominale Nennmass Dimension, size尺寸Dimensione Masse, Abmessung - final size最终尺寸- d. finale Ferigmass- main dim.主要尺寸- d. principale- overall dim.全部尺寸- d. di massimaDimensioning, sizing定尺寸Dimensionamento MassgebungDip浸; 泡Immergere Eintauchen Direct drive直接传动Presa direttaDisappearing消失ScomparenteDisc brake盘式制动器Freno a discoDischarge卸货, 流出, 放电Evacuare Austragen Ablassen Discharge卸货, 流出, 放电Evacuazione Austrag,Ausfluss Discharge, flow out卸货, 流出, 放电Scaricare (di tubaz.)Ablassen Discharging device卸料装置Dispositivo di scaricoDisconnect拆开, 分离, 断开Disinnestare (mecc)Abschalten Disconnection断开Disinnesto Abschaltung Discontinuity断绝, 不连续, 中断DiscontinuitàGelockerte Stelle im Disengage, release脱离SganciareDisengagement脱离SgancioDisk圆盘Disco Scheibe Dismantle拆除SmantellareDismantling, dismountin拆除SmontaggioDissolve溶解Sciogliere Auflösen Distance between center中心距Interassecenter distance,spacing中心距Distance ring定距环DistanzialeDistance距离DistanzaDistribution分配Distribuzione Verteilung Distributor分配器Distributore WegeventilDoor门Porta TuerDoor, lid门,盖子Sportello KlappeDoor, window门PortelloDot line点划线Linea punteggiata- axis, centerline中心线- l. mediana- dash line虚线- l. tratteggiataDouble两倍的,双重的DoppioDoubtful可疑的,不确的Dubbio (agg.)Dowel pin开槽销Grano a spina Stift Downstream下游的 A valleDrag拖,拉Ripeur FördereDrain排水,SpurgoDrain pipe排水管, 泄水管Tubo di scaricoDrain, discharge排水,Scarico Abfluss, Ablauf Drainage排水, 排泄, 排水装置Drenaggio DraenungDraw (design)画,绘制Disegnare (prog.)Zeichnen- drawed- disegnatoDrawing图,制图Stampaggio Tiefziehen Drawing die制图模板Trafila Zieheise Drawing图,制图Disegno Zeichnung- design,sketch设计- d. studio- section view断面图- d. in sezione- workshop draw.施工图; 工作图, 生产- d. d'officinaDrill钻(孔); 在...上钻孔Forare Bohren, lochen Driller钻孔机; 钻床; 钻探工Trapano Bohrmaschine Drilling钻孔;ForaturaDrive & transmission传动设备Meccanismo di comandoequipment e trasmissione- drive unit传动装置- m. di comando- hydraulic drive unit液压传动装置- m. di com. idraulico- motor drive电机传动- m. motoreDrive shaft传动轴Albero di trasmissioneDrive side传动侧Lato comandoDrive, control传动Azionamento Antrieb, Getriebe。
