一些新词汇又一一爬上我不死的额头

合集下载

疯狂原始人TheCroods中英文对照字幕完整版

疯狂原始人TheCroods中英文对照字幕完整版

疯狂原始人每一轮太阳的升起都会开启新的一天一个全新的开端With every sun comes a new day. A new beginning.一份希望相信今天会比昨天更美好 A hope that things will be better today than they were yesterday.但对我来说不是这样我叫小伊But not for me. My name is Eep. 这是我的家人咕噜一家And this is my family, the Croods.要是你看到我们身上披的动物皮毛和我们倾斜的额头If you weren't clued in already by the animal skins还是一头雾水的话我就直说了我们是山洞人and sloping foreheads, we're cavemen.我们大多时间都住在山洞里一片漆黑NMost days we spend in our cave, in the dark.夜复一夜日复一日Night after night, day after day.再怎么样也是家嘛Yep, home sweet home.实在不得已外出时我们要在这个残酷的敌对世界中拼命觅食When we did go out, we struggled to find food in a harsh and hostile world.而我负责拼命保护我的家人And I struggled to survive my family. 我们是这里最后剩下来的原始人了本来是有邻居的NWe were the last ones around. There used to be neighbors.高特一家惨死在一只猛犸脚下NThe Gorts, smashed by amammoth.霍克一家被一条沙蛇吞下了肚NThe Horks, swallowed by a sand snake.厄夫一家被蚊子叮死了NThe Erfs, mosquito bite.斯洛格一家普普通通的感冒NThrogs, common cold.还有咕噜一家也就是我们NAnd the Croods, that's us.咕噜一家之所以活了下来全因为我爸爸NThe Croods made it, because of my dad.他很强壮而且他守规矩NHe was strong, and he followed the rules.那些画在山洞墙壁上的规矩NThe ones painted on the cave walls. 任何新鲜事物都是不好的好奇心是不好的NAnything new is bad, curiosity is bad.夜晚外出是不好的基本上任何有意思的都是不好的NGoing out at night is bad. Basically, anything fun is bad.欢迎来到我的世界NWelcome to my world.但这个故事是关于所有那些如何在瞬间发生翻天巨变NBut this is a story about how all that changed in an instant.因为我们不知道我们的世界...NBecause what we didn't know was that our world...就要终结了Nwas about to come to an end.而山洞墙壁上的规矩里可没写到这些NAnd there were no ruleson our cave walls to prepare us for that.你应该等我暗号的小伊?NYou are supposed to wait for my signal. Eep?乓NBoo.哦! 不!NOw! No!我们都在洞里闷了一辈子了NWe've been in that cave forever.三天可不算一辈子NThree days is not forever.在咱们家就算NIt is with this family.小伊你能下来吗? 你一惊一乍的NEep, would you come down here? You're being so dramatic.别珊迪回这儿来NNo, Sandy, come back here.记着暗号等暗号的才是好姑娘乌嘎NRemember the signal. Good girls wait for the signal. Ugga.我一抓到珊迪就回去然后你再给暗号NAs soon as I get Sandy, I'll go back in, and you can give the signal.不我是说你现在已经出来了NNo, I mean, you're already out now.老爸我等着你的暗号呢NI'm waiting for the signal, Dad.无所谓了坦克出来就是了NNever mind, Thunk. Just come out. 但你要是不给暗号我怎么知道你是不是我爸?NBut if you don't give the signal, how do I know you're my dad?暗号不是为了让你确认是我NThe signal isn't so you know it's me.是为了证明我还没被什么动物吃掉NIt's so you know I wasn't eaten by an animal.那为什么还把暗号弄成动物叫? 这样不会眉毛胡子一把抓吗?NThen why is the signal an animal noise? Doesn't that just confuse things?我不管我还等着我的暗号呢NI don't know. I'm still waiting for the signal.妈我们该走了NMom, we're ready to leave.妈?NMom?还活着呢NStill alive.还早着呢NIt's still early.而你还是那么胖NAnd you're still fat.早餐编队!NBreakfast formation!