报关单证-报关英语的资料

合集下载

报关单证 英语

报关单证 英语

报关单证(Customs Declaration Documents)1. IntroductionCustoms declaration documents are official forms and papers that are required when importing or exporting goods across international borders. These documents contain important information about the goods being transported, including their origin, quantity, and value. In this article, we will explore the various types of customs declaration documents and their significance in international trade.2. Types of Customs Declaration Documents2.1 Commercial InvoiceA commercial invoice is a legal document issued by the exporter to the importer. It provides a detailed breakdown of the goods being shipped, including their description, quantity, unit price, total value, and other relevant details. The commercial invoice serves as proof of the transaction and is used by customs authorities to assess the customs duties and taxes applicable to the imported goods.2.2 Packing ListA packing list is a document that accompanies the commercial invoice and provides a detailed description of the goods, including their packaging type, dimensions, and weight. It helps customs officials verify the contents of the shipment and ensures that the goods match the information provided in the commercial invoice.2.3 Bill of LadingThe bill of lading is a contract between the shipper and the carrier that acknowledges the receipt of goods for shipment. It serves as a receipt of the goods, evidence of the contract of carriage, and a document of title. The bill of lading contains information such as the names and addresses of the shipper and consignee, port of loading and discharge, vessel details, and a description of the goods.2.4 Certificate of OriginA certificate of origin is a document that certifies the country in which the goods were manufactured or produced. It is required to determine the tariff rates and trade restrictions applicable to the goods. The certificate of origin is issued by the exporter or a designated authority and must be submitted to the customs authorities of the importing country.2.5 Customs Declaration FormThe customs declaration form, also known as the import/export declaration, is a document used to declare the details of the imported or exported goods to the customs authorities. It includes information such as the description of the goods, their value, quantity, country of origin, and other relevant details. The customs declaration form is necessary for customs clearance and helps ensure compliance with import/export regulations.3. Importance of Customs Declaration DocumentsCustoms declaration documents play a critical role in international trade for several reasons:3.1 Compliance with RegulationsCustoms declaration documents help importers and exporters comply with the regulations and requirements of the customs authorities in both the exporting and importing countries. These documents provide accurate information about the goods and help ensure that they meet the necessary standards and legal requirements.3.2 Customs Duties and TaxesCustoms authorities use the information provided in the customs declaration documents to assess the customs duties and taxes applicable to the imported goods. The accuracy of these documents is crucial to avoid underpayment or overpayment of customs duties, which can have financial implications for both the importer and exporter.3.3 Verification of GoodsCustoms officials rely on customs declaration documents, such as the packing list and commercial invoice, to verify the contents of the shipment. These documents help ensure that the goods being imported or exported match the information provided and comply with the relevant regulations.3.4 Trade Statistics and AnalysisCustoms declaration documents are also used to compile trade statistics and analyze the patterns of international trade. The data collected from these documents provides valuable insights into the volume, value, and nature of imports and exports, which can be used to inform trade policies, negotiate trade agreements, and monitor international trade trends.4. ConclusionIn conclusion, customs declaration documents are essential for facilitating international trade and ensuring compliance with import/export regulations. From commercial invoices to customs declaration forms, these documents play a crucial role in providing accurate information about the goods being transported and helping customs authorities assess customs duties and taxes. Understanding the different types of customs declaration documents and their significance is essential for anyone involved in international trade.。

单证英语、报关英语

单证英语、报关英语

单证(Documents)1、进出口业务涉及的单证总的包括三大类:1。

金融单证(信用证、汇票、支票和本票)2、商业单证(发票、装箱单、运输单据、保险单等)3。

用于政府管制的单证(许可证、原产地证明、商检证等)declarationν form报关单Three steps—declaration, examination of goods and release ofν goods, are taken by the Customs to exercise control over general import and export goods.海关对进出境货物的监管一般经过申报、查验和放行三个环节。

the person in charge of theν declarationinvoice发票νocean bill of lading提单νair waybill空运提单νpacking list或packing specification(装箱单)νν shipping order(装货单)letter of credit(L|C)(信用证)νinsurance policy(保险单)νsales confirmation售货确认书νcontract(合同)(commodity, quantity, unit price, total amount, country ofν origin and manufacturer, packing, shipping mark, date of shipment, port of shipment, port of destination, insurance, payment, shipment, shipping advice, guarantee of quality, claims, force majeure, latedelivery and penalty, arbitration)certificate(commodity inspection certificate商检证animal or plant quarantine certificate 动植物检疫证certificate of origin原产地证)报关英语常用词汇import进口 export出口import & export corporation(Corp.)import & export business(enterprise entitled to do import and exportbusiness)export drawback出口退税import & export licenceprocessing with imported(supplied) materials进(来)料加工buyer买方 seller卖方The buyer requests his bank to issue a letter of credit in favor ofthe seller.goods(import& export goods , All import and export goods shall besubject to Customs examination)cargo (bulk cargo,cargo in bulk, air cargo, sea cargo,bonded cargo,cargo-ownerWhat cargo is inside the container?The cargo is now released.)Commodity(commodity inspection)merchandise泛指商品,不特指某一商品article(smuggled goods and articles, inward and outward goods andarticles)luggage 行李物品postal items 邮递物品You don’t have to pay duty on personal belongings, but the other oneis subject to duty.means of transport(conveyance)运输工具(vessel, aircraft, train, vehicle):All inward and outward means of transport shall be subject to Customs control on arriving in or departing from the Customs territory.ocean vessel船名packing(bag袋, bale包, bottle, coil圈,case, crate板条箱,dozen, package件:total packages合计件数, piece, roll, set, unit辆,台,单位,drum桶, carton纸箱, wooden cases木箱, pallet托盘, container ,in bulk)weight重量gross weight毛重 net weight净重tare皮重quantity数量:The minimum quantity of an order for the goods is 500cases.description of goods货名name and specifications of commodity品名及规格type类型mode (term)of trade贸易方式name of trading country贸易国date of importation进口日期value价值total value of the contract commercial value, duty-paying value The duty-paying value of an import item shall be its normal CIF price and the duty-paying value of an export item shall be its FOB price, minus the export duty.The duty-paying value of an inward or outward article shall be fixedby the Customs.price价格unit price单价 total price总价total amount总价consignor发货人 consignee收货人While the examination is being carried out, the consignee of the import goods or the consignor of the export goods shall be present and responsible for moving the goods, opening and restoring the packingDeclaration of import goods shall be made to the Customs by the consignee within 14 days of the declaration of the arrival of the means of transport; declaration of export goods shall be made by the consignor 24 hours prior to the loading unless otherwise approved by the Customs. 进口货物的收货人应当自运输工具申报进境之日起14日内,出口货物的发货人除海关特准的外应当在货物运抵海关监管区后装货的24小时以前,向海关申报。

报关单证知识

报关单证知识

报关单证知识概述在国际贸易中,报关单证是必不可少的重要文件,用于说明货物的品名、数量、质量、价值等信息,以及完成海关申报,进口或出口货物必须经过报关手续,获取相应的报关单证才能合法进出口。

本文将介绍报关单证的基本知识和常见的报关流程。

报关单证种类报关单证种类繁多,不同国家和地区的要求可能存在差异,下面是一些常见的报关单证:1.商业发票(Commercial Invoice):用于说明交易双方之间的商品价值,包括商品信息、价格、数量等。

2.提单(Bill of Lading):标识货物的航运工具,并说明货物从装运地点到目的地的航线、港口等信息。

3.海关进出口货物报关单(Customs Declaration):详细说明货物的品名、规格、价值、数量等信息,是完成海关报关手续的基本单证。

4.运输托单(Waybill):用于证明货物已被托运给物流公司或货运代理人,记录货物的托运信息。

5.装箱单(Packing List):说明货物的包装方式、重量、体积等信息,有助于海关对货物进行检验核实。

报关流程报关流程根据不同国家和地区的法规和程序略有差异,但一般包括以下步骤:1.准备报关单证:在货物运输之前,需要准备相关的报关单证,包括商业发票、提单、海关进出口货物报关单等。

