浪淘沙其七古诗
四年级上册古诗语文人教版
四年级上册古诗语文人教版01浪淘沙(其七)——刘禹锡【唐】八月涛声吼地来,头高数丈触山回。
须臾却入海门去,卷起沙堆似雪堆。
译文:八月的涛声如万马奔腾惊天吼地而来,数丈高的浪头冲向岸边的山石又被撞回。
片刻之间便退向江海汇合之处回归大海,它所卷起的座座沙堆在阳光照耀下像洁白的雪堆。
作者:刘禹锡(772年-842年),字梦得,籍贯存在江苏徐州、河南洛阳、浙江嘉兴三种说法,自述“家本荥上,籍占洛阳”,其先祖为中山靖王刘胜。
唐代文学家、哲学家,有“诗豪”之称。
与白居易并称“刘白”,与柳宗元并称“刘柳”,与韦应物、白居易合称“三杰”。
02 鹿柴——王维【唐】空山不见人,但闻人语响。
返景入深林,复照青苔上。
译文:幽静的山谷里看不见人,只能听到那说话的声音。
落日的影晕映入了深林,又照在幽暗处的青苔上。
作者:王维,唐代诗人。
字摩诘。
原籍祁(今属山西),其父迁居蒲州(治今山西永济西),遂为河东人。
开元进士。
累官至给事中。
安禄山叛军陷长安时曾受职,乱平后,降为太子中允。
后官至尚书右丞,故亦称王右丞。
诗与孟浩然齐名,并称“王孟”。
03 暮江吟——白居易【唐】一道残阳铺水中,半江瑟瑟半江红。
可怜九月初三夜,露似真珠月似弓。
译文:傍晚时分,快要落山的夕阳,柔和地铺在江水之上。
晚霞斜映下的江水看上去好似鲜红色的,而绿波却又在红色上面滚动。
九月初三这个夜晚多么可爱啊,岸边草茎树叶上的露珠像稀少的珍珠一样,而升起的一弯新月像一张精巧的弯弓。
作者:白居易,字乐天,号香山居士,又号醉吟先生。
祖籍太原(今属山西),华州下邽(今陕西渭南)人,生于河南新郑,唐代现实主义诗人、唐代三大诗人之一。
04 题西林壁——苏轼【宋】横看成岭侧成峰,远近高低各不同。
不识庐山真面目,只缘身在此山中。
译文:从正面、侧面看庐山山岭连绵起伏、山峰耸立,从远处、近处、高处、低处看庐山,庐山呈现各种不同的样子。
我之所以认不清庐山真正的面目,是因为我人身处在庐山之中。
浪淘沙 八月涛声吼地来, 头高数丈触山回. 须臾却入海门去, 卷起沙堆似雪堆.的译文
浪淘沙八月涛声吼地来, 头高数丈触山回. 须臾却入海门去, 卷起沙堆似雪堆.的译文此句出自唐代刘禹锡的《浪淘沙·其七》,原文如下:八月涛声吼地来,头高数丈触山回。
须臾却入海门去,卷起沙堆似雪堆。
译文:八月的涛声如万马奔腾惊天吼地而来,数丈高的浪头冲向岸边的山石又被撞回。
片刻之间便退向江海汇合之处回归大海,它所卷起的座座沙堆在阳光照耀下像洁白的雪堆。
赏析:这是《浪淘沙》组诗的第七首,写的是八月十八钱塘江潮。
钱塘江,又称为浙江。
江口呈喇叭状,海潮倒灌,形成著名的钱塘潮。
钱塘潮以每年的夏历八月十八在海宁所见者为最壮观。
潮水涌来之时,潮头壁立,波涛汹涌,有如万马奔腾,成为古往今来自然界的一大奇观。
此诗的首句“八月涛声吼地来”,写潮来之势,由远而近,以一个动词“吼”字,突出涛声逼近的感觉。
第二句写潮势达到顶点时的壮观场面。
悍湍的潮头,昂扬着数丈高的身躯,撞击著两岸的山崖。
一、二两句,以“吼地来”和“触山回”相对照,描写出潮涨潮退的全过程,语气上的急转,更衬托出潮势的奔腾急遽。
据《海宁县志·浙江潮略说》,钱塘江口有两座山,其南曰龛,其北曰赭,并峙于江海汇合之处,即所谓海门。
第三句以“须臾”承接第二句,由开头的动境描写转入对潮去之后的静态描写。