我要看到货真价实的山洞人行动我们速战速决NI want to see some real caveman action out there. We do this fast.我们大张旗鼓我们举家合作NWe do this loud. We do this as a family.永远不忘恐惧心!NAnd never not be afraid!0,0:04:40.00,0:04:42.50,Default,NTP,0000,0000,0010,!Effect,疯狂原始人{\r}耶早饭NYay, breakfast.谁上?NWho's up?我们投掷决定她在空中的时候喊正反NWe'll flip for it. Call her in the air.正!NHeads!反坦克上到位NTails. Thunk is in. Positions.好坦克...NOkay. Thunk...上NGo.上啊坦克NCome on, Thunk.干得漂亮带回山洞NWay to go. Take it to the cave.快放娃娃去追!NRelease the baby!追上他们珊迪! 上!NGet them, Sandy! Go!追上他们老妈!NGet them, Mom!老婆子不行了小伊为我复仇!NOld lady down! Eep, avenge me! 感激不尽NThanks.小伊!NEep!注意了!NHeads up!嘿老爸咱们能现在吃吗?NHey Dad, can we eat now?等一回家就吃NJust wait till we get home.小伊刹车了NEep, put on the brakes.小伊!NEep!- 有谁饿了? - 好样儿的! 老爸N- Who is hungry? - All right! Good one, Dad.给你坦克喝吧NHere you go, Thunk. Drink up.- 抱歉老爸- 看来今晚得吃快餐了N- Sorry, Dad. - Looks like fast food tonight.没关系我上周吃过了NThat's all right. I ate last week.两关节报警!NTwo knuckle warning!来咕噜们来来NCome on, Croods. Go, go.来来黑暗带来死亡众所周知NCome on, come on. Darkness brings death. We know this.满月了今晚要洗澡NThe moon is full. Bath night.- 快逃命吧! - 你也得洗老妈N- Run for your life! - You too, Mom.我不想弄掉我的保护层NI don't want to lose my protective layer. 老妈你身上有蚂蚁了NMom, you've got ants.看见没? 珊迪就不闹NSee? Sandy doesn't fuss.她还在外面?NIs she still out there?你知道她讨厌山洞的瓜哥NYou know she hates the cave, Grug. 请明天再回来NPlease come back tomorrow.她怎么可以不喜欢山洞? 这么舒服NHow could she not like the cave? It's so cozy.这儿有点暗瓜哥NIt is a little dark, Grug.也没那么暗吧NIt's not that dark.小伊!NEep!小伊?NEep?回来吧我得关洞口了NCome on, I have to close the cave.小伊!NEep!好吧好吧NOkay, okay.回来吧NCome on.小伊! 快下来!NEep! Come down!- 刚才太险了- 我注意着呢我没事N- That was too close. - I was watching. I was fine.- 你在那上面干嘛呢小伊? - 我不知道N- What were you doing up there, Eep? - I don't know.- 你在找什么呢? - 没找什么N- What were you looking for? - Nothing.- 那你上去干嘛? - 我不知道N- Then why did you go up there? - I don't know.你为什么不知道?NWhy don't you know?别去寻觅什么东西了NStop looking for things.恐惧让我们活命小伊永远不忘恐惧心NFear keeps us alive, Eep. Never not be afraid.这都有什么意义?NWhat is the point of all this?你说什么?NWhat was that?我们为什么在这儿? 我们做这些又是为了什么?NWhy are we here? What are we doing this for?没人说生存很有趣NNo one said survival was fun.没什么是有趣的NNothing is fun.- 你下来吗? - 瓜哥N- Would you come down here? - Grug.- 小伊- 瓜哥N- Eep. - Grug.- 好- 下来!N- Yes. - Off!- 是我知道好吧我只是想... - 下来N- Yes, I know. Okay, I'm trying to... - Off.我只是想不通为什么她需要她自己的岩架就是这样NI just don't see why she needs her own ledge, that's all.- 就是有关这个- 她在努力弄明白一些事情...N- That's what this is about. - She's working through some things...而且她需要自己的空间Nand she needs her own space.什么事情? 要花多久?NWhat things? How long is this going to take?真的假的? 她已经不听我的话了嘿!NReally? She already doesn't listen to me. Hey!