2.填写报关单证:根据实际情况,将货物的相关信息填写到相应的报关单证中,确保准确无误。

3.缴纳关税和费用:根据货物的品名、价值等信息,计算并缴纳相应的关税和费用。

4.递交报关单证:将填写好的报关单证递交给海关或海关代理人,在规定的时间内完成报关手续。

5.海关查验:海关可能会对货物进行查验,包括货物的数量、质量等方面,以确保货物的合法性和安全性。

6.完成报关手续:当海关确认无误后,会给予通过报关的批准,并发放报关单证,货物可以正式进出口。

报关单证的重要性报关单证对于国际贸易来说至关重要,它不仅是货物进出口的合法依据,也是海关对货物进行监管和管理的工具。

精编【报关单证】english报关员考试常见英语

精编【报关单证】english报关员考试常见英语

【报关单证english报关员考试常见英语xxxx年xx月xx日xxxxxxxx集团企业有限公司Please enter your company's name and contentv一、英汉对照报关常用单词、词组1.invoice 发票2.invoice no. 发票编号3.port of shipment 起运地4.port of destination 目的地,到达地5.date of shipment 装船日期,出运口岸6.marks & no. 唛头7.commodity code 商品编码8.description 品名9.quantity 数量10.price 价格11.unit price 单价12.total amount 总价二、英汉对照报关常用语句1.Excuse me, are you Mr. Brown from Paris?请问,您是从巴黎来的布朗先生吗?2.I work in the China National Machinery Import and Export Corporation.我在中国机械进出口总公司工作。

3.I have been assigned to negotiate business with you.公司委派我和你们具体洽谈业务。

4.I’m the manager of the China Textiles Import and Export Corporation.我是中国纺织品进出口总公司的经理。

5.You may take a rest today and we'll talk about our business tomorrow.今天您先休息休息,业务的事明天再谈。

6.If there is an opportunity, we’d like to see your manager.如果有机会,我们想见一见你们总经理。

最新报关单证中英文对照资料

最新报关单证中英文对照资料

精品文档常见报关随附单证上的中英文对照表精品文档表4:常见包装量词中英文对照表精品文档Nude with Iron Wire Bundle铁丝捆裸装In Bulk散装7 j2 Z# F: r( {* E?屷(4)进口成交方式如果是:x- ^! U' ~6 Q( I$ f) O0 C4 u! b0 y①FOB,按公式“CIF=FOB+I+F”转换成CIF(C—COST,I—INSURANCE,F—FREIGHT),在运费栏填写运费率或单价或总价。

2 J9 @' R9 u- X3 o) m0 @ CIF,运费栏免填。

CFR,按公式“CIF=CFR+I”转换成②CIF,运费栏、保费栏免填。

③I5 q8 j6 w7 |& i/ `' \7 C )出口成交方式如果是:(52 V$ s9 V3 [2 a _6 N “FOB=CIF―I―F”转换成FOB,在运费栏填写运费率或单价或总价。

①CIF,按公式' C: V3 f6 Q h( l4 G' b FOB,在运费栏填写运费率或单价或总价。

②CFR,按公式“FOB=CFR―F”转换成FOB,运费栏、保费栏免填。

③$ x3 _4 R精品文档.精品文档报关常用英语大全二.报关英语常用词汇import进口export出口importn & export corporation(Corp.)importn & export business(enterprise entitled to do import and export business)export drawback出口退税nimportn & export licence 5 \. ?( E2 p- V1 c x g4 U 精品文档.精品文档processing with imported(supplied) materials进(来)料加工nbuyer买方seller卖方The buyer requests his bank to issue a letter of credit in favor of the seller.goods(import& export goods , All import and export goods shall be subject to Customs examination) L! d* G+ N$ P; F ]' ]) H cargo (bulk cargo, cargo in bulk, air cargo, sea cargo, bonded cargo, cargo-owner4 [3 F6 F. t; v( i7 U- F3 N+ m9 W, X What cargo is inside the container?' g7 h+ }( B) {5 LThe cargo is now released.Commodity(commodity inspection)泛指商品,不特指某一商品merchandise )article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles) U+ ( t) S6 C6 c/ Y% V% ? 行李物品luggage邮递物品postal items ) a) R: m- o: `) i6 |y. You don't have to pay duty on personal belongings, but the other one is subject to dut 8 @* H) A* d' o! q& p N5 e8 V7 kmeans of transport(conveyance)运输工具(vessel, aircraft, train, vehicle):All inward and outwardmeans of transport shall be subject to Customs control on arriving in or departing from theCustoms territory.ocean vessel船名packing(bag袋, bale包,bottle, coil圈,case, crate板条箱,dozen, package件:total packages合计件数, piece, roll, set, unit辆,台,单位,drum桶,carton纸箱, wooden cases木箱,pallet托盘,container ,in bulk) . B6 E' L: H |3 e+ `& g % u/ s, @5 f$ D& C9 K- h; Z A5 Vweight重量gross weight毛重net weight净重tare皮重quantity数量:The minimum quantity of an order for the goods is 500 cases. ( n; E Q; Z& P description of goods货名name and specifications of commodity品名及规格type类型mode (term)of trade贸易方式# }) j9S5 ]! w0 J; a; Z name of trading country贸易国/ H! l F+ w }2 W( Q4 y 进口日期date of importation! [4 g, P2 W1 n6 I K i 价值valuetotal value of the contract commercial value,duty-paying valueThe duty-paying value of an import item shall be its normal CIF price and the duty-paying valueof an export item shall be its FOB price, minus the export duty.0 {$ h: s; W' l; s+ u6 F/ ~Theduty-paying value of an inward or outward article shall be fixed by the Customs.总价total price 总价total amount单价price价格unit price9 Z& K8 j/ ?9 ` ~5 { consignor 发货人收货人consignee9 G1 b% K8 e. e% k( V3 rWhile the examination is being carried out, the consignee of the import goods or the consignor ofthe export goods shall be present and responsible for moving the goods, opening and restoring the packing精品文档.精品文档Declaration of import goods shall be made to the Customs by the consignee within 14 days of the declaration of the arrival of the means of transport; declaration of export goods shall be made bythe consignor 24 hours prior to the loading unless otherwise approved by the Customs. 进口货物的收货人应当自运输工具申报进境之日起14日内,出口货物的发货人除海关特准的外应当在货物运抵海关监管区后装货的24小时以前,向海关申报。

报关单证英文单词

报关单证英文单词

1、运输工具及名称--水路:BILL OF LADING;B/L/水路提运单号Vessel船舶S/S = steam ship“轮船”M/V= merchant vessel“商船”V:voyage“航次”2、运输工具及名称--航空运输有:AWB、Airway Bill、Air fright 、MAWB或HAWB 等都含A 表示air航空3、起运国、运抵国(中转)★判断货物有没有发生中转,要掌握三种情形:(1)在英文单证中有VIA (途径),后面接的是中转地(2)在英文单证中有Transit to(转运到),后面接的是目的地(3)在提单中,当Port of discharge(卸货港)和Place of delivery(最终目的地)不一致,而且Port of discharge (卸货港)是境外港口时,货物发生中转了。

装货港/指运港 port of lading /Port of discharge4、包装5、毛重(GROSS WEIGHT)净重(NET WEIGHT)6、集装箱号Container7、标记唛码Marks、Marking、MKS、Marks & No.、Shipping Marks8、合同协议号CONTRACT NO.、ORDER NO9、商品编号H.S. CODE 或者H.S.后面的10位数字就是商品的编码10、商品名称、规格型号“Description of Goods”、“Product and Description”、“Name of commodity”11、数量及单位 quantity unit考试的时候,法定计量单位在给出的中文资料中会作为已知条件给出来12、原产国(地区)/最终目的国(地区):原产国在原始单据上一般表示为:(1)Made in (在…制造)(2)Origin(原产于…)(3)Manufacture(生产商)13、单价、总价、币制unit price ;Total Amount,Total Value14、结汇方式常见的结汇方式:M/T、T/T、D/D、D/P、D/A、L/C,这些一般在发票(INVOICE)的付款条件(PAYMENT TERMS)中查找。

