英文中关于“缘分”的译法及例句
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英文中关于缘分的译法及例句
“缘分”是所谓命中注定的人与人遇合的机缘。
英译“缘分”(亦作“天缘”)以及“有缘”、“无缘”常用的英文词有fate, luck, lot, destiny 等。
请看几个例子:
1.富贵功名,前缘分定。
(《西游记》)
Wealth and honor, glory and fame, are predetermined by fate. (W.J.F. Jenner 译)
2.[宝玉问香菱为何薛蟠相亲定下了金桂,香菱笑道] 一则是天缘,二来是“情人眼里
出西施”(《红楼梦》)
It‘s partly fate, and partly a case of "Beauty is in the eye of the beholder."(杨宪益、戴乃迭 译)
3.[王婆为了撮合西门庆和潘金莲,故意问前者是不是妻子死后,没有别的女人他中意的。
西门庆争辩说]做甚么了便没?只恨我夫妻缘分上薄,自不撞着!(《水浒》)
Who says there isn‘t? It‘s just that my marriage luck has been bad. I‘ve never met the right one. (S. Shapiro 译)
4.她无缘,小生薄命。
(《西厢记》)
She lacks the karma; I‘m out of luck. (S. H. L. Idema 译)
5.[刘备送别徐庶时说]备分浅缘薄,不能与先生相聚。
(《三国演义》)
My meagre lot, my partly destiny keep us from remaining together.( M. Robers 译)
6.[杜慎卿向季苇萧诉说自己没有知心朋友]只为缘悭分浅,遇不着一个知己,所以对月
伤怀,临风洒泪!(《儒林外史》)
But I have not been lucky enough to find a true friend, and that is why I so often give way to melancholy! (杨宪益、戴乃迭 译)
7.君琴瑟之好,自相知音;薄命人乌有此福。
如有缘,再世可相聚耳。
(《聊斋.宦娘》)
You are like a matching lute and zither set. You can appreciate each other‘s music. Fate has been too unkind to allow me
such blessings. If we are linked by the ties of destiny, we will meet again in the next life.
(D.C. & V. H Mair 译)
8.[方鸿渐看不中张小姐,心中暗说]“我你他”小姐,咱们没有“举碗[案]齐眉”的缘分,希望另有好运气的人来爱上您。
(《围城》)
Miss Wo-Ni-Ta, we just weren‘t meant to "raise the bowl To the eyebrows." I hope some other lucky guy falls in love
with you. (J. Kelly、N. K. Mao 译)
可以看出,以上句子里的中心词都含有“命运”的意识,英译亦然。
《围城》一例所mean,据New World Dictionary 等词典的解释也有to destine or seem to destine 的意思,颇为妥帖。
然而,“缘分”等词和命运的关联在有的用法里变得淡化了,甚至完全消失了。
它只是泛指一种机遇或者机会。
所以M. Roberts翻译《三国演义》的以下两句,用的词语和上边英译句子中的相应部分不同:
9.[刘备二顾草芦时误认诸葛均为为诸葛亮,说]备久慕先生,无缘拜会。
Your talents and your virtue have ever been the objects of my esteem. But I have not had the honour of being presented to you.
不仅如此,这种机遇还可以发生在人和事物之间。
体育报道里说的“无缘(进入)决赛(be barred from entering the finals; be disqualified for the finals) 即其一例。
《浮生六记》的作者沈复(字三白)因妻子陈芸喜欢李白和白居易的诗,就跟她说:
11.异哉!李太白是知己,白乐天是启蒙师,余适逢字三白,为卿婿;卿与“白”字何其有缘耶?
This is very strange. So LiBai is your bosom friend, Bai Juyi is your first tutor and yours band‘s literary name is Sanbai. It seems
that your life is always bound up with the Bai‘s. (林语堂 译)
关于“缘份”的英语
缘分predestined relationship
缘reason; cause; sake,relationship,edge; fringe,climb
无缘无故地for no reason at all
世上没有无缘无故的爱,也没有无缘无故的恨。
There is absolutely no such thing as love or hatred without any reason or cause.
不识庐山真面目,只缘身在此山中。
I can"t tell the true shape of Lu Shan because I myself am on the mountain.
花径不曾缘客扫。
The garden path has never been cleared for the visit of a guest.
血缘blood relationship
人缘relations with people
姻缘predestined marriage
前世因缘predestination
天赐良缘 a godsent marriage; a good marriage arranged in Heaven
天缘巧合 a luck coincidence
投缘的街坊们congenial neighbors
化缘beg for alms
有人缘enjoy great popularity
喜结良缘tie the nuptial knot
缔结姻缘form marital tie
聊得投缘talk congenially
有缘结识某人be lucky to get acquainted with sb.
无缘结识某人have no opportunity to get acquainted with sb.
与某人有一面之缘happen to have met sb. once
婚姻是缘分。
A couple"s conjugal fate is prearranged.
他们的结合是美满的姻缘。
Their wedlock is a happy marriage. 有缘终相逢。
Fate brings together people who are far apart.
无缘不相逢。
There is no meeting without predestination.
我与烟酒无缘。
Smoking and drinking don"t appeal to me.