当潮水退出海门之后,呈现在诗人面前的是什么呢?汹涌的波涛以另一种形态展示出他的气概——波涛卷起沙堆似雪堆座座。
文字表面上看已不是写潮水,实际上恰恰正紧扣起句“吼地来”,以潮去后留下的又一奇景,更衬托出八月潮吼地而来、触山打游的壮观场面。
全诗不事雕琢,流走飞动,而又紧凑洗练,显示出诗人高度的艺术才能。
八月涛声吼地来头高数丈触山回唐代刘禹锡的浪淘沙注释解析
八月涛声吼地来,头高数丈触山回。
出自唐代刘禹锡的《浪淘沙·其七》八月涛声吼地来,头高数丈触山回。
须臾却入海门去,卷起沙堆似雪堆。
译文及注释译文八月的涛声如万马奔腾惊天吼地而来,数丈高的浪头冲向岸边的山石又被撞回。
片刻之间便退向江海汇合之处回归大海,它所卷起的座座沙堆在阳光照耀下像洁白的雪堆。
注释八月涛:浙江省钱塘江潮,每年农历八月十八潮水最大,潮头壁立,汹涌澎湃,犹如万马奔腾,蔚为壮观。
参考资料:1、梁守中.刘禹锡诗文选译.成都:巴蜀书社,1990:48-52赏析这是《浪淘沙》组诗的第七首,写的是八月十八钱塘江湖。
钱塘江,又称为浙江。
江口呈喇叭状,海潮倒灌,形成著名的钱塘潮。
钱塘潮以每年的夏历八月十八在海宁所见者为最壮观。
潮水涌来之时,潮头壁立,波涛汹涌,有如万马奔腾,成为古往今来自然界的一大奇观。
此诗的首句“八月涛声吼地来”,写潮来之势,由远而近,以一个动词“吼”字,突出涛声逼近的感觉。
第二句写潮势达到顶点时的壮观场面。
悍湍的潮头,昂扬着数丈高的身躯,撞击著两岸的山崖。
一、二两句,以“吼地来”和“触山回”相对照,描写出潮涨潮退的全过程,语气上的急转,更衬托出潮势的奔腾急遽。
据《海宁县志·浙江潮略说》,钱塘江口有两座山,其南曰龛,其北曰赭,并峙于江海汇合之处,即所谓海门。
第三句以“须臾”承接第二句,由开头的动境描写转入对潮去之后的静态描写。
当潮水退出海门之后,呈现在诗人面前的是什么呢?汹涌的波涛以另一种形态展示出他的气概——波涛卷起沙堆似雪堆座座。
文字表面上看已不是写潮水,实际上恰恰正紧扣起句“吼起来”,以潮去后留下的又一奇景,更衬托出八月潮吼地而来、触山打游的壮观场面。
全诗不事雕琢,流走飞动,而又紧凑洗练,显示出诗人高度的艺术才能。
刘禹锡刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。
浪淘沙(其七) 小学四年级诗词释义及赏析
浪淘沙(其七) 小学四年级诗词释义及赏析
[唐]刘满锡
八月涛声吼地来,
头高数丈触山回。
须臾却入海门去,
卷起沙堆似雪堆。
字词释义:①须史: 片刻,一会儿。
诗词赏析:《浪淘沙》是刘禹锡的组诗作品,这是其中一首。
这首诗写的是八月钱塘江大潮涨落的景象。
诗的前两句描写钱塘江涨潮的情形:八月的涛声如万马奔腾惊天吼地而来,数丈高的浪头冲向岸边的山石又被撞回。
“八月”点明了时间:“吼地来”描绘出钱塘江涨潮时的气势,给人一种由远及近、涛声逼近的感觉;“触山回”描写潮势达到顶点时的壮观场面。
与上一句中的“吼地来”相照应,突出了潮势的奔腾急促,诗的后两句描写退潮的情形:片刻之间潮水便退向江海汇合之处,回归大海,它所衣起的座座沙堆在阳光的照耀下像洁白的雪堆。
“须臾”两个字是全诗的转折,由涨潮时的动态描写转向潮退之后的静态描写。
“沙堆似雪堆”看似写沙堆,实际上紧扣前文“吼地来”,以沙堆之景村托出八月潮水吼地而来、触山而回的壮观场面。
全诗语言精练含蓄,比喻巧妙,生动。
形象地展现了钱塘江潮起潮落的壮观景象。