其它考试-报关英语大全

其它考试-报关英语大全

报关英语大全报关英语大全二.报关英语常用词汇import进口export出口importn & export corporation(Corp.)importn & export business(enterprise entitled to do import and export business) export drawback出口退税nimportn & export licenceprocessing with imported(supplied) materials进(来)料加工nbuyer买方seller卖方The buyer requests his bank to issue a letter of credit in favor of the seller.goods(import& export goods , All import and export goods shall be subject to Customs examination)cargo (bulk cargo, cargo in bulk, air cargo, sea cargo, bonded cargo, cargo-owner What cargo is inside the container?The cargo is now released.Commodity(commodity inspection)merchandise泛指商品,不特指某一商品article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles)luggage 行李物品postal items 邮递物品You don’t have to pay duty on personal belongings, but the other one is subject to duty.means of transport(conveyance)运输工具(vessel, aircraft, train, vehicle):All inward and outward means of transport shall be subject to Customs control on arriving in or departing from the Customs territory.ocean vessel船名packing(bag袋, bale包,bottle, coil圈,case, crate板条箱,dozen, package件:total packages 合计件数, piece, roll, set, unit辆,台,单位,drum桶,carton纸箱, wooden cases木箱,pallet 托盘,container ,in bulk)weight重量gross weight毛重net weight净重tare皮重quantity数量:The minimum quantity of an order for the goods is 500 cases. description of goods货名name and specifications of commodity品名及规格type类型mode (term)of trade贸易方式name of trading country贸易国date of importation进口日期value价值total value of the contract commercial value, duty-paying valueThe duty-paying value of an import item shall be its normal CIF price and theduty-paying valueof an export item shall be its FOB price, minus the export duty.The duty-paying value of an inward or outward article shall be fixed by the Customs. price价格unit price单价total price总价total amount总价consignor发货人consignee收货人While the examination is being carried out, the consignee of the import goods or the consignor of the export goods shall be present and responsible for moving the goods, opening and restoring the packingDeclaration of import goods shall be made to the Customs by the consignee within 14 days of the declaration of the arrival of the means of transport; declaration of export goods shall be made by the consignor 24 hours prior to the loading unless otherwise approved by the Customs. 进口货物的收货人应当自运输工具申报进境之日起14日内,出口货物的发货人除海关特准的外应当在货物运抵海关监管区后装货的24小时以前,向海关申报。

报关英语

报关英语

报关(单) Customs Declaration (Paper)barter trade 易货贸易bearer 持票人bill drawn payable at sight 见票即付的汇票bill drawn payable at(time)after sight 见票若干日付款的汇票bill drawn to order 指定式汇票booking list 订舱清单,装货订舱表broker space 空舱费cancel an offer 撤消发盘cancel an order 撤消定单cargo hold 货舱cargo in bulk 散装货cargo insurance 货物运输保险case No. 箱号cash against bill of loading 凭提单付现cash against delivery 交货付款cash against shipping documents 凭单付现cash and delivery 付款交货,货到交货certificate of origin 产地证明书certificate of quality 货物品质证明certificate of quantity 货物数量证明书chargeable weight 计费重量check payable to bearer 不记名支票clean bill of loading 清洁提单collection of the instruments 跟单托收commodity code 商品编码conditions of carriage 货运条件confirmed credit 保兑信用证confirming bank 保兑银行confirming house 付保商行confirming order 确认书consignee 收货人consignees address 收货人地址consignment agent 寄售代理人consignment contract 寄售合同consignment invoice 寄售发票consignment note 发货通知书consignment sales 寄售consignor 发货人,寄售人consular invoice 领事签证发票,领事发票container deport 集装箱装卸站accepting bank 承兑银行accepting house 承兑行actual tare 实际皮重actual weight 实际重量ad valorem duty 从价税ad valorem freight 从价运费additional order 追加定单advice of shipment 装运通知,装船通知air bill of loading 空运提单air freight charge 航空运费air freight 空运费air waybill 航空运单airport of departure 始发站airport of destination 目的站amendment of contract 修改合同applicant for the credit 申请开证人at sight 见票即付average clause 海损条款bank draft 银行条款container-carrying vessel 集装箱船contract for the delivery of goods by installments 分批交货的买卖合同contract for the payment of goods by installments 分期付款的买卖合同contract of purchase 订购合同contract price 合同(规定)的价格cost, insurance and freight(C.I.F) 成本,保险加运费(价),到岸价counter offer 还盘country of origin 生产国别,原产国country whence consigned 进口国家credit guarantee 信贷保证customary drawback 海关退税customary packing 习惯包装customs duty rate 关税税率customs duty 关税customs entry 海关进口税率customs formalities 海关手续customs free depot 海关免税仓库customs house 海关customs import tariff 海关进口税则customs invoice 海关发票customs quota 关税配额customs valuation 海关估价date of acceptance 承兑日期date of arrival 到达日期date of delivery 交货日期date of shipment 装船日期,出运口岸delivery alongside the vessel 船边交货description 品名dirty bill of loading 不清洁提单discharging port 卸货港口documentary acceptance 跟单承兑documentary bill 跟单票据documentary collection 跟单托收entry for warehousing 存仓报单entry of goods inward 申报进口entry of goods outward 申报出口export agent 出口代理export bill of loading 出口提单export credit 出口信贷export documents 出口单据export duty 出口税export license 出口许可证export permit 出口许可证export quota 出口配额export subsidy 出口补贴export-processing free zones 加工出口自由(关税)区exporter 出口商firm counter offer 还实盘free carrier(FCA) 货交承运人(价)free on board(FOB) 船上交货(价)freight bill运费单freight charges 运费freight rates运费率freight tariff 运费表general agency总代理general agent总代理人general average 共同海损gross weight 毛重immediate delivery 立即交货immediate packing 立即包装immediate payment 立即支付immediate shipment 立即装运import control 进口管制import deposit 进口保证金import duty 进口税import entry 进口报关单import license进口许可证import quota 进口配额import substitution进口替代import surcharge 进口附加费,进口附加费importer 进口商inspection certificate 检验证书instument of payment 支付手段insurance condition保险条件insurance documents 保险单据insurance policy 保险单invoice No. 发票编号invoice 发票irrevocable credit 不可撤消的信用证landed price 卸岸价格landed terms 目的港岸上交货价landed weight 到岸重量letter of credit(L/C)信用证letter of guarantee(L/G) 保证书,保函mark & No.唛头means of transport 运输工具measurement 尺码named bill of loading 记名提单negotiable letter of credit 可转让信用证net weight 净重number of package 件数ocean marine bill of lading 海运提单offer 报价,报盘port of shipment 起运地package No. 包装箱号码packing list 装箱单packing 包装partial shipment 分批装运place of origin 产地port of destination 目的地,到达地port of discharge 卸货港port of dispatch 发货口岸proforma invoice 形式发票prompt shipment 即刻装运quantity 数量quota periods 配额期quota quantities 配额数量sales confirmation 销售确认书sales contract No. 售货合同编号shipper 托运人short-landing certificate 短卸证明书short-landing 短卸shut-out cargo 退关货sight letter of credit 即期信用证specification 规格surface transport charge 地面运输费survey report on quality 品质鉴定证明书survey report on weight 重量鉴定证明书tax holidays 免税期term of foreign exchange 外汇来源terms of trade 贸易方式total package 包装总数transit goods 过境货物transshipment goods 转运货物type of goods 货物类型validity of import license进口许可证有效期凭卖方样品买卖:sale by seller’s sample凭买方样品买卖:sale by buyer’s sample代表性样品:representative sample原样:original sample标准样品:type sample复样:duplicate sample留样:keep sample对等样品:counter sample回样:return sample佣金:commission经纪人:middleman / broker代理人:agent折扣:discount销售佣金:selling commission累计佣金:accumulative commission数量折扣: quantity discount特别折扣: special discount含佣价: price including commission交货: delivery装运: shipment交货时间: time of delivery装运时间: time of shipment装运日期: dates for shipment装船: loading on board vessel发运: dispatch收妥待运: accepted for carriage邮局收据日期: date of post receipt收货日期: date of pick up接受监管: taking in charge推定交货: constructive delivery实际交货: actual delivery装运港: port of shipment目的港: port of destination分批装运: partial shipments转运: transshipment海运提单: ocean bill of lading ; B/L保险标的: subject matter insured保险利益: insurable interest最大诚信: utmost good faith全部损失: total loss实际全损:actual total loss推定全损:constructive total loss部分损失:partial loss共同海损:general average单独海损:particular average平安险:free from particular average, F.P.A.水渍险:with average; with particular average, W.A.; W.P.A. 一切险:all risks战争险:war risks罢工险:strike risks保险单:insurance policy汇票:bill of exchange光票:clean draft跟单汇票:documentary draft出票:to draw提示:presentation承兑:acceptance背书:endorsement电汇:T/T信汇:M/T票汇:D/D付款交单:D/P承兑交单:D/A信用证:L/C;letter of credit开证申请人:applicant开证行:opening bank;issuing bank受益人:beneficiary通知行:advising bank;notifying bank议付行:negotiating bank跟单信用证:documentary credit银行保证书:banker’s letter of guarantee;L/G 备用信用证:standby L/C检验:inspection交付:delivery察看:examination接受:acceptance拒收:rejection索赔:claim仲裁:arbitration司法诉讼:litigation装货单:S/O场站收据:D/R海关清关:customs clearance申报:declaration商业发票:commercial invoice装货港:port of loading卸货港:port of discharge毛重:gross weight净重:net weight产地证明书:certificate of origin普惠制产地证:Form A检验证书:inspection certificate海关发票:customs invoice对等贸易:counter trade。

