CET6-2011年6月英语六级听力原文(可编辑修改word版)

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

11、
男:我在这里留了20 页材料复印,这是收据。

女:对不起,先生!我们稍微慢了些。

你可以过几分钟再来吗?
问:女士的话是什么意思?
12、
女:我希望你不要因为我迟到而太生气了。

在来这里的路上我必须顺便去Fred 家拿本书。

男:哦,没事。

不过,你如果知道自己有人会等你,你至少打个电话。

问:对于这个女生我们知道什么?
13、
女:Mark 是学生会主席的最佳人选,不是吗?
男:嗯,除非他从女同学那获得大多数选票,不然那个人赢不了这个选举,所以我不确定结果。

问:这个男生的意思是什么?
14、
男:对不起让你等,女士。

我已经找到了你的行李,行李被落在了巴黎,要深夜才能到。

女:哦,我真不敢相信。

我想要我的行李送到我的宾馆。

问:这个女士的行李怎么了?
15、
女:我觉得我们的介绍信息不够。

但是我们明天不得不介绍。

似乎我们可以做的事并不多。

男:是的,在此刻我们要好好利用我们已有的东西。

问:这个男生建议他们做什么?
16、
男:我正在上语言心理学,真的有趣。

既然你是心理学专业的,你也应该报这门课。

女:事实上,我试过了。

但是他们告诉我必须先要选修语言研究。

问:从对话中我们可以知道什么?
17、
女:你敢相信Larry 和他室友的讲话方式吗?怪不得他们相处得不好。

男:嗯,也许Larry 只是在对他室友说的一些事进行回应。

你知道一个巴掌拍不响。

问:这个男生关于Larry 和他的室友在暗示什么?
18、
男:我们没有足够的财力阻止那些人收购我们。

11.
M :I left 20 pages here to copy ,here’s the receipt
W : I’ m sorry ,sir ,but we are a little behind ,could you come back in a few minutes ?
Q: what does the woman mean ?
12.
W: I hope you are not to put out with me for the delay ,I had to stop for the Fred’s home to pick up a book on my way here
M : well , that’s not a big deal ,but you might at least phone if you know you will keep someone waiting
Q : what do we learn about the women ?
13.
W : Mark is the best candidate for chairman of the student’s union , isn’t he ?
M :well ,that guy won’t be able to win the election unless he got the majority vote from women students ,and I am not sure about it ?
Q :what does the man mean ?
14.
M : sorry to have kept you waiting ,Madam , I’ve located your luggage, it was left behind in Paris and won’t arrive until later this evening
W : oh ,I can’t believe this ,have it been to delivered to my hotel then ,I guess
Q :what happened to the woman’s luggage ?
15.
W:I don’t think we have enough information for our presentation. But we have to give it tomorrow. That doesn’t seem to be much we can do about it.
M: Yeah, at this point, we’ll have to make do with what we’ve got.
Q: what does the man suggest they do?
16.
M: I’m taking this great course psychology of language. It’s really interesting. Since you’re psychology major, you should sign up for it.
W: Actually, I tried to do that. But they told me I have to take language studies first.
Q: What do we learn from the conversation?
17.
W: Can you believe the way Larry was talking to his roommate? No wonder they don’t get along.
M: Well, maybe Larry was just reacting to something his roommate said. There are two sides to every story you know.
Q: What does the man imply about Larry and his roommate?
18.
M: We don’t have the resources to stop those people from buying us
除非奇迹出现,不然我们就完蛋了。

女:我依然觉得有希望,我们可以从银行得到帮助。

毕竟,我们不需要太多钱。

问:从对话中关于说话者我们知道什么?
对话 1
问题19 至22 基于你刚刚听到的对话。

女:你知道,我一直想知道为什么人们嘲笑大肚子的商人踩到香蕉皮摔得仰面朝天。

我们应该为他们感到很抱歉。

男:事实上,Laura,我觉得我们笑是因为我们庆幸没有发生在我们自己身上。

但是,当然,当看到自以为是的人出洋相时,我们也有一种滑稽的满足感。

女:是的,有很多笑话是关于肥胖者或者身体残疾的,如耳聋、近视等。

毕竟,那些不是真的好笑。

男:嗯,我想我们这样做那是因为我们感到尴尬,不知道怎么应对这种情况。

也许,我们甚至有点担心事情可能发生我们自己身上,所以我们才笑。

男:那“蛋奶冻馅饼桥段”怎么样?
女:什么是“蛋奶冻馅饼桥段”?
男:哦,你知道,在那些老电影里,有人对他的老板很愤怒时,他就拿一块蛋奶冻馅饼整个全部抹在对方脸上。