钢铁冶金学II 教学大纲
钢铁冶金学II一、课程说明课程编号:050116Z10课程名称:钢铁冶金学II/ Ferrous Metallurgy (II)课程类别:专业课学时/学分:32学时/2学分先修课程:物理化学;冶金原理适用专业:冶金工程教材、教学参考书:1、黄希祜编. 钢铁冶金原理. 北京:冶金工业出版社,20022、朱苗勇主编. 现代冶金学(钢铁冶金卷). 北京:冶金工业出版社,20053、王筱留主编. 钢铁冶金学(炼铁部分). 北京:冶金工业出版社,20004、陈家祥主编. 钢铁冶金学(炼钢部分). 北京:冶金工业出版社,20015、包燕平, 冯捷主编. 钢铁冶金学教程. 北京:冶金工业出版社,2008二、课程设置的目的意义钢铁冶金学是物理化学、冶金原理、传输原理在炼铁、炼钢工艺过程中的应用,是培养冶金工程专业高级技术人员的核心专业课程。
通过本课程的学习,使学生了解国内外钢铁冶金技术的现状,全面掌握钢铁冶金的基础理论、生产工艺过程及主要设备,了解钢铁冶金领域的前沿技术和发展动态,培养学生分析和解决钢铁冶金工艺理论问题的初步能力,为从事钢铁冶金专业技术开发、管理及科学研究奠定理论基础。
三、课程的基本要求知识要求:深入学习钢铁冶金过程的基础理论,掌握铁氧化物还原、碳燃烧、碳的氧化与脱碳、脱氧、除杂的热力学和动力学原理。
重点掌握以下内容:铁氧化物还原的热力学,气固相还原反应的动力学,造渣过程,铁水渗碳与生铁的形成,高炉冶炼过程中的动量传输、热量传输现象,熔融金属中的炼钢反应,炉渣和钢渣间的氧化还原反应。
深入了解钢铁冶炼过程的基本工艺流程、工艺特点及主要工艺参数,了解钢铁冶金过程(特别是铁矿粉造块、炼铁、转炉炼钢、电炉炼钢等过程)主要设备的功能与作用。
能力要求:初步具有分析和解决钢铁冶金理论方面的能力,能够利用所学的专业知识设计针对复杂工程问题的解决方案,设计满足特定需求的设备或工艺流程。
素质要求: 通过课程学习过程中的学生分组讨论、分析问题来培养学生的团队合作素质,增强学生的沟通交流素质,通过课后任务驱动的教学模式,提升自主学习和终身学习的意识,形成不断学习和适应发展的素质。
不锈钢酸洗钝化工艺
不锈钢酸洗钝化工艺不锈钢酸洗钝化工艺摘要:不锈钢设备在经过冷热加工或焊接后,其表面存在毛刺、油污、飞溅物、焊渣并有附着在表面的氧化皮层,用酸洗液将其除掉并用钝化液(膏)进行钝化使其表面重新形成一层氧化膜覆盖在金属表面上,从而保护了基本体内的金属免受腐蚀;避免造成意外的经济损失和人身安全隐患;延长不锈钢设备的使用寿命。
关键词:不锈钢酸洗钝化工艺;早腐蚀;早破坏;意外经济损失;人身安全1. 引言用酸洗钝化工艺解决不锈钢设备的腐蚀问题是目前不锈钢设备广泛使用的一种艺工艺技术。
其工艺使用正确与否对提高不锈钢设备的防腐问题有着重要的影响。
自上世纪三十年代国外学者发表了镍铬不锈钢发生应力腐蚀破裂的报导以来,人们对其认识也加深了。
一致认为,不锈钢最主要的腐蚀是应力腐蚀破坏,约占事故的30-50%。
理论及实践表明,在热的氯化物溶液,室温下含有氯离子的酸性溶液以及氧高温水等环境中不锈钢容易引起应力腐蚀开裂。
有了理论依据,也就有了对策。
人类根据腐蚀原理发展了许多防腐材料及防腐技术,基本上形成了防腐设计、防腐技术、防腐管理,三个方面互为补充的现代防腐知识体系。
我国在不锈钢防腐技术起步较晚,在1984年才制订了五项技术标准,并于2000年又进行了修订、颁布实施。
但对不锈钢制压力容器在六、七十年代国内大多数大型专业厂便有了酸洗钝化这一工艺技术。