精华资料外贸报关英语

精华资料外贸报关英语

主要贸易术语:(1)FCA (Free Carrier) 货交承运人(2)FAS (Free Alongside Ship) 装运港船边交货(3)FOB (Free on Board) 装运港船上交货(4)CFR (Cost and Freight) 成本加运费(5)CIF (Cost,Insurance and Freight) 成本、保险费加运费(6)CPT (Carriage Paid To) 运费付至目的地(7)CIP (Carriage and Insurance Paid To) 运费、保险费付至目的地(8)DAF (Delivered At Frontier) 边境交货(9)DES (Delivered Ex Ship) 目的港船上交货(10)DEQ (Delivered Ex Quay) 目的港码头交货(11)DDU (Delivered Duty Unpaid) 未完税交货(12)DDP (Delivered Duty Paid) 完税后交货主要船务术语简写:(1)ORC (Origen Recevie Charges) 本地收货费用(广东省收取)(2)THC (Terminal Handling Charges) 码头操作费(香港收取)(3)BAF (Bunker Adjustment Factor) 燃油附加费(4)CAF (Currency Adjustment Factor) 货币贬值附加费(5)YAS (Yard Surcharges)码头附加费(6)EPS (Equipment Position Surcharges) 设备位置附加费(7)DDC (Destination Delivery Charges) 目的港交货费(8)PSS (Peak Season Sucharges) 旺季附加费(9)PCS (Port Congestion Surcharge) 港口拥挤附加费(10)DOC (DOcument charges) 文件费(11)O/F (Ocean Freight) 海运费(12)B/L (Bill of Lading) 海运提单(13)MB/L(Master Bill of Lading) 船东单(14)MTD (Multimodal Transport Document) 多式联运单据(15)L/C (Letter of Credit) 信用证(16)C/O (Certificate of Origin) 产地证(17)S/C (Sales Confirmation)销售确认书(Sales Contract) 销售合同(18)S/O (Shipping Order)装货指示书(19)W/T (Weight Ton)重量吨(即货物收费以重量计费)(20)M/T (Measurement Ton)尺码吨(即货物收费以尺码计费)(21)W/M(Weight or Measurement ton)即以重量吨或者尺码吨中从高收费(22)CY (Container Yard) 集装箱(货柜)堆场(23)FCL (Full Container Load) 整箱货(24)LCL (Less than Container Load) 拼箱货(散货)(25)CFS (Container Freight Station) 集装箱货运站(26)TEU (Twenty-feet Equivalent Units) 20英尺换算单位(用来计算货柜量的多少)(27)A/W (All Water)全水路(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(28)MLB(Mini Land Bridge) 迷你大陆桥(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点运输方式)(29)NVOCC(Non-Vessel Operating Common Carrier) 无船承运人货物goods | | freight | | cargo 运输transportation | | transit | | conveyance 运送to transport | | to carry | | to convey运输业transportation business | | forwarding business | | carrying trade运输代理人a forwarding agent 承运人 a freight agent | | a carrier船务代理人a shipping agent 陆上运输transportation by land海上运输transportation by sea货物运输goods traffic | | freight traffic | | carriage of freights | | carriage of goods货轮cargo boat | | freighter | | cargo steamer | | cargo carrier火车goods-train | | freight-train卡车goods-van | | goods wagon | | freight car | | truck货运办公室goods-office | | freight-department运费率freight | | freight rates | | goods rate运费carriage charges | | shipping expenses | | express charges车费cartage | | portage 运费预付carriage prepaid | | carriage paid运费到付carriage forward | | freight collect 运费免除||免费carriage free 协定运费conference freight | | freight rate 运费清单freight account 托运单way-bill | | invoice 运送契约contract for carriage 装运shipment | | loading 装上货轮to ship | | to load | | to take on a ship 装运费shipping charges | | shipping commission 装运单||载货单shipping invoice 装运单据shipping documents 大副收据mate's receipt 装船单shipping order 提货单delivery order装船通知shipping advice 包裹收据parcel receipt准装货单shipping permit 租船契约charter party租船人charterer 程租船||航次租赁voyage charter期租船time charter 允许装卸时间lay days | | laying days 工作日working days 连续天数running days | | consecutive days 滞期费demurrage 滞期日数demurrage days 速遣费despatch money 空舱费dead freight 退关short shipment | | goods short shipped | | goods shut out | | shut-outs赔偿保证书(信托收据) letter of indemnity | | trust receipt 装载loading 卸货unloading | | discharging | | landing 装运重量shipping weight | | in-take-weight 卸货重量landing weight 压舱ballasting 压舱货in ballast 舱单manifest船泊登记证书ship's certificate of registry 航海日记ship's log船员名册muster-roll (船员,乘客)健康证明bill of health光票clean bill 不清洁提单foul bill有疑问提单suspected bill价格术语trade term (price term)运费freight 单价price 码头费wharfage 总值total value 卸货费landing charges 金额amount 关税customs duty净价net price 印花税stamp duty 含佣价price including commission港口税portdues 回佣return commission 装运港portof shipment 折扣discount,allowance 卸货港port of discharge 批发价wholesale price目的港portof destination 零售价retail price 进口许口证inportlicence 现货价格spot price 出口许口证exportlicence 期货价格forward price现行价格(时价)current price 国际市场价格world (International)Marketprice 离岸价(船上交货价)FOB-free on board成本加运费价(离岸加运费价)C&F-cost and freight到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freight交货delivery 轮船steamship(缩写S.S)装运、装船shipment租船charter (the chartered shep)交货时间time of delivery 定程租船voyage charter;装运期限time of shipment 定期租船time charter托运人(一般指出口商)shipper,consignor收货人consignee班轮regular shipping liner 驳船lighter舱位shipping space 油轮tanker报关clearance of goods 陆运收据cargo receipt提货to take delivery of goods 空运提单airway bill 正本提单original B\L 选择港(任意港)optional port 选港费optional charges选港费由买方负担optional charges to be borne by the Buyers或optional charges for Buyers' account一月份装船shipment during January 或January shipment一月底装船shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st.一/二月份装船shipment during Jan./Feb.或Jan./Feb. shipment在......(时间)分两批装船shipment during....in two lots在......(时间)平均分两批装船shipment during....in two equal lots分三个月装运in three monthly shipments分三个月,每月平均装运in three equal monthly shipments立即装运immediate shipments即期装运prompt shipments收到信用证后30天内装运shipments within 30 days after receipt of L/C不允许分批装船partial shipment not allowed partial shipment not permitted partial shipment not unacceptable出口信贷export credit 出口津贴export subsidy商品倾销dumping 外汇倾销exchange dumping优惠关税special preferences 保税仓库bonded warehouse贸易顺差favorable balance of trade 贸易逆差unfavorable balance of trade进口配额制import quotas 自由贸易区free trade zone对外贸易值value of foreign trade 国际贸易值value of international trade普遍优惠制generalized system of preferences-GSP最惠国待遇most-favored nation treatment-MFNTShall we take up the question of inspection today?今天咱们讨论商品检验问题吧。