女:那个从不让我觉得好笑,因为你可以想到接下来会发生什么。

但是很多人仍然觉得这个很好笑。

这一定是因为这种事我们有时候很想做,但是又没有勇气去做。

男:我有一个年迈的阿姨,她被激怒时会向对方扔茶杯。

她说这样能缓和自己的情绪。

女:这样做代价一定有些高吧。

男:也没有。

她很小心,从不会扔自己最好的瓷器。

对话 2
女:你的名字是Sanjay Kumar,是吗?
男:是的,警官。

女:你说你是靠一笔奖学金从Delhi 大学来旅游的。

男:对。

女:现在看来,在你的行李箱里发现了一把手枪。

你承认吗?
男:承认,不过……
女:根据你之前的陈述,你从未见过在你包里发out. Unless a miracle happens, this may be the end of us.
W: I still have hope we can get help from the bank. After all, we don’t need that much money.
Q: What do we learn about the speakers from the conversation?
长对话原文
Conversation One
Questions 19 to 22 are based on the conversation you have just heard.
W: You know I've often wondered why people laugh at the picture of a big belly businessman slipping on a banana skin and falling on his bottom. We are to feel sorry for them.
M: Actually, Laura, I think we laugh because we are glad it didn't happen to us. But of course there is also a kind of humorous satisfaction in seeing somebody self-important making a fool of themselves.
W: Yes, and there are a lot of jokes about people who are too fat or physically handicapped, you know, deaf, or short-sighted things like that. After all, it's not really funny to be like that.
M: Oh, I think that's because we're embarrassed. We don't know how to cope with the situation. Perhaps we are even a bit frightened we may get like that, so we laugh.
M: What about the custard pie routine?
W: What do you mean 'custard pie routine'?
M: You know, all those old films where someone gets so outraged with his boss, He picks up a custard pie and plasters it all over the other person's face.
W: That never makes me laugh much, because you can guess what's going to happen. But a lot of people still find it laughable. It must because of the sort of the thing we'd all love to do once in a while and never quiet have the courage to.
M: I had an old aunt who used to throw cups of tea at people when she was particularly irritated. She said it relieved her feelings.
W: It must have come a bit expensive.
M: Not really. She took care never to throw her best china.
Conversation Two
W:Your name Sanjay Kumar is that correct?
M:Yes, madam.
W:You claim you are traveling on a scholarship from Delhi University.
M:That's right.
W:Now it seems that a hand gun was found in your luggage. Do you admit that?
现这把手枪。