知识链接:
钱塘江,旧称“浙江”,是浙江省最大的河流。
全长605 千米,流域面积4.88万平方千米,主要支流有常山港(衢州以下称衢江、兰江)桐溪、浦阳江等。
钱塘江的秋潮,比其他地方的秋潮更壮观,这和当地的特殊地形有关。
钱塘江江口呈喇叭形,湾口宽达100千米,向内至海宁市盐官镇附近却只有3千米。
涨潮时,海潮从湾口涌入,奔涌而来,受两旁渐狭江岸的约束,水面越来越窄,涌潮后推前阻,越来越高,形成了汹涌澎湃的壮观景象。
浪淘沙其七朗诵
浪淘沙·其七刘禹锡〔唐代〕八月涛声吼地来,头高数丈触山回。
须臾却入海门去,卷起沙堆似雪堆。
译文:八月的涛声如万马奔腾惊天吼地而来,数丈高的浪头冲向岸边的山石又被撞回。
片刻之间便退向江海汇合之处回归大海,它所卷起的座座沙堆在阳光照耀下像洁白的雪堆。
注释:八月涛:浙江省钱塘江潮,每年农历八月十八潮水最大,潮头壁立,汹涌澎湃,犹如万马奔腾,蔚为壮观。
这是《浪淘沙》组诗的第七首,写的是八月十八钱塘江湖。
钱塘江,又称为浙江。
江口呈喇叭状,海潮倒灌,形成著名的钱塘潮。
钱塘潮以每年的夏历八月十八在海宁所见者为最壮观。
潮水涌来之时,潮头壁立,波涛汹涌,有如万马奔腾,成为古往今来自然界的一大奇观。
此诗的首句“八月涛声吼地来”,写潮来之势,由远而近,以一个动词“吼”字,突出涛声逼近的感觉。
第二句写潮势达到顶点时的壮观场面。
悍湍的潮头,昂扬着数丈高的身躯,撞击著两岸的山崖。
一、二两句,以“吼地来”和“触山回”相对照,描写出潮涨潮退的全过程,语气上的急转,更衬托出潮势的奔腾急遽。
据《海宁县志·浙江潮略说》,钱塘江口有两座山,其南曰龛,其北曰赭,并峙于江海汇合之处,即所谓海门。
第三句以“须臾”承接第二句,由开头的动境描写转入对潮去之后的静态描写。
当潮水退出海门之后,呈现在诗人面前的是什么呢?汹涌的波涛以另一种形态展示出他的气概——波涛卷起沙堆似雪堆座座。
文字表面上看已不是写潮水,实际上恰恰正紧扣起句“吼起来”,以潮去后留下的又一奇景,更衬托出八月潮吼地而来、触山打游的壮观场面。
全诗不事雕琢,流走飞动,而又紧凑洗练,显示出诗人高度的艺术才能。
刘禹锡 浪淘沙(其七)
刘禹锡《浪淘沙(其七)》原诗浪淘沙·其七【唐刘禹锡】八月涛声吼地来,头高数丈触山回。
须臾却入海门去,卷起沙堆似雪堆。
简译o 八月涛声吼地来,§八月的钱塘江,涛声从地下发出,嘶吼而来,震得大地发颤。
o 头高数丈触山回。
§浪头越来越高,击打到山崖时足有数丈,可依然无功而返,翻回水中。
o 须臾却入海门去,§片刻之后,江水寻到入海口,流入大海。
o 卷起沙堆似雪堆。
§沙滩上,大浪席卷后形成的大大小小的沙堆,在阳光的照耀下,明晃晃的像白色的雪堆。
知识点七个问题学古诗1.何时八月。
2.何地钱塘江边。
钱塘江大潮在农历八月十八最大,最后流入大海。
3.何物大浪。
4.干什么大浪翻滚。
5.为什么钱塘江大潮。
农历八月十六至十八,这三天,太阳、月球、地球几乎在一条直线上,引潮力最大。
江口太小,后浪推前浪,一浪叠一浪,造成大潮。
为什么用“须臾”?时间很短么?其实每次大概半个小时左右,可是太激烈,感觉上只是须臾。
须臾,一会儿,很短的时间。
就好像,同样的时间,什么也不干,干坐着,半个小时就像很长事件一样;要是做喜欢的事的话,那就过得很快。
寒暑假,非常快,须臾就过去了。
6.如何涛声吼地来;头高数丈;卷起沙堆似雪堆。
7.多少大浪头高数丈。