商务英语报关单

商务英语报关单
More Information Practice
Contents
1) 出口货物报关单,预录入编号和海关编号 指预It录is入g单iv位en预b录y入th报e关cu单s的to编m号s.,用于申报单位与海关之间引用其申
报后尚未接受申报的报关单。 预录入编号由接受申报的海关决定编号规则。报关单录入凭单的编号规 则由申报单位自行决定。 海关编号指海关接受申报时给予报关单的编号,应标识在报关单的每一 联上。H2000通关系统下报关单海关编号为18位数字,其中第1-4位为接 受申报海关的编号(《关区代码表》中相应海关代码),第5-8位为海 关接受申报的公历年份,第9位为进出口标志(“1”为进口,“0”为出 口),后9位为顺序编号。
7) 运输方式 It is the mode of transportation, one declaration form for one means. 指载运货物进出关境所使用的运输工具的分类,包括实际运输方式和海 关规定的特殊运输方式。 本栏目应根据实际运输方式按海关规定的 《运输方式代码表》选择填报相应的运输方式。
1. 进出口货物报关单。一般进口货物应填写一式二份;需要由海关核销的货物, 如加工贸易货物和保税货物等,应填写专用报关单一式三份;货物出口后需国内退 税的,应另填一份退税专用报关单。
2. 货物发票。要求份数比报关单少一份,对货物出口委托国外销售,结算方式是 待货物销售后按实销金额向出口单位结汇的,出口报关时可准予免交。
15)运抵国(地区) I起t r运ef国er(s 地to区th)e指fin进a口l d货e物st直in接at运io抵n 或of者c在ou运nt输ry中(转re国gi(on地).)未发生
任何商业性交易的情况下运抵我国的起始发出的国家(地区)。运抵国 (地区)指出口货物离开我国关境直接运抵或者在运输中转国(地)未发 生任何商业性交易的情况下最后运抵的国家(地区)。对发生运输中转的 货物,如中转地未发生任何商业性交易,则起运\运抵地不变,如中转地发 生商业性交易,则以中转地为起运/运抵国(地区)填报。 本栏目应按海 关规定的《国别(地区)代码表》选择填报相应的起运国(地区)或运抵 国(地区)中文名称或代码。 无实际进出境的,本栏目填报“中国”(代 码“142”)。

外贸文档-报关单英文单词和缩写

外贸文档-报关单英文单词和缩写

报关单英文单词和缩写一.单证(Documents)进出口业务涉及的单证总的包括三大类:1、金融单证(信用证、汇票、支票和本票)2、商业单证(发票、装箱单、运输单据、保险单等3、用于政府管制的单证(许可证、原产地证明、商检证等)declaration form报关单nThree steps—declaration, examination of goods andn release of goods, are taken by the Customs to exercise control over general import and export goods.海关对进出境货物的监管一般经过申报、查验和放行三个环节。

the person in chargen of the declarationinvoice发票nocean bill of lading提单nairn waybill空运提单packing list或packing specification(装箱单)nshippingn order(装货单)letter of credit(L|C)(信用证)ninsurance policy(保险单)nsalesn confirmation售货确认书contract(合同)(commodity, quantity, unit price, totaln amount, country of origin and manufacturer, packing, shipping mark, date of shipment, port of shipment, port of destination, insurance, payment, shipment, shipping advice, guarantee of quality, claims, force majeure, late delivery and penalty, arbitration)certificate(commodity inspection certificate商检证animal or plant quarantine certificate 动植物检疫证certificate of origin原产地证二.报关英语常用词汇import进口export出口importn & export corporation(Corp.)importn & export business(enterprise entitled to do import and export business)export drawback出口退税nimportn & export licenceprocessing with imported(supplied) materials进(来)料加工nbuyer买方seller卖方The buyer requests his bank to issue a letter of credit in favor of the seller.goods(import& export goods , All import and export goods shall be subject to Customsexamination)cargo (bulk cargo, cargo in bulk, air cargo, sea cargo, bonded cargo, cargo-ownerWhat cargo is inside the container?The cargo is now released.Commodity(commodity inspection)merchandise泛指商品,不特指某一商品article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles)luggage 行李物品postal items 邮递物品You don’t have to pay duty on personal belongings, but the other one is subject to duty.means of transport(conveyance)运输工具(vessel, aircraft, train, vehicle):All inward and outward means of transport shall be subject to Customs control on arriving in or departing from the Customs territory.ocean vessel船名packing(bag袋, bale包,bottle, coil圈,case, crate板条箱,dozen, package件:total packages 合计件数, piece, roll, set, unit辆,台,单位,drum桶,carton纸箱, wooden cases木箱,pallet 托盘,container ,in bulk)weight重量gross weight毛重net weight净重tare皮重quantity数量:The minimum quantity of an order for the goods is 500 cases.description of goods货名name and specifications of commodity品名及规格type类型mode (term)of trade贸易方式name of trading country贸易国date of importation进口日期value价值total value of the contract commercial value, duty-paying valueThe duty-paying value of an import item shall be its normal CIF price and the duty-paying value of an export item shall be its FOB price, minus the export duty.The duty-paying value of an inward or outward article shall be fixed by the Customs.price价格unit price单价total price总价total amount总价consignor发货人consignee收货人While the examination is being carried out, the consignee of the import goods or the consignor of the export goods shall be present and responsible for moving the goods, opening and restoring the packingDeclaration of import goods shall be made to the Customs by the consignee within 14 days of the declaration of the arrival of the means of transport; declaration of export goods shall be made by the consignor 24 hours prior to the loading unless otherwise approved by the Customs. 进口货物的收货人应当自运输工具申报进境之日起14日内,出口货物的发货人除海关特准的外应当在货物运抵海关监管区后装货的24小时以前,向海关申报。

报关常用英语

报关常用英语

最新报关英语一.单证(documents)进出口业务涉及的单证总的包括三大类:1.金融单证(信用证、汇票、支票和本票)2.商业单证(发票、装箱单、运输单据、保险单等)3.用于政府管制的单证(许可证、原产地证明、商检证等)declaration form报关单Three steps—declaration, examination of goods and release of goods, are taken by the Customs to exercise control over general import and export goods.海关对进出境货物的监管一般经过申报、查验和放行三个环节。