看见没? 她在听呢NSee? She's listening.要是她想生存必须守我们的规矩NIf she wants to survive, she has to follow our rules.讲个故事怎么样? 小伊最喜欢了NHow about a story? Eep loves those.这主意不错... 讲个故事如何?NThat's a good ide... How about a story, huh?好啊给我们讲个故事NYeah, tell us a story.好的我能借一下那个吗? 谢了NOkay. Can I borrow that? Thank you.小伊你曾经的最爱NEep, your old favorite.我多少年没玩过那玩意儿了NI haven't played with that thing in years.今晚我们讲脆脆熊的故事NTonight we'll hear the story of Krispy Bear.很久很久以前这只小熊还活着NA long time ago, this little bear was alive.她还活着是因为她听她父亲的话...NShe was alive because she listened to her father...并且一生循规蹈矩在黑暗与恐惧中度过Nand lived her life in routine and darkness and terror.所以她很幸福NSo she was happy.但是脆脆有个致命问题NBut Krispy had one terrible problem.她充满了... 好奇心NShe was filled with... curiosity.- 瓜哥- 好好N- Grug. - Yes. yes.有一天她在一棵树里的时候...NAnd one day, while she was in a tree...这只好奇的小熊想爬到树顶Nthe curious little bear wanted to climb to the top.她一爬到树顶...NAnd no sooner than she climbed to the top...看到了新的事物就死了!Nshe saw something new and died!- 就这样? - 没错!N- Just like that? - Yes!她临终时的恐惧仍定格在她的脸上NHer last moments of terror still frozen on her face.每天的结局都如出一辙NSame ending as every day.我懂了老爸我永远不会尝试新鲜事物NI get it, Dad. I will never do anything new or different.好样的坦克NGood man, Thunk.好了每个人磨磨牙堆成一堆睡了NAll right, everyone sharpen your teeth, and let's pile up.喘不上气了NAir.你居然会说话NYou talk.我是个人和你一样NI'm a person, like you.也许有点不一样NSort of like you.好吧好吧NOkay, okay.嘿嘿嘿!NHey, hey, hey!你能不能别...NWould you mind not...痒死了NThat tickles.嘿嘿嘿!NHey, hey, hey!安静!NQuiet!我不该出来的NI'm not supposed to be out here.小伊不见了NEep is gone.什么? 瓜哥!NWhat? Grug!待在洞里NStay in the cave.哇哦你真的很壮NWow. You are really strong.嘿! 不行! 那是我的NHey! No! It's mine.- 求你了! 等等- 不行!N- Please! Wait. - No!- 快灭了! 我能搞定! - 不行! 是我抓到它的!N- It's dying! I can fix it! - No! I caught it!求你了! 求你了NPlease! Please.我厌恶黑暗NI hate the dark.来来来NCome on, come on, come on.你说什么它就照做?NIt does what you tell it?是啊差不多NYeah. Sort of.太阳?NThe sun?不不不是火NNo, no, no. Fire.嗨火NHi, fire.它没有生命的NIt's not alive.但你刚才说它就要死了NBut you said it was dying.抱歉NSorry.它从你那里来?NIt comes from where you come from?不不我弄出来的NNo. No, I make it.- 给我弄一些- 好吧N- Make some for me. - Okay.快!NMake!它不是从我体内出来的NIt doesn't come out of me.快! 快弄!NMake! Make it!你很擅长这个NYou do this a lot.你死了吗?NAre you dead?你要是死了火能归我吗?NCan I have your fire if you're dead?醒!NClear!嘿那些冰冰凉的!NHey, those are cold!你觉得该走了? 听音壳启动NYou think? Listening shells, activate.我赞同NI concur.虎妞咱们得赶快走NTiger girl, we need to leave immediately.我都不认识你NI don't even know you.我叫盖NI'm Guy.盖?NGuy?这个是皮带猴负责做饭聊天指路NAnd this is Belt. Cook, conversationalist, navigator.还有帮我提着裤子NAlso, keeps my pants up."提着裤子"是什么?NWhat are "pants up"?你是谁?NWho are you?小伊NEep.我来讲讲清楚小伊世界要终结了NLet me clarify, Eep. Theworld is ending.