八十年代随着我国的压力容器安全提出更严格的要求,并在《压力容器安全技术监察规程》第108条作出了明文规定。
奥氏体不锈钢制压力容器必须严格按这一要求执行。
但是像这种不锈钢酸洗钝化新技术、新工艺,长期以来国外把它作为“专利”技术不予公开。
而国内多数压力容器制造厂也多以“自制、自用”的方式,造成了“封闭”状态,以致多数人对不锈钢酸洗钝化工艺技术知识知之甚微,甚至在设备制完后不经酸洗钝化处理便出厂使用,导致设备早腐蚀、早破坏,造成了意外的经济损失和人身安全隐患!为杜绝或减少出现上述的严重后果,不锈钢设备制造完成后应经过酸洗钝化工艺处理确保其腐蚀性能,延长设备的使用寿命。
著译者须知
一、基本要求出版工作是一项综合性的工作,只有著译者和编辑、排版、校对人员等密切协作才能做好。
如果著译者的写稿工作做得细致认真,就会为后续的编辑、排版、校对等一系列工作提供很大的便利,从而有利于提高出版物的质量和缩短出版周期。
我们在这里提出一些有关著、译工作中应注意的技术性要求,请著译者务必仔细阅读。
⒈按时齐、清、定交稿著译者应根据与出版社签定的图书出版合同,按时将符合质量要求的书稿(一份打印稿和一张电子版光盘,并保证二者内容完全一致)交到出版社。
交出版社的书稿应做到齐、清、定。
“齐”,是指来稿一次交齐,包括内容简介、前言、目录、参考文献、附录等。
其他附件,如光盘、附书等也一并交齐。
“清”,是指稿件缮写清楚。
每个字、字母以及标点符号等应能单独辨认无误。
现在,文中的稿件大部分是用计算机录入,需要注意的是外文符号录入的正确性,包括文种、大小写、正斜体、上下角应区分清楚,公式、数字及其书写格式等均符合要求。
“定”,是指著译者确认稿件已无疏漏、错误之处;交稿后除非出版社提出修改意见,著译者不再作大的增删、修改(但如交稿后科学上有重大发现和证明,原稿必须修改,或译的原书已有修订版者除外)。
注:对于我社修订版图书,作者要直接在原书上修改,补充资料要附上电子版。
2.对著作稿的要求著作稿应包括文前部分(书名页、内容简介、前言、目录)、正文、文后部分(参考文献、附录、索引等),有些书稿可省略附录、索引等。
2.1封面与书名页(扉页)内容基本一致,应有书名(含副书名)、著作者名和出版社名,并注明著、编著、编、主编等,以及其他需要排印的文字,如版次等。
2.2内容简介应简明扼要地写明本书的内容梗概、主要特点和读者对象,字数为200~400字。
2.3前言应说明该书的编写目的、中心内容、特点、编写方法、适用范围、著作者分工和致谢等。
修订再版书应有再版说明或再版前言。
2.4目录一般图书只列出章、节、目的标题(通常为三级)。
各级标题必须与正文中的完全一致。
东北大学2017年博士研究生初试考试科目及参考书.doc
唐正东
北京师范大学出版社
2010年
2050材料物理综合
《固体物理学(上)》
《材料科学基础》
方俊鑫
潘金生
上海科学技术出版社
清华大学出版社
1980年
1989年
3000马克思主义原著选读
《马克思主义原著选读》
许庆朴
高等教育出版社
1999年
3001哲学概论
《哲学导论》
孙正聿
中国人民大学出版社
不指定参考教材
3029冶金物理化学
《冶金物理化学简明教程》(第二版)
田彦文
化学工业出版社
2011年
3030材料化学
《材料化学》(第二版)
曾兆华杨建文
化学工业出版社
2013年
3031炼铁学
《钢铁冶金学(炼铁部分)》
王筱留
冶金工业出版社
2000年
3032炼钢学
《钢铁冶金学(炼钢部分)》
陈家祥
冶金工业出版社
作者:Till Adam译者:王海鹏、蔡黄辉
机械工业出版社
2009年
2042冶金传输原理
《冶金传输原理》
吴铿
冶金工业出版社
2011年
2043细胞生物学
《细胞生物学》
翟中和
高等教育出版社
2011年
2044有色冶金原理
《有色冶金原理》
傅崇说
冶金工业出版社
1997年
2045微生物学
《微生物学教程》(第3版)
化学工业出版社
2003年
3062安全工程
《危险源辩识控制及评价》
陈宝智
四川科技出版社
1996年
3063水处理工程
机械工业出版社-新编教材交稿要求
教材交稿须知一、总体要求(1)教材内容以讨论好的大纲为依据,字数不超过每学时3000字。
(2)根据职业院校学生的接受能力和特点选用教材语言。