the person in charge of the declarationinvoice发票ocean bill of lading提单Air waybill空运提单packing list或packing specification(装箱单)shipping order(装货单)letter of credit(L|C)(信用证)insurance policy(保险单)sales confirmation售货确认书contract(合同)(commodity, quantity, unit price, total amount, country of origin and manufacturer, packing, shipping mark, date of shipment, port of shipment, port of destination, insurance, payment, shipment, shipping advice, guarantee of quality, claims, force majeure, late delivery and penalty, arbitration)certificate(commodity inspection certificate商检证animal or plant quarantine certificate 动植物检疫证certificate of origin原产地证)二.报关英语常用词汇import进口 export出口import & export corporation (Corp.)import & export business (enterprise entitled to do import and export business) export drawback出口退税import & export licenceprocessing with imported(supplied) materials进(来)料加工buyer买方 seller卖方The buyer requests his bank to issue a letter of credit in favor of the seller. Goods (import& export goods, All import and export goods shall be subject to Customs examination)cargo (bulk cargo, cargo in bulk, air cargo, sea cargo, bonded cargo, cargo-owner What cargo is inside the container?The cargo is now released.)Commodity (commodity inspection)merchandise泛指商品,不特指某一商品article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles)luggage 行李物品postal items 邮递物品You don’t have to pay duty on personal belongings, but the other one is subject to duty.means of transport(conveyance)运输工具(vessel, aircraft, train, vehicle):All inward and outward means of transport shall be subject to Customs control on arriving in or departing from the Customs territory.ocean vessel船名packing(bag袋, bale包, bottle, coil圈,case, crate板条箱,dozen, package件:total packages合计件数, piece, roll, set, unit辆,台,单位,drum桶, carton纸箱, wooden cases木箱, pallet托盘, container ,in bulk)weight重量gross weight毛重 net weight净重tare皮重quantity数量:The minimum quantity of an order for the goods is 500 cases. description of goods货名name and specifications of commodity品名及规格type类型mode (term)of trade贸易方式name of trading country贸易国date of importation进口日期value价值total value of the contract commercial value, duty-paying valueThe duty-paying value of an import item shall be its normal CIF price and the duty-paying value of an export item shall be its FOB price, minus the export duty.The duty-paying value of an inward or outward article shall be fixed by the Customs. price价格unit price单价 total price总价total amount总价consignor发货人 consignee收货人While the examination is being carried out, the consignee of the import goods or the consignor of the export goods shall be present and responsible for moving the goods, opening and restoring the packingDeclaration of import goods shall be made to the Customs by the consignee within 14 days of the declaration of the arrival of the means of transport; declaration of export goods shall be made by the consignor 24 hours prior to the loading unless otherwise approved by the Customs. 进口货物的收货人应当自运输工具申报进境之日起14日内,出口货物的发货人除海关特准的外应当在货物运抵海关监管区后装货的24小时以前,向海关申报。

报关英文文档

报关英文文档

报关英文1. IntroductionThe process of customs declaration, also known as import/export clearance, plays a crucial role in international trade. It involves the submission of various documents and information to the customs authorities to ensure compliance with the import/export regulations of a country. In this document, we will provide a comprehensive guide to commonly used English phrases and terms related to customs declaration.2. Basic Terminologies•Customs Declaration: The formal process of providing information and documents to the customs authorities for the clearance of goods.•Importer: The party responsible for bringing goods into a country.•Exporter: The party responsible for sending goods out of a country.•Customs Broker: An agent or company specialized in customs clearance and providing assistance in customs declaration procedures.•HS Code: Harmonized System code, a standardized numerical classification used to classify traded products for customs purposes.•Invoice: A document that provides details about the goods being imported or exported, including their description, quantity, value, and other relevant information.•Packing List: A document that itemizes the contents of each package being imported or exported, including their dimensions, weight, and otherrelevant details.•Bill of Lading: A document issued by a carrier that serves as a contract of carriage and an evidence of receipt of goods for shipment.3. Common Phrases and ExpressionsHere are some commonly used English phrases and expressions related to customs declaration:•Customs Clearance: The process of getting goods through customs.•Duty: A tax imposed on imported or exported goods.•Tariff: A schedule of duties or taxes imposed on goods during customs clearance.•Import License: A permit or authorization required for the importation of certain goods.•Export License: A permit or authorization required for the exportation of certain goods.•Certificate of Origin: A document that indicates the country of origin of goods, which may be required for customs clearance.•Prohibited Goods: Goods that are not allowed to be imported or exported.•Restricted Goods: Goods that require special permission or documentation for import or export.•Valuation: The process of determining the customs value of imported or exported goods.•Duty-Free: Goods that are exempt from duties or taxes.•Temporary Import/Export: The temporary entry or exit of goods under specific conditions, usually for a limited period.4. Key Documents for Customs DeclarationThe following documents are essential for customs declaration:•Commercial Invoice: A detailed invoice that provides information about the goods being imported or exported, including their value, quantity, and other relevant details. It serves as the basis for determining customs duties and taxes.•Packing List: A document that describes the contents of each package being imported or exported. It provides information about the dimensions, weight, and other details of the packages.•Bill of Lading: A document issued by a carrier that serves as a receipt of goods for shipment and a contract of carriage. It contains important information about the shipment, such as the consignor, consignee, and the details of the goods.•Certificate of Origin: A document that indicates the country of origin of the goods being imported or exported. It may be required for customsclearance in certain cases.•Insurance Certificate: A document that provides proof of insurance coverage for the goods during transit. It may be required for customsdeclaration purposes.5. ConclusionMastering the relevant English phrases and terms related to customs declaration is essential for ensuring smooth and efficient international trade processes. This comprehensive guide provided an overview of key terminologies, common phrases, and essential documents involved in customs declaration. By familiarizing yourself with these concepts, you will be better equipped to navigate the complex world of international customs clearance.。

报关英语学习资料之一

报关英语学习资料之一
我在中国机械进出口总公司工作。
3.I have been assigned to negotiate business with you.
公司委派我和你们具体洽谈业务。
4.I’m the manager of the China Textiles Import and Export Corporation.
我们想了解一下你们在这方面的供货能力和销售条件。
9.Have you read our leaflet?
我们的商品销售说明书您看了吧。
10.Could you tell me the article number of the product? Item
请您把品号告诉我。
) 2.F.P.A. (Free from Particular Average) 平安险 (An ocean marine policy provision where coverage is provided only if a total loss of the insured property occurs from an insured(for insurance) peril(serious danger).是海上运输货物保险的三大险别之一。其承保责任范围最小,公负责赔偿全损,共同海损和由于运输工具遭遇搁浅,触礁沉没,焚毁等意外事故所引起的单独海损。至于海上自然灾害,即恶劣气候,雷电,海啸,地震,洪水自然灾害所引起的单独海损是不负责赔偿的。但运输工具已经发生搁浅,触礁,沉没,焚毁等意外事故的情况下,货物在此之前或其后又在海上遇过恶劣气候,雷电,海啸等自然灾害所引起的部分损失,保险公司则应负责赔偿。此处,在装卸或运输时,由于一件或数件,整件货物落海造成的全部或部分损失;被保险人对遭受承保责任内危险的货物采取一系列的措施而致的施救费用输工具受海难膈的救助费用和特别费用;以及运输契约订有“船舶互撞责任”条款应由货方偿还船方的损失都属于平安险的范围。)

报关英语汇总

报关英语汇总
aretakenbytheCustomstoexercisecontrolovergeneralimportandexportgoods.
海关对进出境货物的监管一般经过申报、查验和放行三个环节。
 the person in charge of the declaration
 invoice发票
 insurance policy(保险单)
 sales confirmation售货确认书
contract(合同)(commodity,quantity,unitprice,totalamount,
countryoforiginandmanufacturer,packing,shippingmark,dateofshipment,port
读书破万卷,下笔如有神
报关英语汇总
一.单证(documents)
进出口业务涉及的单证总的包括三大类:1。金融单证(信用证、汇票、
支票和本票)
2.商业单证(发票、装箱单、运输单据、保险单等)3。用于政府管制的
单证(许可证、原产地证明、商检证等)
 declaration form报关单
Threestepsdeclaration,examinationofgoodsandreleaseofgoods,
读书破万卷,下笔如有神
Theduty-payingvalueofaninwardoroutwardarticleshallbe fixedbythe
Customs.
price价格unit price单价total price总价