你仍然坚持这种说法吗?
男:但是的确是这样。

我发誓。

女:嗯,Kumar 先生,你一定知道未经合法授权携带手枪进入香港是很严重的违法行为。

男:但是我没有携带手枪。

我……我的意思是,我根本就不知道这是怎么回事。

我离开Delhi 时包里还没有手枪。

我的包也被检查过。

这是机场安检的一部分。

女:也许吧,但是有人设法把手枪带到飞机上,否则它不可能会在那里。

男:是有人,但是不是我。

女:告诉我,飞机在飞行时你的行李包放在哪里了?
男:我就放在我的脚边,在我和我相邻的男士中间。

男:他是唯一能在我睡觉时打开过我的包的人。

一定是他。

女:我知道了。

你知道这个人是谁吗?
男:他说他叫Alfred Foster。

他很友好,我醒来之后就是这样的。

我此前没有说过话。

女:Alfred Foster,我们可以在乘客单上核实一下。

男:他说有辆车来接他。

他还让我搭便车。

女:哦,他为什么那样做?
男:这样他就可以拿回他的手枪。

这就是原因。

警官,请一定要找到他。

听力理解短文原文
B 部分
第一篇
现在每个人都在寻找好的投资机会。

随着股市暴跌、货币贬值和一些公司的破产,有人发现在进行一生一次的旅游实际上是一种明智的选择。

旅游花费合理,人流较少,而且还有很多回报,如开阔的世界观、一生的回忆。

促进全球经济发展的满足感,这些收获都不会被轻易夺走。

来自英国剑桥的一对退休夫妇Sylvia 和Paul Custerson 最近去Namibia 度过了16 天的假期,在那里他们去远足观察鸟类。

他们打算年底去Patagonia 旅游。

Sylvia 说:“我们现在是在利用资金,为什么不这样做呢?我们没有从银行存款中获得任何利息。

如果我们真想去某个地方,我们就去。

趁着我们身体健康的时候去不妨去旅游。


尽管经济不景气,有些旅行社的生意依然红火。

Tselana 旅行社的创始人Hubert Moineau 说:“今
M:Yes, but…
W:According to the statement you made, you had never seen the hand gun before it was found in your bag. Do you still maintain that?
M:But it's true. I swear it.
W:Mmm, you do realize Mr. Kumar that to bring a hand gun into Hong Kong without proper authorization is a serious offense.
M:But I didn't bring it. I … I mean I didn't know anything about it. It wasn't there when I left Delhi. My bags were searched. It was part of the airport security check.
W:Maybe so, but someone managed to get that hand gun onto the aircraft or it couldn't have been there.
M:Someone but not me.
W:Tell me , where was your personal bag during the flight?
M:I had it down by my feet between me and the man in the next seat.
M: He was the only person who could have opened my bag while I was asleep. It must have been him.
W: I see. Have you any idea who this man was?
M: He told me his name, Alfred Foster. He was very friendly, after I woke up that is. He hadn't spoken before.
W: Alfred Foster, we can check that on the passenger list.
M: He said he had a car coming to meet him. He offered me a lift.
W: Oh, Why should he do that?
M: So he can get his handgun back, that's why. Please find him, Madam.
听力理解短文原文
Section B
Passage One
Everyone is looking for a good investment these days. And with stocks, currencies and companies all crashing, some are finding that taking the trip of a lifetime is actually a smart move right now. Prices are good, crowds are fewer and the dividends like expanded worldview, lifelong memories, the satisfaction of boosting the global economy—can't be easily snatched away. Sylvia and Paul Custerson, a retired couple from Cambridge, England, recently took a 16-day vacation to Namibia, where they went on bird-watching excursions. Later this year, they are planning a trip to Patagonia. "We're using our capital now," says Sylvia, "And why not? We're not getting any interest in the bank. If it's a place we really want to go, then we will go. We may as well travel while we're fit and healthy. "
年第一季度预定旅游的人比去年同期多了。