要求简练易懂,不能晦涩难懂。
使用普通话、简体汉字、标准技术语言和术语写作,避免文言化,不得使用繁体字。
应仔细推敲语句,切忌出现歧义句、超长句。
(3)教材编写过程中参考他人作品时,要时刻注意不要违反我国的著作权法;只能从他人作品中获得观点、事实或表述方式;应消化别人作品,用自己的语言加以表达。
要求最后有全书的参考文献(主编整理,按先图书后期刊的顺序排列,格式要求见《作译者手册》P4~7)。
(4)要求稿件做到“齐”(内封<要明确参编的排名次序>→内容简介→前言或序→目录→正文(含图、表)→附录→参考文献)、“清”(内容清晰、明确,不存在疑问;插图、插表所示明确;文中前后引用清晰无误)、“定”(指定稿,稿件中的内容均已切实确定,日后不能大面积改动)。
(5)作者交出版社的稿件,应该包括以下内容:1)符合《作译者手册》要求的、相互独立的打印文稿(文稿中有图)、图稿各一份;所附光盘也按教材进度计划表及时交稿,以免影响教材正式出版。
2)对打印稿的要求:①纸张大小统一(建议统一用16开或A4纸),每页设置应相同。
②字号最小为5号,上下左右页边距推荐统一设为2.5cm,推荐在页角居中位置插入页码。
③每页必须单面打印。
全书应统一编制页码,避免出现各章孤立的情况。
④行间距采用1.5倍行距(便于主审及编辑标注意见)。
3)如果作者采用计算机绘图(不用出版社描图),应编辑提供相应的CAD源文件电子版。
4)对附光盘的要求:①要求有光盘整体使用方法说明。
②要求背景、点击链接方法、格式基本一致,且背景不能过于花哨。
③要求文字同一级别字体、字号大小、颜色基本一致,并且字号大小要符合学生上课要求。
④里面所附照片、录像等要清晰、说明要合理;如果为视频段落要求注意速度,必要处配备背景音乐和旁白说明,方便学生观看理解。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
作译者须知北京冶金工业出版社2008目录1 图书出版过程及常用术语 (1)1.1 图书出版过程 (1)1.2 图书出版常用术语 (1)2 图书的组成及格式 (4)2.1 封皮 (4)2.2 正文 (5)2.3 辅文 (5)3 正文 (14)3.1 基本要求 (14)3.2 标题层次 (15)3.3 外文字母符号 (16)3.4 量与单位 (19)3.5 公式 (20)3.6 表格 (23)3.7 插图 (24)3.8 数字使用规则 (26)3.9 注释 (27)3.10 标点符号 (29)3.11 其他符号 (29)3.12 名词术语 (30)3.13 外国人名、地名、机构名称 (30)4 交稿要求及校样阅改 (32)4.1 交稿要求 (32)4.2 校样阅改 (32)附录A 法定计量单位 (34)附录B 部分非法定计量单位和换算系数 (38)附录C 物理量名称及符号 (42)附录D 国际电工委员会(IEC)推荐的部分下标 (47)附录E 第一批异形词整理表 (49)附录F 264组异形词整理表(草案) (60)附录G “碳”、“炭”在科技术语中的用法 (70)附录H 外文字母表 (72)II11 图书出版过程及常用术语一本图书从选题、组稿、书稿审定到印装出版,需经过多道工序和流转过程。
在这些工序和流转过程中,需要作译者与出版社密切合作。
作译者若能了解图书出版方面的一些基本知识和技术要求,提供符合出版要求的书稿,并能在图书出版过程中配合出版社工作,将有利于保证和提高图书质量,缩短出书周期。
1.1 图书出版过程图书出版过程中的主要工序和流程过程如图1所示。
图 1 图书出版主要工序及流程1.2 图书出版常用术语开本用以表示图书幅面大小的量。
图书幅面为全张印刷纸的几分之一,即称此图书为几开本。
如一图书的幅面为全张印刷纸的1/16,即称此书为16开本。
版心图书版面上排文字、图表的部分,不包括四周的白边。
不同开本的图书有不同尺寸的版心,如表1及表2所示。
表 1 国标规定的图书开本尺寸表 2 图书常用开本尺寸23版面图书一页纸的幅面,包括版心和版心周围的空白部分。
插页超过版心尺寸的插图或表格的单页,以及必须用专门的纸或色彩印刷的书页。
若非必须,应尽可能避免出现插页。