英语复习指导:报关单英语重点

英语复习指导:报关单英语重点

英语复习指导:报关单英语重点报关单英语重点1.词组air bill of loading 空运提单air freight 空运费air waybill 航空运单airport of departure 始发站airport of destination 目的站bill of loading 提单cargo in bulk 散装货cargo insurance 货物运输保险case NO. 箱号cash against delivery 货到付款certificate of origin 产地证明certificate of quality 质量证书clean bill of loading 清洁提单consignee 收货人consignment contract 寄售合同consignment note 发货通知书consignor 发货人container bill of lading 集装箱提单cost insurance and freight 到岸价description 品名,商品名称export license 出口许可证export permit 出口许可证exporter 出口商flight number 航班号码free on board 船上交货(价) 离岸价full container load(FCL)一整集装箱gross weight 毛重invoice 发票letter of credit (L/G) 信用证letter of guarantee( L/G)保证书,保函measurement 尺码net weight 净重number of packages 包装件数packing list 装箱单packing 包装2. 常用缩写语A.W.B air waybillB/L bill of ladingCFR cost and freight 成本加运费价格CIF cost ,insurance and freight 到岸价格D/D demand draft 即期汇票D/P documents against payment 付款交单F.C.L full cotainer load 整箱货FOB free on board 离岸价L/C letter of credit 信用证L/G letter of guarantee 担保书,保证书LCL less than container load 拼箱货S/O shipping order 装货单(俗称下货纸) W/M weight or measurement 重量或体积pallet 托盘port of discharge 卸货港port of dispatch 发货口岸port of shipment 起运地quantity 数量sales contract NO售货合同编号shipment date 装船曰期/装运期shipper 托运人specification 规格total amount总价,总金额waybill 运单备注说明,非正文,实际使用可删除如下部分。

(报关单证)报关英语的资料

(报关单证)报关英语的资料

报关常用单词、词组(一)一、外贸单词、词组(一)外贸术语出口信贷export credit 出口津贴export subsidy商品倾销dumping 外汇倾销exchange dumping保税仓库bonded warehouse 贸易顺差favorable balance of trade贸易逆差unfavorable balance of trade 进口配额制import quotas自由贸易区free trade zone 对外贸易值value of foreign trade国际贸易值value of international trade 普遍优惠制generalized system of preferences最惠国待遇most-favored nation treatment(MFNT)(二)价格条件价格术语trade term(price term) 运费freight码头费whargage 卸货费landing charges金额amount 关税customs duty净价net price 印花税stamp duty拥价price including commission 港务费port dues回拥return commission 扣discount,allowance批发价wholesale price 售价retail price进口许可证import licence 现货价格spot price出口许可证export licence 期货价格forward price现行价格current price, prevailing price 国际市场价格world (international)market price离岸价格FOB(free on board) 成本价运费价(离岸加运费价)C&F/CNF到岸价(成本加运费、保险费价)CIF(cost, insurance and freight)(三)品质条件品质quality 规格specifications说明description 标准standard type商品目录catalogue宣传小册pamphlet货号article NO. 样品sample代表性样品representative sample大路货(良好平均品质)fair avarge quality原样original sample 复样duplicate sample对等样品countersample 参考样品reference sample封样sealed sample公差tolerance花色(搭配assortment 5%增减5%more or less(四)个数number 容积capacity体积volume 毛重gross weight溢短装条款more or less clause 净重net weight毛作净gross for net 皮重tare(五)交货条件轮船steamship 船charter(the chartered ship)交货时间time of delivery 程租船voyage charter装运期限time of shipment 定期租船time charter托运人(一般指出口商)shipper, consignor 收货人consignee 报关常用单词、词组(二)班轮shipping liner 驳船lighter舱位shipping space 油轮tanker报关/清关clearance of customs 货物收据cargo receipt提货to take delivery of goods 空运提单airway bill正本提单original B/L 选择港(任意港)optional port选港费optional charges 选港费由买方负担optional charge to be borne by the Buyers 或optional charges for Buyers’ account(六)交易磋商、合同签订订单indent 订货、定购book;booking电复cable reply 实盘firm offer递盘bid;bidding 递实盘bid firm还盘counter offer发盘(发价)offer发实盘offer firm 询盘(询价)inquiry; enquiry指示性价格price indication 速复reply immediately参考价reference price 习惯做法usual practice交易磋商business negotiation 不受约束without engagement业务洽谈business discussion 限**复subject to reply**限**复到subject to reply reaching here ** 有效期限time of validity有效至** valid till ** 购货合同purchase contract销售合同sales contract 购货确认书purchase confirmation销售确认书sales confirmation 一般交易条件general terms and conditions以未出售未准subject to prior sale 需经卖方确认subject to seller’s confirmation需经我方最后确认subject to our final confirmation(七)贸易方式拍卖auction 寄售consignment招标invitation of tender 投标submission of tender一般agent 总代理人general agent代理协议agency agreement 累计佣金accumulative commission补偿贸易compensation trade 或低偿贸易compesnsating/compensatory trade来料加工processing on giving materials 来料装配assembling on provided parts 独家经营/专营权exclusive right 独家经营/包销/代理协议exclusivity agreement独家代理sole agency ; sole agent ; exclusive agency ; exclusive agent(八)商检仲裁索赔claim 罚金条款penalty不可抗力force Majeure 产地证明书certificate of origin品质检验证书inspection certificate of quanlity 重量检验证书inspection certificate of weight商品检验局commodity inspection bureau(C.B.I.) 品质、重量检验证书inspection certificate争议disputes 仲裁arbitration报关常用单词、词组(三)仲裁庭arbitral tribunal(九)外汇外汇foreign exchange 外币foreign currency汇率rate of exchange 国际收支balance of payments直接标价direct quotation 间接标价indirect quotation买入汇率buying rate 卖出汇率selling rate金本位制度gold standard 铸币平价mint par国际货币基金international monetary fund 法定贬值devaluation法定升值revaluation 浮动汇率floating rate硬通货hard currency 软通货soft currency金平价gold standard 通货膨胀inflation固定汇率fixed rate 黄金输送点gold points纸币制度paper money system黄金外汇储备gold and foreign exchange reserve 汇率波动的官定上下限official upper and lower limits of fluctuation报关常用单词、词组(四))报关单delcaration formThree steps-declaration, examination of goods and release of goods, are taken by the Customs to exercise control over general import and export goods.海关对进出境货物的监管一般经过申报、查验和放行三个环节。

报关单证英文

报关单证英文

报关单证英文1. IntroductionThe customs declaration is an essential part of international trade. It involves a series of documents that need to be prepared and submitted to the customs authorities. In this document, we will discuss the various customs documents and their corresponding English names.2. Bill of LadingThe Bill of Lading (B/L) is a document issued by the carrier acknowledging the receipt of goods and providing details about the shipment. It serves as evidence of the contract of carriage and as a document of title. The B/L contains information such as the shipper’s name and address, consignee’s name and address, description of the goods, quantity, weight, and shipping marks.3. Commercial InvoiceThe Commercial Invoice is a document provided by the seller to the buyer, which includes details about the goods and the terms of sale. It outlines the value of the goods, the currency used, the payment terms, and the trade terms (such as Incoterms). The Commercial Invoice is used for customs clearance purposes and is an important document for calculating duties and taxes.4. Packing ListThe Packing List is a document that provides information about the contents of a shipment. It includes details such as the description of the goods, the quantity, the weight, and the dimensions of each package. The Packing List helps customs officials to verify the contents of the shipment and ensure that they match the information provided in other documents, such as the Commercial Invoice.5. Certificate of OriginThe Certificate of Origin is a document that certifies the origin of the goods. It indicates the country where the goods were manufactured, produced, or grown. The Certificate of Origin is often required by customs authorities to determine the eligibility of goods for preferential tariffs or to comply with trade agreements. It is usually issued by a recognized authority, such as a chamber of commerce.6. Customs Declaration FormThe Customs Declaration Form is a document that needs to be completed by the importer or exporter to provide details about the goods being imported or exported.It includes information such as the description of the goods, the quantity, the value, the country of origin, and the intended use of the goods. The Customs Declaration Form is crucial for customs officials to assess the duties and taxes applicable to the shipment.7. Import/Export LicenseThe Import/Export License is a permit issued by the relevant government authority that grants the holder the right to import or export specific goods. It is required for certain restricted or controlled goods or for certain countries that have specific import/export regulations.8. Certificate of InspectionThe Certificate of Inspection is a document issued by an independent inspection agency to certify the quality, quantity, or conformity of goods. It ensures that the goods meet the specified standards or requirements, such as quality standards or health and safety regulations. The Certificate of Inspection is often required for certain types of goods or in specific countries.9. Phytosanitary CertificateThe Phytosanitary Certificate is a document issued by the plant protection authority to certify that plants or plant products meet the necessary phytosanitary requirements. It ensures that the goods are free from pests, diseases, or other harmful organisms that could pose a threat to plant health or the environment. The Phytosanitary Certificate is mandatory for the import or export of certain plants or plant products.10. ConclusionIn conclusion, there are various customs documents that are essential for international trade. These documents, such as the Bill of Lading, Commercial Invoice, Packing List, Certificate of Origin, Customs Declaration Form, Import/Export License, Certificate of Inspection, and Phytosanitary Certificate, play a crucial role in customs clearance and compliance with import/export regulations. It is important for exporters and importers to be familiar with these documents and their corresponding English names to ensure smooth trade transactions.。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

