《扶桑》与《一百种秘密感受》女性作品的相似性对比研究
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《扶桑》与《一百种秘密感受》女性作品的相似性对比研究
作者:柳杨
来源:《青年文学家》2014年第27期
摘要:《扶桑》和《一百种秘密感受》的作者严歌苓和谭恩美一样,都是美籍女性作家。
一般美国华人文学被分为两个群体,一个是华裔美国文学群体,这类文学创作一般属于英语文学。
另一个是华人移民文学,这类文学则是以汉语和英语写成。
严歌苓和谭恩美作为两个关注华人移民史的作家,一个用英语,一个用汉语,进行对华人女性形象的书写。
但是由于她们在语言、教育背景以及人生经历都不相同,因此,她们书写的形象也存在不同。
关键词:女性作品;华裔作品;相似性对比
作者简介:柳杨,女(1981-),吉林通化人,硕士,讲师,研究方向:英语语言文学。
[中图分类号]:I06 [文献标识码]:A
[文章编号]:1002-2139(2014)-27-00-02
在文章中,笔者把华裔女性作家谭恩美和大陆移民女作家严歌苓的两部作品,进行对美国华人小说在女性文学中的相似性进行比较。
女性书写角度、身份差异、东西方文化差异以及对人生的体验等方面都表达了在不同视角下的文学创作。
本文通过对《扶桑》和《一百种秘密感受》进行比较,通过对文中相似性进行对比研究,希望能够为读者在阅读以及理解作品中隐藏的深意有所帮助。
一、《扶桑》和《一百种秘密感受》整体概述
严歌苓的《扶桑》,故事取材于早期华人在旧金山生活的、有记载的文献背景,在众多华人的生活中,选取了被贩卖过海的华人妓女畸形生活。
作者在创作的时候进行了一定的艺术加工,揭露了早期中国移民的生活史和心路历程。
小说中,扶桑为生活所迫成为旧金山的中国名妓和克里斯在圣弗朗西斯相遇,两个人产生了恋情,但是由于两个人生活、文化差异,使得两个人的爱情不仅凄迷而且成了对命运的挑战。
性格即命运,因为扶桑的性格,让她在大起大落的命运中挣扎起来,但是她从容的听从本能,因此在故事的最后选择了即将死亡的丈夫。
小说的表面是对一个爱情故事的描述,实质上却是对这段历史背后折射的人性思考。
谭恩美的《一百种秘密感受》里奥莉薇亚在快六岁的时候,第一次见到来自中国的姐姐。
在姐妹合住的房间里,姐姐讲述了许多有关鬼怪的秘密,这些秘密感受在不同的时空交汇着。
并且在三十年后,奥莉薇亚与丈夫西蒙来到姐姐曾生活过的地方,在那个地方她领悟到爱的真
谛,修复了与丈夫的爱情。
作者将幻想与真实巧妙地融合在一起,将中国传统文化的悲剧因素与西方文化进行融合,运用中国灵异故事震撼了美国的伦理关系。
二、两部作品相似性对比研究
从故事的情节发展和构造来看,两部作品几乎不存在相似的地方,然而仔细研究后发现,两部作品无论是对写作语言的应用,还是从女性的立场看待爱情、看待东西方文化的差异,都存在着相似之处。
小说中存在最明显的不同,表现在创作语言上。
严歌苓在进行创作时使用的是中文,主要是面对海外华人以及大陆同胞。
而谭恩美出生在美国,并且教育经历也是在美国,因此,她的写作用的是全英文,读者群是美国人。
因此,从两部作品上看,严歌苓的《扶桑》对女性语言节奏和思维都具有中国式特点,中文的顺畅程度明显轻松。
谭恩美在《一百种秘密感受》中采用了中国传统的篆刻图章,并且运用了中文的标识与叙述节奏。
在《扶桑》中作者用第一叙述者的身份,对文化差别进行表述,并且她还用揣测和体悟颠覆了男性世界的史学记载,重新定位了扶桑和克里斯的关系。
谭恩美进行叙述的时候,也在美国和中国的视角上进行转换。
她将普通的具体描述和理性述介有效地避免了,用感觉代替了思维,但同时对真实的事实也并不避免。
除了文化上的女性体验和感受,这两部作品在深层次上表现了不同地域爱情的不同诠释。
在《扶桑》中,从理性的角度来看扶桑和克里斯是不可能产生爱情的,但是作者却用自己的敏感与想象勾勒出一段爱情。
而这段爱情的内在却是克里斯在对东方的探索中,滋生出的一种刻骨铭心的爱情,这也是中西方在文化冲撞中产生的火花。
扶桑在爱情中或许体会到的是另外一种痛苦,在肉体上受到的痛苦远远没有精神上的痛苦来的深刻,因此在故事的结局,扶桑选择和即将被处死的大勇成婚就是想将自己的爱情永远埋藏在内心深处。
这样或许就没有人再对自己内心进行伤害。