”该旅行社正打算推出一项长途探险旅游的新项目,包括极地探险和Galápagos 巡游。

“我们听到这样的说法,‘我们不知道半年之后形势如何,那么我们现在就去旅游吧。

’”英国Explore 旅行社总经理Ashley Toft 惊讶地发现近来在最后时间预定去印度、不丹和尼泊尔等地的高价旅游的人数增加了。

他说:“人们好像宁愿放弃其他的事情而不愿意放弃长途旅游。

旅游已成为一种必需品。

只是我们的旅游的方式在变化而已。


第二篇
不知道为什么,关于男女角色的传统观念已经过时了。

在这个国家,人们不再扮演传统的男女角色已经有一段时间了。

而且两性之间的差异也似乎越来越小。

例如,尽管在家操持家务而不外出工作赚钱的女性多于男性,但是女性在商业界承担的责任越来越大,工资也比以往更高了,甚至进入了过去男性的专属工作领域。

在办公会议和分组讨论时,与男同事相比,或许女性的发言更加频繁,阐述的观点更有力,提出的想法也更具有创意、更实用。

前几天,我23 岁的女儿告诉了我一些重要的消息。

她不仅找到了她职业生涯中工资最高的工作,而且还答应和她见过的最有魅力的男士约会。

“真的吗?”我问道,“说来听听。


她实事求是地回答说,“一个律师事务所的接待员和一个建筑工地的焊接工。

”有趣的是,和女儿约会的接待员,而我女儿是焊接工。

男女在工作中的传统角色转变比以往更快,或许我自己的婚姻是个例外。

今天早市我问丈夫,“谁去修剪草坪?”
他礼貌地回答,“我去,这是男人的事儿。


“什么?”我生气地提高了嗓门,“多么可笑的老观念,我倒要让你瞧瞧谁修剪得最好。


我花了三小时独自修剪完了草坪。

第三篇
Florence Hayes 是镇上一家日报《Green Ville 日报》的记者。

具体来说,她负责报道Green Ville 地区的犯罪情况。

这一职责要求她每周去很多不同的地方,包括警察局、法院和医院。

她所写的大部分犯罪事件可分为两种:暴力犯罪和侵犯财产罪。

像Green Ville 这样的小镇不会有太多的暴力犯罪,或者至少不像大城市里那么多。

不过,
Some travel agents are thriving in spite of the economy. "We've had more people booking in the first quarter of this year than last," says Hubert Moineau, founder of Tselana Travel, which is planning to introduce a new program of longer adventure trips, including polar expeditions and cruises in the Galápagos. "We're hearing things like, 'We don't know what the situation will be in six months so let's travel now' ", Ashley Toft, managing director of the U. K. tour operator Explore has been surprised to see an increase in last-minute bookings of high-priced trips to such places as India, Bhutan and Nepal. "It seems people would rather give up something else than the big trip," he says. Travel has become a necessity. It's just how we travel that is changing.
Passage Two
Somehow the old male and female stereotypes no longer fit. Men a nd women in this country haven’t been fulfilling their traditional roles for some time now. And there seem to be fewer and fewer differences between the sexes. For instance, even though more women than men are still homemakers without paying jobs, women have been taking over more responsibility in the business world, earning higher salaries than ever before and entering fields of work that used to be exclusively male areas. At office meetings and in group discussions, they might speak up more often, express strong opinions and come up with more creative and practical ideas than their male colleagues. Several days ago, my 23-year- old daughter came to me with some important news. Not only had she found the highest paying job of her career, but she’d also acce pted a date with the most charming men she’d ever met.
“Really?”, I responded,” tell me about them.”
“Receptionist in an attorney’s office and a welder at a construction site.” She answered in a matter-of-fact way. The interesting thing is my daughter’s da te is the receptionist and my daughter is the welder. The old stereotypes of men’s and women’s work have been changing more quickly than ever before, except perhaps in my own marriage.
“Who's going to mow the lawn? ” I asked my husband this morning.
“Oh, I will,” he answered politely. ”That's men's work.”
“What?” Irritated, I raised my voice. “That's a ridiculous stereotype. I'll show you who can do the best job on the lawn.”
The work took 3 hours and I did it all myself.
Passage Three
Florence Hayes is a journalist for the Green Ville Journal, the daily newspaper in town. Specifically she covers crime in the Green Ville area. This responsibility takes her to many different places every week——the police station, the court and the hospital. Most of the crimes that she writes about fall into two groups: violent crimes and crimes against
周五和周六晚上经常在城市中心的酒吧附近发生
人身攻击事件。

每个学期校园里也会发生一两起强奸事件。

Florence 对这种类型的犯罪很感兴趣, 每个事件都尽量写很长的报道。

她希望这样会使那些在 Green Ville 晚上独自出行的女性更加小心。

幸运的是,Green Ville 地区通常没有谋杀案。

侵犯财产罪是 Heyes 女士报道的主要内容。

这些案件包括从蓄意破坏东西这样的小案件到更为严重的犯罪,像酒后驾车肇事和抢劫银行等,不过Florence 需要报道所有的违法事件,小到每个未锁门的宿舍房间的打字机被偷盗的小安,大到大学博物馆价值百万美元艺术作品被盗的大案。