报关常用单词、词组(一)一、外贸单词、词组(一)外贸术语出口信贷export credit 出口津贴export subsidy商品倾销dumping 外汇倾销exchange dumping保税仓库bonded warehouse 贸易顺差favorable balance of trade贸易逆差unfavorable balance of trade 进口配额制import quotas自由贸易区free trade zone 对外贸易值value of foreign trade国际贸易值value of international trade 普遍优惠制generalized system of preferences最惠国待遇most-favored nation treatment(MFNT)(二)价格条件价格术语trade term(price term) 运费freight码头费whargage 卸货费landing charges金额amount 关税customs duty净价net price 印花税stamp duty拥价price including mission 港务费port dues回拥return mission 扣discount,allowance批发价wholesale price 售价retail price进口许可证import licence 现货价格spot price出口许可证export licence 期货价格forward price现行价格current price, prevailing price 国际市场价格world (international)market price离岸价格FOB(free on board) 成本价运费价(离岸加运费价)C&F/F到岸价(成本加运费、保险费价)CIF(cost, insurance and freight)(三)品质条件品质quality 规格specifications说明description 标准standard type商品目录catalogue宣传小册pamphlet货号article NO. 样品sample代表性样品representative sample大路货(良好平均品质)fair avarge quality原样original sample 复样duplicate sample对等样品countersample 参考样品reference sample封样sealed sample公差tolerance花色(搭配assortment 5%增减5%more or less(四)个数number 容积capacity体积volume 毛重gross weight溢短装条款more or less clause 净重net weight毛作净gross for net 皮重tare(五)交货条件轮船steamship 船charter(the chartered ship)交货时间time of delivery 程租船voyage charter装运期限time of shipment 定期租船time charter托运人(一般指出口商)shipper, consignor 收货人consignee 报关常用单词、词组(二)班轮shipping liner 驳船lighter舱位shipping space 油轮tanker报关/清关clearance of customs 货物收据cargo receipt提货to take delivery of goods 空运提单airway bill正本提单original B/L 选择港(任意港)optional port选港费optional charges 选港费由买方负担optional charge to be borne by the Buyers 或optional charges for Buyers’ account(六)交易磋商、合同签订订单indent 订货、定购book;booking电复cable reply 实盘firm offer递盘bid;bidding 递实盘bid firm还盘counter offer发盘(发价)offer发实盘offer firm 询盘(询价)inquiry; enquiry指示性价格price indication 速复reply immediately参考价reference price 习惯做法usual practice交易磋商business negotiation 不受约束without engagement业务洽谈business discussion 限**复subject to reply**限**复到subject to reply reaching here ** 有效期限time of validity有效至** valid till ** 购货合同purchase contract销售合同sales contract 购货确认书purchase confirmation销售确认书sales confirmation 一般交易条件general terms and conditions以未出售未准subject to prior sale 需经卖方确认subject to seller’s confirmation需经我方最后确认subject to our final confirmation(七)贸易方式拍卖auction 寄售consignment招标invitation of tender 投标submission of tender一般agent 总代理人general agent代理协议agency agreement 累计佣金accumulative mission补偿贸易pensation trade 或低偿贸易pesnsating/pensatory trade来料加工processing on giving materials 来料装配assembling on provided parts独家经营/专营权exclusive right 独家经营/包销/代理协议exclusivity agreement独家代理sole agency ; sole agent ; exclusive agency ; exclusive agent(八)商检仲裁索赔claim 罚金条款penalty不可抗力force Majeure 产地证明书certificate of origin品质检验证书inspection certificate of quanlity 重量检验证书inspection certificate of weight商品检验局modity inspection bureau(C.B.I.) 品质、重量检验证书inspection certificate 争议disputes 仲裁arbitration报关常用单词、词组(三)仲裁庭arbitral tribunal(九)外汇外汇foreign exchange 外币foreign currency汇率rate of exchange 国际收支balance of payments直接标价direct quotation 间接标价indirect quotation买入汇率buying rate 卖出汇率selling rate金本位制度gold standard 铸币平价mint par国际货币基金international monetary fund 法定贬值devaluation法定升值revaluation 浮动汇率floating rate硬通货hard currency 软通货soft currency金平价gold standard 通货膨胀inflation固定汇率fixed rate 黄金输送点gold points纸币制度paper money system黄金外汇储备gold and foreign exchange reserve 汇率波动的官定上下限official upper and lower limits of fluctuation报关常用单词、词组(四))报关单delcaration formThree steps-declaration, examination of goods and release of goods, are taken by the Customs to exercise control over general import and export goods.海关对进出境货物的监管一般经过申报、查验和放行三个环节。

报关员the person in charge of the declaration 发票invoice提单ocean bill of lading 空运提单air way bill装箱单packing list 装货单shipping order信用证letter of credit(L/C) 保险单insurance policy销售确认书sales confirmation商检证modity inspection certificate 动植物检疫证animal or plant quarantine certificate原产地证certificate of origin进口import出口export 进出口公司import & export corporation (Corp.)进出口许可证import & export licence 进料加工processing with imported materials 或来料加工processing with supplied materials货物/商品goods (import & exports goods, All import and export goods shall be subject to Customs examination)货物cargo 散货bulk cargo, cargo in bulk空运货物air cargo 海运货物sea cargo保税货物bonded cargo 商品、物品modity (modity inspection)Merchandise 泛指商品,不特指某一商品Article物品(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles) Luggage行李物品Postal items 邮递物品包装packing重量weightGross weight毛重Net weight净重Tare皮重货名/品名description of goods品名与规格name and specification of modity货物型号/类型贸易方式mode (term ) of trade 贸易条件terms and country贸易国name of trading country 进口日期date of importation价值valueTotal value of contract合同总额/价值mercial value商品价值Duty-paying value完税价格运输工具(船舶、航空器、火车、汽车)means of transport (conveyance) (vessel, aircraft, train, vehicle)数量quantity: For example---- The minimum quantity of an order for the goods is 5oo cases.报关常用单词、词组(五)价格priceUnit price 单价total price总价Total amount总价、总额发货人consignor 收货人consignee托运人shipper 承运人carrier通知方notify party代理人agent 代理agencyShipping agent 装运代理人、发货代理人Insurance agent 保险代理人装船,交运shipping/shipmentShipping documents 运输单据Date of shipment装船日期,装运期bined transport shipment联合运输Port to port shipment港到港运输运费freightFreight charges 运费air freight charge航空运费Freight rates运费率杂费extras付款paymentTerms of payment 付款方式immediate payment即期付款港口port 货币currency商品编码H.S. code /modity code 原产国及生产商country of origin and manufactures标记唛码Marks, Marking, Marks & No., Shipping Marks根据as per报关常用单词、词组(三)(九)外汇外汇foreign exchange 外币foreign currency汇率rate of exchange 国际收支balance of payments 直接标价direct quotation 间接标价indirect quotation买入汇率buying rate 卖出汇率selling rate金本位制度gold standard 铸币平价mint par国际货币基金international monetary fund 法定贬值devaluation法定升值revaluation 浮动汇率floating rate硬通货hard currency 软通货soft currency金平价gold standard 通货膨胀inflation固定汇率fixed rate 黄金输送点gold points纸币制度paper money system 黄金外汇储备gold and foreignexchange reserve汇率波动的官定上下限official upper and lower limits of fluctuation。

相关文档
最新文档