好事似乎与他无缘。
Good luck seemed to be wholly denied to him.
千里姻缘一线牵。
Two beings destined to marry each other, though thousands of miles apart, are tied together with an invisible red thread by an old man under the moonlight.
他们俩有情无缘。
The are attracted to each other but are not fated to be conjugally tied.
机缘凑巧,我找到一份工作。
As luck would have it, I found a job.
有缘千里来相会,无缘对面不相逢。
As decreed by providence you have met him; otherwise you might have failed although you traveled a long way.
我发现班里有几个同学和我挺投缘。
I found quite a few classmates congenial to me.
我在班里有人缘。
I am popular with my classmates.
真遗憾,我们一直无缘相见。
It is a pity that we have no opportunity to meet each other.
兄弟及表兄弟有血缘关系联系着。
Brothers and cousins are united by ties of
consanguinity.
他化缘为生。
He followed the life of a mendicant.
为盖新厂房他四处化缘。
He went about seeking financial help from the sponsers to build new workshops.
外缘outer fringes
攀援climb up
缘木求鱼climb up a tree to look for fish
他若想那样解决问题,无异缘木求鱼。
He would be milking a bull if he tried to settle the prblem that way.
有巨人的肩膀可攀缘,侏儒看得比巨人还远。
The dwarf sees farther than the giant, when he has the giant"s shoulders to mount on.
缘故reason; cause; sake
缘由reason; cause
“缘分”是所谓命中注定的人与人遇合的机缘。
英译“缘分”(亦作“天缘”)以及“有缘”、“无缘”常用的英文词有fate, luck, lot, destiny 等。
请看几个例子:
1.富贵功名,前缘分定。
(《西游记》)
Wealth and honor, glory and fame, are predetermined by fate. (W.J.F. Jenner 译)
2.[宝玉问香菱为何薛蟠相亲定下了金桂,香菱笑道] 一则是天缘,二来是“情人
眼里出西施”(《红楼梦》)
It‘s partly fate, and partly a case of "Beauty is in the eye of the beholder."(杨宪益、戴乃迭 译)
3.[王婆为了撮合西门庆和潘金莲,故意问前者是不是妻子死后,没有别的女人他中
意的。
西门庆争辩说]做甚么了便没?只恨我夫妻缘分上薄,自不撞着!(《水浒》)
Who says there isn‘t? It‘s just that my marriage luck has been bad. I‘ve never met the right one. (S. Shapiro 译)
4.她无缘,小生薄命。
(《西厢记》)
She lacks the karma; I‘m out of luck. (S. H. L. Idema 译)
5.[刘备送别徐庶时说]备分浅缘薄,不能与先生相聚。
(《三国演义》)
My meagre lot, my partly destiny keep us from remaining together.( M. Robers 译)
6.[杜慎卿向季苇萧诉说自己没有知心朋友]只为缘悭分浅,遇不着一个知己,所以
对月伤怀,临风洒泪!(《儒林外史》)
But I have not been lucky enough to find a true friend, and that is why I so often give way to melancholy! (杨宪益、戴乃迭 译)
7.君琴瑟之好,自相知音;薄命人乌有此福。
如有缘,再世可相聚耳。
(《聊斋.宦娘》)You are like a matching lute and zither set. You can appreciate each other‘s music. Fate has been too unkind to allow me
such blessings. If we are linked by the ties of destiny, we will meet again in the next life.
(D.C. & V. H Mair 译)
8.[方鸿渐看不中张小姐,心中暗说]“我你他”小姐,咱们没有“举碗[案]齐眉”的
缘分,希望另有好运气的人来爱上您。
(《围城》)
Miss Wo-Ni-Ta, we just weren‘t meant to "raise the bowl To the eyebrows." I hope some other lucky guy falls in love
with you. (J. Kelly、N. K. Mao 译)
可以看出,以上句子里的中心词都含有“命运”的意识,英译亦然。
《围城》一例所mean,据New World Dictionary 等词典的解释也有to destine or seem to destine 的意思,颇为妥帖。
然而,“缘分”等词和命运的关联在有的用法里变得淡化了,甚至完全消失了。
它只是泛指一种机遇或者机会。
所以M. Roberts翻译《三国演义》的以下两句,用的词语和上边英译句子中的相应部分不同:
9.[刘备二顾草芦时误认诸葛均为为诸葛亮,说]备久慕先生,无缘拜会。
Your talents and your virtue have ever been the objects of my esteem. But I have not had the honour of being presented to you.
不仅如此,这种机遇还可以发生在人和事物之间。
体育报道里说的“无缘(进入)决赛(be barred from entering the finals; be disqualified for the finals) 即其一例。
《浮生六记》的作者沈复(字三白)因妻子陈芸喜欢李白和白居易的诗,就跟她说:
10. 异哉!李太白是知己,白乐天是启蒙师,余适逢字三白,为卿婿;卿与“白”字何其有缘耶?
This is very strange. So LiBai is your bosom friend, Bai Juyi is your first tutor and yours band‘s literary name is Sanbai. It seems that your life is always bound up with the Bai‘s. (林语堂 译)。