印张整张纸每印一面称一个印张,即一个印张等于两面印刷的整张纸的二分之一。
图书版权页上的印张数表示该书的用纸量或页数。
版面字数即出版字数,是指图书正文的每行字数乘每页的行数,再乘全书的页数的数。
该字数包括空行、空段以及空白页所占的字数。
书眉每面书页上端所排的章、节名或书名、文章的题目等,目的是便于读者查找、翻阅。
一般单页码上书眉内容隶属于双页码上书眉的内容范围。
天头、地脚版心上部空白处称天头,下部空白处称地脚。
通栏排、分栏排图书正文字行的长度与版心宽度相等的称通栏排;图书正文字行按版心宽度等分为数栏排版的称分栏排,如分为两栏的称双栏排,分为三栏的称三栏排。
校样用来与原稿核对校正排版错误的样张。
校次对校样进行的校对次数,分印刷厂进行的毛校和出版社进行的初校、二校、三校、点校等。
付印(付型)将经过校对、消灭全部错误之后的校样(亦称付印样)交付印刷厂,据此印刷称付印(付型)。
42 图书的组成及格式一部图书通常由封皮、正文、辅文等部分组成。
2.1 封皮图书的封皮包括封面(封一)、前封里(封二)、底封里(封三)、封底(封四)和书脊。
有些精装还采用护封。
2.1.1 封面(封一)封面(封一)用于印载书名(包括丛书名、系列书总名、副书名)、卷(册)次、作(译)者姓名、版次、出版社名。
(1)书名必须准确、简短,一般不加标点。
(1)作者姓名一般不超过3名。
署名方式(如主编、著、编著、编等)及署名次序由主要作者根据编写情况与出版社约定。
超过3名作者,一般在第1作者后加“等”字。
有主编、副主编的,封面上一般只印载主编姓名。
完整的作者名单可以在主书名页正面(即扉页)上印载。
(3)翻译书一般列出原作者国籍、姓氏及译者姓名。
原作者国籍采用简称,用六角括号排在原作者姓名之前。
(4)凡属丛书的一种或系列书的一个分册,必须在封面上列出丛书或系列书名称。
同一套丛书或系列书,其封面格式、装帧形式应统一。
2.1.2 封底(封四)5封底必须印载中国标准书号、条形码及书的定价,也可以印载内容简介及封面设计者、责任编辑名称、本社同类图书信息等。
2.1.3书脊图书书脊厚度若在5mm以上,应在书脊上刊印书名及出版社名。
若为分册或分卷,则应刊印册次或卷次。
2.1.4 护封护封亦称包封,用于包在图书封面之外,具有保护和装饰的作用,多用于精装书。
2.2 正文正文是图书的主体部分。
作译者在编写正文部分时需注意的问题详见第3章。
2.3 辅文辅文包括书名页、内容简介、序言(前言)、后记、目录、附录、参考文献、索引等。
2.3.1 书名页书名页亦称“内封”、“里封面”,是载有完整书名信息的书页。
书名页分主书名页、附书名页。
主书名页正面(或称扉页)主书名页正面应印载全部书名信息,主要包括书名、副书名、版次(初版除外)、丛书或系列书名、卷(册)、作者及译者姓名、校订者姓名、出版社名及出版年份。
主书名页正面所载与封面相同的各项,应与封面一致。
主书名页背面(或称版权页)主书名页背面上最重要6的内容是排在下部的版权记录。
版权记录是该图书的出版历史记录。
包括的内容有:出版社名(或出版人名)和地址、责任编辑、封面设计者(美术编辑)、责任校对者、正文设计者、责任印制者、排印者、发行者及经销机构、出版年月、版次、印次、开本、印张数、字数、印数、定价等。
其中,出版年月应载明一版一次印刷的年月和本版本次印刷的年月;修订再版时,印次从一版一印次起累计;各版各印次的印数均从一版一印次起累计。
主书名页背面中部印载图书在版编目(CIP)资料,供有关部门检索;上部可印载内容简介,供读者了解全书概貌。
附书名页附书名页位于双数页码面,与主书名页正面相对应,印载的信息包括:丛书名及主编姓名;多卷本图书的总书名及主编姓名;多作者图书的全部作者姓名;翻译书的原版书信息等。
也可不设附书名页,而是在主书名页后单排一页,以印载附书名页内容。
2.3.2 内容简介内容简介主要供读者或发行者了解图书的主要内容、特点以及读者对象等。
内容简介应简明扼要,突出重点,切忌目录摘抄或不符实际的任意夸大;若属系列丛书,应注意介绍各卷(册)之间的相互联系。
对书中易被忽略的部分,如附录、附表及随书发行的附件等,最好能根据需要在内容简介中提及。
