《史蝤尸谏》的文言文原文翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《史蝤尸谏》的文言文原文翻译
卫灵公之时,蘧伯玉贤而不用,弥子瑕不肖而任事。

卫大夫史蝤患之,数以谏灵公而不听。

史蝤病且死,谓其子曰:“我即死,治丧于北堂。

吾不能进蘧伯玉而退弥子瑕,是不能正君也,生不能正君者,死不当成礼,置尸于北堂,于我足矣。

”史蝤死,灵公往吊,见丧在北堂,问其故?其子以父言对灵公。

灵公蹴然易容,寤然失位曰:“夫子生则欲进贤而退不肖,死且不懈,又以尸谏,可谓忠而不衰矣。


于是乃召蘧伯玉,而进之以为卿,退弥子瑕。

徙丧正堂,成礼而后返,卫国以治。

译文:
卫灵公在位的时候,蘧伯玉贤德而不被任用,弥子瑕无才却担任重要的职务。

卫国的大夫史官担虑这件事,多次拿这件事去规劝卫灵公,但是他不听从史官的建议。

史官生病将死时,对他的儿子说,我如果死了在北堂治丧,我不能使蘧伯玉担任官职,并且使弥子瑕被罢黜,这不是一个正直的大夫做法。

活着的时候不能做一个正直的大夫,死了以后也不能用大夫之礼行丧事,在北堂办丧事,这对于我足够了。

史官死后,卫灵公前去凭吊,见丧事置于北堂,问这样做的原因。

他的儿子把父亲的话详细地告诉了卫灵公。

卫灵公面容顿时变得十分恭敬的样子,惊慌失措的想离座。

并且说:“你活着的时候想让贤德的人被重用并且让无德的人被罢黜,死了也不放弃,甚至又用尸体来进谏,真可以说是至始至终的忠心耿耿呀。


于是就召见蘧伯玉,并且进一步任命他担任大卿,罢免了弥子瑕。

然后迁移在正堂办丧事,完成丧礼之后返回朝廷,因此卫国得以治理。

相关文档
最新文档