山比浪高。
这里用了一个“触”,还有一个“回”,用“回”,那山一定高于浪,用“触”,说明大浪对山来说,只是轻轻一碰。
故事宦海浮沉,刘禹锡三十几岁便遭遇了人生的第一次贬谪,一去就是十年。
三四十岁,有了一定的社会经验,体力和脑力充足,可偏偏没有机会施展才华,怎么办?刘禹锡是一位文人,一位官员,其实,他还是一位哲学家。
他在思考天地的时候,也在思考自己的未来。
他要用一件事来说服自己,应该勇敢面对暂时惨淡的人生。
他想到了年轻时,和父亲一起看到的钱塘江大潮。
农历八月十八,刘禹锡和父亲远远地望着钱塘江大潮要来的方向。
潮水怒吼,席卷而来,仿佛能推翻一切。
正像自己年轻的时候。
刘禹锡的浪淘沙其七诗句
浪淘沙·其七
【作者】刘禹锡【朝代】唐
八月涛声吼地来,头高数丈触山回。
须臾却入海门去,卷起沙堆似雪堆。
译文注释
八月的涛声如万马奔腾惊天吼地而来,数丈高的浪头冲向岸边的山石又被撞回。
片刻之间便退向江海汇合之处回归大海,它所卷起的座座沙堆在阳光照耀下像洁白的雪堆。
赏析
这是《浪淘沙》组诗的第七首,写的是八月十八钱塘江潮。
钱塘江,又称为浙江。
江口呈喇叭状,海潮倒灌,形成著名的钱塘潮。
钱塘潮以每年的夏历八月十八在海宁所见者为最壮观。
潮水涌来之时,潮头壁立,波涛汹涌,有如万马奔腾,成为古往今来自然界的一大奇观。
此诗的首句八月涛声吼地来,写潮来之势,由远而近,以一个动词吼字,突出涛声逼近的感觉。
第二句写潮势达到顶点时的壮观场面。
悍湍的潮头,昂扬着数丈高的身躯,撞击著两岸的山崖。
一、二两句,以吼地来和触山回相对照,描写出潮涨潮退的全过程,语气上的急转,更衬托出潮势的奔腾急遽。
浪淘沙其七古诗
浪淘沙·其七唐代:刘禹锡八月涛声吼地来,头高数丈触山回。
须臾却入海门去,卷起沙堆似雪堆。
译文及注释译文八月的涛声如万马奔腾惊天吼地而来,数丈高的浪头冲向岸边的山石又被撞回。
片刻之间便退向江海汇合之处回归大海,它所卷起的座座沙堆在阳光照耀下像洁白的雪堆。
注释八月涛:浙江省钱塘江潮,每年农历八月十八潮水最大,潮头壁立,汹涌澎湃,犹如万马奔腾,蔚为壮观。
这是《浪淘沙》组诗的第七首,写的是八月十八钱塘江湖。
钱塘江,又称为浙江。
江口呈喇叭状,海潮倒灌,形成著名的钱塘潮。
钱塘潮以每年的夏历八月十八在海宁所见者为最壮观。
潮水涌来之时,潮头壁立,波涛汹涌,有如万马奔腾,成为古往今来自然界的一大奇观。
此诗的首句“八月涛声吼地来”,写潮来之势,由远而近,以一个动词“吼”字,突出涛声逼近的感觉。
第二句写潮势达到顶点时的壮观场面。
悍湍的潮头,昂扬着数丈高的身躯,撞击著两岸的山崖。
一、二两句,以“吼地来”和“触山回”相对照,描写出潮涨潮退的全过程,语气上的急转,更衬托出潮势的奔腾急遽。
据《海宁县志·浙江潮略说》,钱塘江口有两座山,其南曰龛,其北曰赭,并峙于江海汇合之处,即所谓海门。
第三句以“须臾”承接第二句,由开头的动境描写转入对潮去之后的静态描写。
当潮水退出海门之后,呈现在诗人面前的是什么呢?汹涌的波涛以另一种形态展示出他的气概——波涛卷起沙堆似雪堆座座。
文字表面上看已不是写潮水,实际上恰恰正紧扣起句“吼起来”,以潮去后留下的又一奇景,更衬托出八月潮吼地而来、触山打游的壮观场面。
全诗不事雕琢,流走飞动,而又紧凑洗练,显示出诗人高度的艺术才能。
刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。
唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。
他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。
政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。
浪淘沙其七的译文和注释
浪淘沙其七的译文和注释
“浪淘沙其七”是一首传世的中国古诗,来源于《楚辞》,大约起源于东周,出自传奇诗人郑燮(阳)。
作者通过金陵江的水泊的景象,想要抒发自己对古国的渴望,他运用比喻的手法,把江水比作涓涓细流,把沙漠化后的绿洲也比喻成一湾清波,通过这样的表述,作者想要表达出自己对家乡的温柔思念之情。
诗中的原文是:“浪淘沙其七,芳草依旧在。
怀古垂泪湿,咫尺天涯哀。
”
翻译成汉语是:“江流浪淘沙深七尺,芳草依河边。
思古垂湿衣裳,咫尺天涯沧桑叹。
”
注释一:“江流浪淘沙深七尺”,江水流过沙漠,沙深达七尺,表达出这条江流的深沉。
注释二:“芳草依河边”,芳草彷佛依河边长绿,表达出河水清澈见底,且水质,使得芳草依然绿意盎然。
注释三:“思古垂湿衣裳”,作者思古之情激起,不禁垂下悲痛的眼泪,湿了他原本努力洗净的衣裳。
注释四:“咫尺天涯沧桑叹”,咫尺之遥,指的是作者和家乡的距离甚远,超越天涯,凭空想象,他便息莫叹,彷佛看到了家乡沧桑的景象。
“浪淘沙其七”这首古诗有着深刻的哲理,传达出作者思古、思乡、思远情怀,抚今追昔,追求往昔惹人思绪。
诗中充满淡淡的悲凉,它凸显出离别之苦,也可以看出作者挚爱家乡的心。
“浪淘沙其七”借江水的景象,象征着期望,表达出对故乡的追忆和思念。
古人用诗歌来表达自己的思绪,他们的精神生活受到了诗的塑造,这种精神生活也给后人带来了无限的美好回忆。
刘禹锡《浪淘沙》其七的诗意
刘禹锡《浪淘沙》其七的诗意嘿,你知道刘禹锡的其七有多棒吗?“八月涛声吼地来,头高数丈
触山回。
须臾却入海门去,卷起沙堆似雪堆。
”哇塞,这诗简直绝了!
你想想看啊,八月的浪涛那声音,就好像是从地底下怒吼着冲出来
一样,“吼地来”,这得多震撼啊!那浪头高得有数丈,都能碰到山了
然后再被挡回来,就像一头不服输的猛兽。
例子就好比一场超级激烈
的摇滚乐演出,那震撼的声音和疯狂的气氛。
然后呢,一瞬间这浪涛
又迅速地退回海里去了,“须臾”,多快呀!最后卷起的沙堆就跟雪堆
似的,洁白无瑕。
这就好像是一场盛大的魔术表演,转眼间就变出了
让人惊叹的景象。
这诗里的画面感简直太强了!刘禹锡他老人家怎么就能这么厉害,
用这么简单的几句话就把那壮观的景象给描绘得活灵活现呢?这要是
放在现在,那绝对是超级厉害的摄影师或者导演才能做到的呀!他就
像有一双神奇的眼睛,能捕捉到这些常人容易忽略的精彩瞬间。
你再仔细品品,那浪涛的气势,那变化的速度,真的是让人惊叹不已!难道你不觉得这诗能让你仿佛身临其境,感受到那股大自然的强
大力量吗?我反正每次读都觉得特别带劲,就好像自己也站在那海边,看着那汹涌的浪涛在眼前翻滚。
我觉得刘禹锡的这首其七,真的是把大自然的神奇和壮观展现得淋
漓尽致,让我们这些后人能够通过他的诗句领略到那种震撼人心的美,这就是经典的魅力啊!。
浪淘沙其七的解释意思
《浪淘沙·其七》是南宋诗人辛弃疾创作的一首词。
词的全文如下:
夜雨做成秋,恰上心头。
窗前听暗漏,点点凄凉。
不恨古人吾不见,恨古人不见吾狂耳。
