《象虎》阅读答案及翻译译文

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《象虎》阅读答案及翻译译文
《象虎》阅读答案及翻译译文
象虎
楚人有患狐者①,多方以捕之,弗获。

或②教之曰:“虎,山兽之雄也,天下之兽见之,咸詟而亡其神,伏而俟命。

”乃使作象虎,取虎皮蒙之,出于牖下③,狐入遇焉④,啼而踣⑤。

他日,豕曝(p )于其田。

乃使伏象虎,而使其子以戈椅诸衢。

田者呼,豕逸于莽,遇象虎而反奔衢,获焉。

楚人大喜,以象虎为可以皆服天下之兽矣。

于是野有如马,被象虎以趋之。

人或止之曰:“是驳⑥也,真虎且不能当,往且败。

”弗听。

马雷口句而前,攫而噬之,颅磔而死。

导读:象虎不是真虎,道理十分明白。

如果自己以为像虎就是真虎,那么距离败亡也就不远了。

注释:①患狐者:受狐狸扰害的人。

②或:有的人。

无定指代词。

③牖(y u)下:窗户之下。

④焉:它。

代象虎。

⑤啼而踣(b ):惊叫吓倒在地。

踣,跌倒。

⑥驳(b ):马名。

精练:
一、解释加点的词
1.乃使作象虎( )
2.狐入遇焉,啼而踣( )()
3.豕曝于其田( )() 4.被象虎以趋之( )5.颅磔而死( )二、翻译
1.咸詟而亡其神,伏而俟命。

2.乃使伏象虎,而使其子以戈掎诸衢。

田者呼,豕逸于莽,遇象虎而反奔衢,获焉。

三、“马雷口句而前,攫而噬之,颅磔而死。

”这个楚人犯了什么致命的错误?
【参考译文和答案】
象虎
楚国有个受狐狸扰害的.人,多方设法来捕捉狐狸,但没有捉到。

有人教他说:“虎,山兽之王,天下的野兽见了它,全都吓掉魂似的,趴在地上等死。

”于是他让人做了一个假老虎,拿来虎皮蒙在外面,
把它放在窗户之下。

狐进来遇到象虎,惊叫着吓倒在地。

有一天,一头野猪出现在他的田里,于是就让人把象虎埋伏在田里,而让他儿子拿着长戈在通衢上拦截它,农夫大声吆喝,野猪在草丛中逃跑,遇到了象虎,回过身来向通衢奔去。

野猪被捉到了。

楚人非常高兴,认为象虎可以降服天下的野兽。

后来,野地里有一种野兽,样子有点像马,楚人披上象虎就跑过去。

有人劝阻他说:“这是驳呀,真虎尚且不能抵挡,去必将遭难。

”不听。

那驳马发出雷鸣似的吼叫,扑上前来,抓住了他就咬,楚人头颅破裂而死。

一、l.假老虎 2.代象虎跌倒 3.野猪出现 4.同“披” 5.裂
二、1.都吓掉了魂似的,趴在地上等死。

(俟命,听命,听候处置发落。

) 2.就派人把象虎埋伏在田里,而派他儿子拿着长戈在通衢上拦截它。

农人呼,野猪从草丛中逃跑,遇到了象虎,回过身来向大路奔去,被捉住了。

三、他认为象虎可以像真老虎那样征服所有的野兽,实在糊涂,还不听别人的劝告。

相关文档
最新文档