什么?NWhat?我把它叫做"剧终"NI'm calling it "The End."你怎么知道的?NHow do you know?我看见过正朝这边来NI have seen it. It's coming this way.一开始天摇地动然后大地撕裂万物坠入NFirst, the ground is going to shake. Then it breaks open. Everything falls in.火焰岩浆NFire. Lava.我不想那么夸张但是...NI don't mean to sound too dramatic, but... 相信我我们现在脚下的一切都将化为乌有NBelieve me, everything we are standing on will be gone.我们得去高地我知道一座山那边走NWe got to get to high ground. I know a mountain, that way.这是我们唯一的机会NIt's our only chance.跟我来NCome with me.我不能NI can't.好吧NOkay.给你NHere.要是你活下来叫我NIf you survive, call me.谢谢你NThank you.人呢?NHello?嘿!NHey!老爸!NDad!你受伤了吗? 什么东西抓你走的?NAre you hurt? What took you? 没有什么东西我自己离开的NNothing. I left on my own.你什么?NYou what?老爸听我解释NDad, let me explain.你从不让我说话NYou never let me talk.你被关禁闭了NYou're grounded.嘿!NHey!小伊!NEep!妈妈NMom.瓜哥! 发生什么了?NGrug! What happened?你知道吗我现在气得都没法跟她讲话NYou know what, I am so mad right now that I can't talk to her.小伊?NEep?你们不会相信的我发现了新东西NYou will never believe it. I found something new.新东西!NNew!新东西是个大问题!NNew is a big problem!等等等等!NWait, wait!小伊待在家庭御战圈内NEep. Stay inside the family kill circle. - 没什么不好的- "新"总是不好的N- It wasn't bad. - "New" is always bad.不他人很好NNo. He was nice.什么? 你说什么? 他?NWhat? Excuse me? He?我以为他是头疣猪结果是个男孩NI thought he was a warthog, but then he turned into a boy.奇怪NStrange.通常事实恰恰相反NUsually it's the reverse.小伊有头公猪小伊有头公...NEep's got a boy hog. Eep's got a boy...是有个男孩NThere was a boy.看着我要叫他过来NWatch. I'm going to call him.你们到底怎么了啊?NWhat is wrong with you?它很危险NIt was dangerous.它很漂亮!NIt was beautiful!你想知道什么叫危险? 看这儿!NYou want to see dangerous? Here!我的鼻子!NMy sniffer!好了够了!NOkay, that's it!我们要回山洞了...NWe're going back to the cave...而你要一直待在山洞里直到你要...Nand you're going to stay in there until you're older than...比她还老!Nher!什么!NWhat!你不能永远关着我!NYou can't keep me inside forever! 他说过会这样的NHe said this would happen.快到山洞里!NGet to the cave!快!NGo!小心!NLook out!停下!NStop!大家都没事吧?NIs everyone okay?没事NYes.瓜哥我们的山洞...NGrug, the cave...没了Nit's gone.不NNo.你们快来看NYou really need to see this.我们该去那!NWe should go there!不谁也不许去NNo. No one is going anywhere.那个男孩还说了什么?NWhat else did that boy say?瓜哥?NGrug?快跑! 跑!NJust go! Just go!快!NGo!一二三四五...NOne, two, three, four, five...六NSix.我们这是在哪?NWhere are we?不知道我也不确定NI don't know. I'm not sure.在下面NDown.一个比较低的地方NIn a lower place.但有件事板上钉钉了我们不能原路返回了NBut one thing is for sure, we can't go back the way we came.珊迪? 你发现什么了?NSandy? What is it?不不不等一下回来珊迪!NNo, no, no. Wait. Come back, Sandy!我们不能像这样暴露自己NWe can't be out in the open like this.我们需要一个山洞NWe need a cave.现在踩着我的步伐走NNow, step where I step.好安静NOkay. Stay quiet.希望那些大个的动物还不知道我们在这NHopefully, nothing big knows we're here yet.停NWait.走吧NOkay.停NWait.走吧NOkay.停!NWait!停NWait.走吧NOkay.停NWait.停NWait.