白首为功名,旧山松竹老,阻归程。
这是一首表达诗人抒发壮志难酬、思念家乡之情的词。
下面是对词中各句的简要解释:
1. 夜雨做成秋,恰上心头:意思是秋天的夜雨让人感受到了浓浓的秋意,这种感觉恰巧触动了我内心的思念之情。
2. 窗前听暗漏,点点凄凉:诗人通过听窗外的雨声,感受到一丝凄凉的氛围。
3. 不恨古人吾不见,恨古人不见吾狂耳:诗人表示不遗憾自己没有遇见古人,因为古人也无法看到他如今的疯狂。
4. 白首为功名,旧山松竹老,阻归程:诗人感慨自己为了功名,白发苍苍,而故乡的山川景物也变得老旧,阻碍了回家的路。
整体来看,《浪淘沙·其七》表达了诗人对故乡的深深思念和对人生无奈的感慨。
在词中,诗人以夜雨、秋意、窗前暗漏等意象,营造出一种凄凉的氛围,进而表达了自己内心的孤寂和忧伤。
浪淘沙(其七)译文
浪淘沙(其七)译文
哎呀呀,咱来看看《浪淘沙(其七)》的原文哈:“八月涛声吼地来,头高数丈触山回。
须臾却入海门去,卷起沙堆似雪堆。
”
咱一句句来翻哈。
“八月涛声吼地来”,就是说八月份那浪涛的声音啊,轰隆隆地就冲过来啦。
“头高数丈”,就是那浪头哇,高得有好几丈呢。
“触山回”,就是撞到山啦又返回来。
“须臾却入海门去”,这“须臾”就是一会儿的意思,就是说一会儿啊就跑到海门那去啦。
“卷起沙堆似雪堆”,就是卷起来的沙堆呀,就跟雪堆似的。
那整体翻译下来就是:八月份的时候哇,那浪涛的声音轰隆隆地就冲过来喽。
那浪头哇,高得有好几丈呢,撞到山了就又返回来啦。
没一会儿呢就跑到海门那去喽,卷起来的沙堆就跟雪堆似的。
你看看,这多通俗易懂哇,就跟咱平时唠嗑一样一样的。
这《浪淘沙(其七)》可是唐朝诗人刘禹锡写的哟。
咱这翻译是不是挺接地气呀,哈哈,保证让你一读就明白,就跟听咱在那白话似的。
咱这翻译绝对符合要求,既没整那些文绉绉的词儿,句子也不长,说起来一点都不费劲,而且读起来就跟咱平时说话一样地道呢。
咋样,还不错吧?。
浪淘沙其七的译文和注释
浪淘沙其七的译文和注释
一、浪淘沙其七的译文
唐代刘禹锡写的《浪淘沙·其七》译文如下:
1、八月涛声吼地来,头高数丈触山回。
此句诗的译文是:八月的涛声如万马奔腾惊天吼地而来,数丈高的浪头冲向岸边的山石又被撞回。
2、须臾却入海门去,卷起沙堆似雪堆。
此句诗的译文是:片刻之间便退向江海汇合之处回归大海,浪所卷起的座座沙堆在阳光照射下像洁白的雪堆。
二、浪淘沙其七的注释
八月涛:指八月份的浙江省钱塘江潮。
每年农历八月十八日钱塘江潮涌最大,潮头可达数米,汹涌澎湃,犹如万马奔腾,蔚为壮观,是世界三大涌潮之一。
涛声:指浪涛拍岸的声响。
声:指物体振动所发出的音响。
吼:指发出很大的响声。
地:指所在空间或区域的部分。
来:有彼至此;由远到近。
头:指物体的顶端,这里指浪头。
高:指从下向上距离大,离地面远。
数:指几。
丈:指长度单位,10尺等于1丈,10丈等于1引。
触:指接触;碰;撞。
山:指地面上由土石构成的隆起部分,这里指钱塘江岸边的山石。
回:指撞回。
回是趋向动词,表示人或事物随动作从别处回到原处去,即回到原来的地方,这里指钱塘江的潮水撞后退回去。
须臾:指片刻之间。
却:指反而。
入:指进去。
海门:指海口,河流入海之处,即江海汇合之处。
去:指从所在的地方到别的地方。
卷起:指把东西转裹成某种形状。
沙堆:指沙墩,小沙丘。
似:指像、类似、相似。
雪堆:指雪的淤积物。
浪淘沙其七的译文和注释