内容简介一般印载于主书名页背面(即版权页)上部,字数一般控制在200~300字。
72.3.3 序言与后记序言亦作前言、序。
后记亦作跋,内容、体例与序言基本一致,只是排在书后。
序言包括丛书序、非作者序、作者序、译者序等。
属于丛书的图书一般均应有丛书序,用以对整套丛书的编写意图、范围、总体结构及体例等问题进行说明。
非作者序是指他人为图书所撰写的序言,内容一般是推荐作品或对作品进行评介。
作者本人所撰写的序言称作者序(通常用“前言”替代),用以说明编写目的、主要内容、重点及特色,介绍协助编写的人员及致谢等。
译者序一般是对翻译目的以及翻译过程中的一些事务性工作进行说明。
序言一般排在目录之前。
序言的排列顺序为:丛书非作者序、丛书序、本书非作者序、本书作者序。
翻译书中,译者序排在前面,其余视所译原书情况而定。
再版书按新版序在前,旧版序在后的原则编排。
2.3.4 目录目录记载正文、辅文的标题及起始页码,以便于读者阅读。
目录所载信息必须与正文完全一致。
一般图书的目录只列出正文章或篇以下二级标题,最多不超过三级标题。
论文集目录只列出每篇文章题名及作者姓名。
翻译书的目录一般可参照原书,若原目录过简或过繁,可适当增删。
2.3.5 附录8附录为附加在正文后面的有关文章、文件、图表等,目的是便于读者查找、核对与本书有关的资料,并有助于读者进一步了解有关内容。
附录内容应取自正式出版物,要求准确、简明,一般只收录本书必须附加的资料。
附录标题应列入目录中。
附录应另面起,并单独编序,如“附录A”、“附录B”等。
2.3.6 参考文献书稿中的参考文献标注和著录方式按国家标准GB7714—2005《文后参考文献著录规则》,既可以采用顺序编码制(温哥华体系),也可采用著者/出版年制(哈佛体系),但全稿只能选用其中一种。
冶金工业出版社推荐使用顺序编码制。
2.3.6.1 文中参考文献的标注A 按顺序编码制标注(1)按文中引用的文献出现的先后顺序连续编号,用方括号注在所注文字(或文献著者名)的右上角;如果所提及的文献是作为文字叙述的一部分,则文献序号与正文平排。
(2)在同一处引用多篇文献时,可将各篇文献的序号列在一个方括号内,中间加逗号;若遇连续序号,可只列起讫序号,中间加范围号;文献序号与正文平排时,每个文献序号都要加方括号。
(3)多次引用同一著者的同一文献时,在正文中标注首次引用的文献序号,并在方括号外标注引文页码。
示例:1)最终采用了电磁加压式自蔓延技术[2,5]2)最先提出此理论的是赫伯金斯[6~12]93)超耐热材料的应用前景参见文献[5]、[7]~[12]。
4)研究人员断定是热冲击导致炉地砖的剧烈损耗[3]212。
….所谓的崩裂就是热冲击所导致某部分产生的龟裂[4],…….需要定量地测量耐火砖的耐崩裂性[3]421。
……这种方法被证明是有效的[5]B 按著者/出版年制标注(1)在引用文献内容之后用圆括号标注参考文献的著者姓和出版年代(中、日、韩等用汉字姓名的著者则括注姓名)。
若引用的是外文文献且文中引出的是文献著者的中译名,则用外文括注文献著者的姓和出版年份。
著者姓和出版年份之间用逗号相隔。
若正文中已提及著者姓名,则在其后的圆括号内只标注出版年。
(2)引用多著者文献时,只标注第一著者,其后加“等”字(外文人名后加et al)。
(3)引用同一著者在同一年份出版的多篇文献时,在出版年份之后用小写字母a、b…区别。
(4)多次引用同一著者的同一文献时,在圆括号外右上角标注引文页码。
示例:1)此时出现了中间待凝状态(Hopkin et al ,1971)。
……陈棣认为这是测量误差所致(1988)2)这一争论延续了近二十年(Buter,1991a)。
……但实验结果却完全不同(Buter ,1991b)。
3) 这一观点同样在理论界引起了一场争论(李旭,1981)226。
……人们开始反思那场几乎被遗忘的争论(李旭,1981)306。
2.3.6.2 文后参考文献的著录10参考文献一般为全稿连续著录,统一置于正文之后;但也可分篇、章著录,分别置于各篇、章之后或集中置于正文之后。
A 文献著录应注意的几个问题(1)参考文献序码用加方括号的阿拉伯数字表示,序码顶格,空一格排著录内容,转行齐文字排,末尾加点号“.”。