爸...NSo, Dad...我想问我们要找一个跟之前一模一样的山洞吗?Njust to be clear, are we looking for the exact same cave?如果是我的话... 我只是提个意见...NIf it was me... I'm just throwing this out there...如果由我来选山洞的话...Nif it was me choosing the cave...我会选一个小点的NI would go with a smaller cave.停NWait.爸?NDad?交给我NI'll take care of this.上老爸收拾它们! 给它们好看!NAll right, Dad, get them! Go get them!打得好...NNow you got them right...老天他们还真...NMan, they're really...我喜欢这个NI'm loving this.爸我明白了NDad, I got it.你别再往它们的拳头上撞就行了NJust stop running into their fists.瓜哥你要是玩完了我们就走吧NGrug, when you're done, we should get going.这还差不多你们打不过我的!NThat's right. You can't get past this! 爬树! 快爬! 快!NClimb! Climb! Climb!山洞!NCave!进去! 快!NGo! Go!进去! 快! 赶紧进去NCome on! Hurry up. Let's go.看! 这个山洞有舌头真酷!NLook! This cave has a tongue. Awesome!好NOkay.一二三四五六NThat's one, two, three, four, five, six. 七...NAnd seven...如果我们把夺命矮胖猫算上的话Nif we're counting Chunky the Death Cat.它怕黑NIt's scared of the dark.等等我们也怕黑NWait, we're scared of the dark.围成御敌圈!NKill circle!小伊!NEep!小伊!NEep!- 野人! - "野人"?N- Cavies! - "Cavies"?山洞人! 退后! 他们跟动物没什么两样NCavemen! Stand back! They're practically animals.- 你看见他们突出的倾斜脑门了吗? - 看见了N- You see their bony, sloping foreheads? - Yeah.还有硕大的原始人牙齿?NThe huge primitive teeth?看见了NYeah.还有过多的体毛NThe excessive body hair.那个还有个尾巴NThat one has got a tail.是啊NYeah.闭上眼睛我现在不得不杀了他们NAll right. Close your eyes. I'm going to have to take their lives.不! 没有必要他们是我的家人NNo! It won't help. They're my family.什么?NWhat?太阳在他手里!NThe sun is in his hands!不不这是"火"NNo, no. It's "fire."它是哪来的?NWhere did it come from?他弄出来的NHe made it.给我也弄点NMake some for me!他身上没有NIt doesn't come out of him.快弄点出来快!NMake. Make it!你跟你女儿还真像啊NYou're a lot like your daughter.这下好了他被玩坏了NGreat, now he's broken.一个太阳宝宝NIt's a baby sun.嘿退后我们还不知道它想要什么NHey, stay back. We don't know what it wants.现在我们都坐在这等着太阳出现NNow, we'll all sit here and wait for the sun to come back.明天我们会找到一个新山洞...NAnd tomorrow we'll find a new cave...假装今天什么都没发生Nand pretend today never happened.这不是很趣吗小伊?NIsn't this fun, Eep?小伊别碰他NEep, don't touch him.谁知道他去过哪NGoodness knows where he's been.爸珊迪在伤害火NDad, Sandy is hurting fire.珊迪不火不是用来玩的NSandy, no. Fire is not a plaything.多可爱的小宝贝啊NWhat a cute little guy.嘿退后NHey. Stay back.不不别动停下!NNo, no, no, wait!它喜欢我NIt likes me.嘿! 它在咬我!NHey! It's biting me!坦克! 试试躲进高高的干草里!NThunk! Try hiding from it in the tall, dry grass!不停下拜托了我才九岁啊NNo, stop. Please, I'm only nine.他们在咬我!NThey're biting me!越来越多的火宝宝NMore fire babies.嗨NHi.你爸他想杀了我NSo, your dad, he is trying to kill me.是但我不会让他杀了你的NYeah. But I won't let him.挺住儿子回来!NHold on, son. Come back!不停下! 让我走!NNo, stop! Let me go!走开! 走! 走!NGet out! Out! Out!尝尝这个宝宝们!NEat up, babies!不别碰我!NNo, stop touching me!去死吧!NDie!我赢了!NI win!