这样的选择,克里斯直到死亡的前一天才明白,但他无法用男性的逻辑去理解她。
并在扶桑的放弃后,克里斯过起了正常人的生活,但终其一生也没有再体会爱情了。
这也许是当时世界中用生存牺牲爱情的悲哀现实。
谭恩美在对爱情的叙述中,与严歌苓相反的是通过美国的观点来解析与融入中国的方式。
例如,奥莉薇亚的母亲虽然浪漫但是却实际,而奥莉薇亚却相信爱的力量。
谭恩美在进行叙述时,里面经常有中国式爱情观的描述,用英语将中国式的大团圆结局准确的传达了出来。
当生理性的一面成为女性作家创作资源时,小说中独特的审美体验就体现出来了。
而且不仅有女性身上的体验,还有通过作者的笔触将男性感受也传递出来。
例如,当扶桑被大勇侮辱需要跪着梳头的时候,作者写道:“克里斯带点酸楚的承认,跪着的扶桑是个美丽的形象。
美丽是这片和谐。
跪着的姿势使得她美丽惊人,使她的宽容和柔顺被这姿势铸在哪里。
”在作者的叙述里,作者运用自己独特的视角大胆的颠覆了许多固有的、传统的价值观和道德观,给了
这个世界另外的一种解释。
作者通过对扶桑的描写,也表达了自己的感受,让女性在巨大的苦难里也成全了她的自由和尊严。
谭恩美或许由于受教育不同的原因,缺乏东方女性体悟上的敏锐和含蓄,但她的叙述已经成功体现了许多曾经不被西方理解的感受。
更重要的是,她的女性体验也同样也表达了男性的感受。
小说常常故意在原始本能体会中进行描写,企图告诉读者:其实这一百种感受每个人都有,只是被大家遗忘了而已,淡忘了这种被称为秘密的感受。
作者在借奥莉薇亚之口说出过这样一句话:“女人的大脑用到更高级与更进化的功能,这是她们敏感、深情的原因。
而男人更多是依靠更为原始的功能。
”这种男女差异性在《一百种秘密感受》中尤为明显。
在写作特点上,如何能够将真实具体描述而又不损害结构的流畅性,是小说写作中的关键。
《扶桑》中,作者的写作视点比较独特,她采用了作者、读者与小说人物之间不断对话的叙述角度,进行揣摩,进行验证。
在《扶桑》中欧洲少年与中国妓女的情分在作家的时代早就不存在了,这是一种对距离的描写。
作家或许想通过现在的思想去突出百年前那个被理性与进步所忽视的情感和文明。
例如,文中在进行对扶桑下跪的描述中,利用了时间和空间上的反差,使作家写出了下跪与宽容之间是不存在冲突的。
在时间的推移中,人们的看法和观念在不断地改变,在人们的意识里,下跪在一定程度上有卑屈、恭顺的奴性意味,但是,跪如果只当做一种姿态来看,那么它也拥有着自由和平等。
因此,作者想体现的是:许多行为的概念,在边缘立场和历史范围内是有差别的。
作者将跪着的扶桑描写的异常唯美,从作家的角度来看,这是最单纯的雌性对雄性的悲悯,也同样是弱势对强势的宽恕。
类似的,谭恩美在对邝姐真实世界的叙述也给予了自由,她的小说视角以奥莉薇亚为第三人称进行描述的,通过奥莉薇亚与不同的人进行对话,尤其是与其姐姐的对话来展开整个小说视角。
通过奥莉薇亚的视角读者看到的不是真实世界,而是内心深处的灵魂。
这个灵魂中体现的一切都引发着人们去探索。
而且,谭恩美在小说的描写中也体现了对弱势群体、边缘群体极大的关注。
在通过对邝姐的描述,体现了她对发展中国家和昔日的殖民地的关注,同时也在有意无意间,质疑着历史和边缘叙述的真实性。
值得庆幸的是,这两部作品都避免了那些被人们普遍描写的女性关于爱、婚姻、母性等的传统教条,她们在一定程度上拥有和描述了更为清晰的自我存在价值和道德体系。
她们巧妙地运用了自己在社会、政治和种类上的优势,获得了社会所给予的能量,但是,她们的作品却保持了严肃的文学意义来确保自己作品的真正魅力。
结束语
在进行一部作品的创作时,最重要的是写作技巧和独特的视角,在严肃的艺术文学创作中,不一定需要依赖女性的身份对自己的思想意识进行表述,在进行文学表达上对性别应具有超越性。
在这两部作品中,还有一些用语言无法表达的东西,这就需要读者对其进行自我解读。
同样,在这两部作品中也存在着一定的局限性。
但是,无论是对扶桑,还是一百种秘密感受,都需要读者以及作者进行宽容,进行理解。
参考文献:
[1]张栋辉.论严歌苓新移民小说的跨域书写[D].山东大学,2011.
[2]王博园.论严歌苓移民小说中的身份书写[D].海南师范大学,2012.
[3]李淑芹.理性的困惑与非理性的救赎——浅析谭恩美小说《一百种秘密感官》[J].西安外国语学院学报,2003,04:73-76.。