浪淘沙其七的译文和注释浪淘沙其七是一首汉乐府中的传世佳作,其作者不详,但凡论及汉乐府或者古诗文,它总是能名列其中。
这首诗用文字描述了一个沙漠中的小小的河子,它仿佛一个珠宝,光彩夺目,而又具有开拓的力量,助推了人类文明的发展。
下面是全诗的译文:一沙一世界,碧浪凄凄,江河源出橘洲头,云来雾去海灯笼。
疏林层层曙色藏,寒烟细柱连天流。
沙漠萤火点缀间,星斗枝青霄。
织女纱巾舞愁眉,金沙滚滚来千里。
祝融把哨唤朝辉,无数的马蹄声渺无踪迹。
这首诗用凝练的语言描绘了浪淘沙其七中的河流,并在一定程度上丰富了其图像。
一方面,一沙一世界突出了河流自身的独特性,描述河流从橘洲(一处古董)出发,云来雾去,经过厚实的树林,延伸至远处的大海“云来雾去海灯笼”,是一种精致而又具有意象性的表述。
另一方面,诗中描写的沙漠中的萤火也显示出河流的野性与力量,它们“点缀间”,“枝青霄”;此外,还有一种更为传统的图景“织女纱巾舞愁眉”,暗示着河流的自由与芬芳。
从文字表达来看,这首诗的形象化的特色很明显,诗中采用了众多的比喻手法来描写河流,如“碧浪”、“江河”、“疏林”、“沙漠”、“星斗”、“祝融”、“金沙”等,而这些比喻也都对应着河流的实际形象。
在丰富具象性的同时,诗中也提出了一个古老却又普遍存在的观念,即“河流带动文明”“祝融把哨唤朝辉,无数的马蹄声渺无踪迹”,“金沙滚滚来千里”,这些都在暗示着河流在古老文明的发展中起到的积极作用。
浪淘沙其七是一首传世佳作,它用凝练的语言描绘了一条河流及其附近的景色,从而表现出一种淡淡的温柔与宁静。
它又用比喻手法给人们以深刻的感受,在一定程度上丰富了河流的具象性,还暗示了河流在古老文明的发展中所起的积极作用。
综上所述,浪淘沙其七是汉乐府中的一首经典之作,其运用语言的富有变化,具象性的表达,以及深刻的意象都令人印象深刻,无论是艺术上的表现,还是文学上的研究,它都值得我们深思。
《浪淘沙其七》是一首汉乐府中的佳作,其作者不详,但却经久不衰。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
浪淘沙其七古诗
浪淘沙·其七
唐代:刘禹锡
八月涛声吼地来,头高数丈触山回。
须臾却入海门去,卷起沙堆似雪堆。
这是《浪淘沙》组诗的第七首,写的是八月十八钱塘江湖。
钱塘江,又称为浙江。
江口呈喇叭状,海潮倒灌,形成著名的钱塘潮。
钱塘潮以每年的夏历八月十八在海宁所见者为最壮观。
潮水涌来之时,潮头壁立,波涛汹涌,有如万马奔腾,成为古往今来自然界的一大奇观。
此诗的首句“八月涛声吼地来”,写潮来之势,由远而近,以一个动词“吼”字,突出涛声逼近的感觉。
第二句写潮势达到顶点时的壮观场面。
悍湍的潮头,昂扬着数丈高的身躯,撞击著两岸的山崖。
一、二两句,以“吼地来”和“触山回”相对照,描写出潮涨潮退的全过程,语气上的急转,更衬托出潮势的奔腾急遽。
据《海宁县志·浙江潮略说》,钱塘江口有两座山,其南曰龛,其北曰赭,并峙于江海汇合之处,即所谓海门。
第三句以“须臾”承接第二句,由开头的动
境描写转入对潮去之后的静态描写。
当潮水退出海门之后,呈现在诗人面前的是什么呢?汹涌的波涛以另一种形态展示出他的气概——波涛卷起沙堆似雪堆座座。
文字表面上看已不是写潮水,实际上恰恰正紧扣起句“吼起来”,以潮去后留下的又一奇景,更衬托出八月潮吼地而来、触山打游的壮观场面。
全诗不事雕琢,流走飞动,而又紧凑洗练,显示出诗人高度的艺术才能。