如果你熟悉他们的话他们就没那么可怕了NThey're not so scary once you get to know them.你们是什么人啊?NWho are you people?抱歉NI'm sorry.我们是咕噜家族!NWe're the Croods!那你是谁?NAnd you are?盖NGuy.你好盖NHi, Guy.哇哦!NWow!看起来像魔法NIt looks like magic.闻起来像食物NAnd smells like food.不别吃那是新的NNo, don't eat it, it's new.还活着!NStill alive!来吧继续吃NCome on, keep eating.嘿盖在哪?NHey, where is Guy?不!NNo!要去哪啊?NGoing somewhere?山上? 高地? 世界末日还记得我跟你说过的话吗?NThe mountain? High ground? End of the world, remember?世界末日已经来了我们的山洞都被毁了NThat already happened. It destroyed our cave.不那只是末日的开始NNo. That was just the beginning of the end. 末日的末日就要来了NThe end of the end is still coming.小伊放下他NEep. Drop it.我们不能让他走!NWe can't let him go!要是我们在日落之前找不到山洞怎么办?NWhat if we don't find a cave before sunset?要是一连几天都找不到怎么办?NWhat if it takes a few days?那些鸟又回来了怎么办?NWhat if the birds come back?我们需要他的火笨蛋!NWe need his fire, dummy!好我们找到山洞之前你跟我们呆在一起NFine. You're staying with us until we find a cave.什么? 不我不要别把我扯进来!NWhat? No, I'm not. Don't make me a part of this!你们想呆在这随你们的便让我走NStay here if you want, but let me go.我有梦想...NI've got a dream...有任务有活着的理由!Na mission, a reason to live!现在没有了NNot anymore.我有个点子NI've got an idea.咱们去那座山吧NLet's go to that mountain.太远了NIt's too far.老爸只想找一个山洞NDad really has his heart set on a cave.那个山上就有山洞啊NThere are caves on that mountain.你去过那吗?NHave you been there?那是个山NIt's a mountain.山都很安全山上有很多山洞的NMountains are safe. Mountains have caves.还有水有树枝NAnd water. And sticks.妈? 你听见了吗? 我能拥有自己的树枝了!NMom? Did you hear that? I can get my own stick!对树枝和山洞山洞和树枝NYes. Sticks and caves. Caves and sticks.数不清的树枝咱们走吧NCrazy sticks. Let's go.安静!NQuiet!那个东西真奇怪NThat thing is weird.不不别激动珊迪NNo, no, no. It's okay, Sandy.那是皮带猴NThat's just Belt.我决定了NI've made a decision.我们去那座山NWe're going to that mountain.别问我为什么是我的直觉NDon't ask me why. Just a hunch.跟着感觉走NJust feels right.我不确定瓜哥我们从来没走过那么远的路NI don't know, Grug. We've never really walked that far.我觉得我的脚走不了那么远的路NI don't think my feet can do that.我是活不到那了NI'll never live long enough to get there.咱们走起吧NLet's do it.来吧设想一下NCome on, just think.我们一大家子背起行囊踏上漫长的跨国之旅?NOur whole family packed together on a long, slow, trip across country?不分昼夜彼此相依NDays and nights with just each other.我们讲故事说玩笑NWe'll tell stories. We'll laugh.我们这一家子会更亲密的NWe'll become closer as a family.把她弄下来!NGet her off!你要是没准备好挑战她就别直视她的眼睛NIf you're not ready to challenge her, then don't look her in the eye.你能不能把你那大粗胳膊放在自己那边NCould you keep your big giant arms on your side of the trail?多有趣啊? 我们一家人第一次一起远行NIsn't this fun? We're taking our first trip together.别再撞我了小心我把你的舌头拔掉!NStop shoving, or I will pullout your tongue!你想让我管管这一家子吗? 想吗?NDo you want me to turn this family around? Do you?要是想的话我能很快让他们安静下来!NBecause I will turn this family around so fast!爸我得去撒尿!NDad, I gotta go!