Hayes 女士喜欢在报社工作,但她有时也会因为所有这些不得不报道的犯罪案件而烦恼。

她更喜欢写一些更有趣也令人愉快的 报道,比如当地新闻或者政治报道,或许明年就开始写
问题 32 至 35 是基于你刚刚听到的段落。

32、作为记者,Florence Hayes 主要职责是什
么?
33、讲话者如何评价 Green Ville 地区的治安状况? 34、关于 Green Ville 地区的侵犯财产罪的情况,
我们了解到了什么? 35、Florence Hayes 更喜欢做什么?
复合式听写原文
C 部分
在美国,人们每天都要做的决定越来越多,不论是从 31 种口味的冰激凌中选择一种,还是决定是否结婚、何时结婚。

这听起来像是一件大事。

但近期一项研究表明,太多的选择会使我们感到困惑、不愉快——甚至变得优柔寡断、不知所措。

Barry Schwartz 写过六本关于人类行为的书,他说在工作场所这种情况尤其正确。

虽然学生毕业时已拥有各种技能和兴趣,但是当他们选择最终职业目标时却常常不知所措。

在一项研究中,Schwartz 观察了大学生在大四期间做出决定的过程。

基于他们对关于求职策略和职业决策问题的回答,他把这些学生分成两类: 一类是“机会最大化者”,他们考虑任何可能的选择;别一类是“追求满足者”,他们一直在寻找, property. There isn’t much violent crime in a small town like Green Ville,
or at least not as much as in the large urban areas. But assaults often occur on Friday and Saturday nights, near the bars downtown. There’re also one or two rapes on campus every semester. Florence is very interested in this
type of crime and tries to write a long article about each one. She expects that this will make women more careful when they walk around Green Ville alone at night
Fortunately, there were usually no murders in Green Ville. Crimes against property make up most of Miss Heyes’ reporting. They range from minor cases of deliberate damaging of things to much more serious offenses, such as car accidents involving drunk drivers or bank robberies but Florence has to report all of these violations from the thief who took typewriters from every unlock room in the dormitory to the thief who stole one million dollars worth of art work from the university museum. Miss Hayes enjoys working for a newspaper but she sometimes gets unhappy about all the crime she has to report. She would prefer to start writing about something more interesting and less unpleasant such as local news or politics, maybe next year Florence Hayes Green Ville Questions 32 to 35 are based on the passage you have just heard. 32 What is Florence Hayes’ main responsibility as a journalist? 33 What does the speaker say about security in Green Ville? 34 What do we learn about crimes against property in the Green
Ville area?
35 What would Florence Hayes prefer to do?
复合式听写原文
Section C In America, people are faced with more and more decisions every day, whether it’s picking one of thirty -one ice cream flavors, or deciding whether and when to get married. That sounds like a great thing, but as a recent study has shown, too many choices can make us confused, unhappy, even paralyzed with indecision. ‘That’s particularly true when it comes to the work place’, says Barry Schwartz, an author of six books about human behavior. Students are graduating with a variety of skills and interests, but often find themselves overwhelmed when it comes to choosing an ultimate career goal. In a study, Schwartz observed decision-making among college students during their senior year. Based on answers to questions regarding
their job hunting strategies and career decisions, he divided the students into two groups : maximizers, who consider every possible option, and satisficers, who look until they find an option that is good enough.
You might expect that the student who had undertaken the most exhausted search would be the most satisfied with their final decision, but
it turns out that’s not true. Schwartz found that while maximizers ended up with better-paying jobs than satisficers on average, they weren’t as happy with their decision.
The reason why these people feel less satisfied is that a world of possibilities may also be a world of missed opportunities. When you look
at every possible option, you tend to focus more on what was given up than what was gained. After surveying every option, a person is more acutely aware of the opportunities they had to turn down to pursue just one career. 直到找到一个满意的选择。

你或许认为,那些最大限度地寻找机会的学生会对他们的最终决定感到最满意。

但是结果却证明事实并非如此。

Schwartz 发现,尽管那些机会
最大化者找到了比追求满足者工资较高的工作, 但他们并不满意自己所做的决定。

这些人感觉较为不满的原因是,众多机会也意味着会失去很多机会。

当你审视每个可能的选择时,你往往更关注你放弃了什么而不是你得到了什么。

在审视过所有选择后,人们会强烈地意识
到他们为了追求一项事业而不得不放弃的机会。

相关文档
最新文档