- 别这样你能忍住的- 我觉得忍不住了N- Come on, you can hold it. - I don't think so.珊迪把那个东西吐出来NSandy, take that out of your mouth.- 我好感动啊... - GranN- I'm touching... - Gran.爸我还是得撒尿!NDad, I still gotta go!好吧去挑个有坑的地方速战速决NFine. Just go behind one of those lumpy things and make it fast.- 有东西咬我! - 你该咬N- Something bit me! - I don't blame it.爸我能不能扛他一会?NDad, can I take a turn carrying him?不能NNo.- 现在能了吗? - 不能N- How about now? - No.- 现在呢? - 不能N- Now? - No.现在呢?NNow?我可以一整天都回答你NI can do this all day long.不能不能不能还是不能NNo, no, no and still no.我不能做个饿死鬼NI'm not dying on an empty stomach.瓜哥我们都很累了!NGrug, we're all pretty tired!我们到那再吃NWe'll eat when we get there.走太久了!NIt's taking too long!我要吃点儿点心NI'm grabbing a snack.别吃他他会割伤你的NDon't do that. He will cut you.他不是食物他是宠物我的宠物NThat's not food, he's a pet. My pet.什么是宠物?NWhat's a pet?就是不能吃的动物NAn animal you don't eat.我们叫他们"孩子"NWe call those "children."人不该养宠物奇怪又不正常NNo man should have a pet. It's weird and wrong.- 那是食物! - 不要拜托!N- It's food! - No, please!不是那个是那个!NNot that. That!食物解决一切问题NFood fixes everything.拿出你的捕猎气势NShow me your hunting face.不是你你还被禁足呢NNot you. You're still grounded.快点坦克NCome on, Thunk.我脚疼NMy feet hurt.- 你很焦虑啊- 我不焦虑N- You look tense. - I'm not tense.这个女孩生气是因为没能做他们在做的事NAngry girl wants to be doing what they're doing.我没准备好NI wasn't ready.挺住坦克我来了!NHang on, Thunk, I'm coming!你为什么让我去?NWhy are you doing this?他们干嘛呢?NWhat are they doing?打猎啊NHunting.把它弄下来! 你离我远点NGet it off! You stay away from me.不说真的他们干嘛呢?NNo, seriously, what are they doing?你有一堆蛋再下一个不就得了NYou've got a ton of eggs. Just make another egg.你要折腾死我了NNow you're just rubbing it in.来吧谁想来点蝎子?NThere, who's hungry for scorpion?蛋和鸟呢?NWhat happened to the egg and the bird?跟丢了NWe lost him.但是那个鸟把我踩进土里的时候...NBut when the bird stepped on me and pushed me into the ground...有个蝎子夹住了我...Nthe scorpion grabbed a hold of me...然后顺其自然的我们就吃他了Nand one thing led to another and here we are eating him.所以这是双赢NSo, win-win.不够不够! 我还要吃NNot enough. Not enough! I need more.我还要吃NI need more.看看她她不会把我吃了吧不会吧?NLook at that. She's not goingto eat me, right?你太瘦了NYou're too skinny.如果她想挑个人吃的话那人会是...NIf she was going to eat anyone it would be...妈!NMom!她不松口了!NShe's locked her jaw!拿根棍! 拿根棍!NGet a stick! Get a stick!走开!NStay away!你个变态老禽兽!NYou sick old monster!快! 把棍子塞进她嘴里!NHurry! Put the stick in her mouth!把住她用石头NHold her still. Use a rock.乌嘎打她的腿不就得了?NUgga, would you just hit her legs?你干嘛滚走?NWhy are you rolling away?我只是想吃点东西NI just want something to eat.晚餐你就吃虫子吧要多少有多少!NYou have bug for dinner. Plenty of bug!拜托NPlease.你可以帮我打猎NI'll let you help me hunt.真的吗?NReally?不用留晚饭给我我快成晚餐了NDon't wait on me. They're all over me.把我的事迹传下去NTell my story.好了NOkay.你管这叫什么?NWhat do you call this?陷阱NA trap.它有什么用?NWhat does it do?这个嘛...NWell...你寂寞多久了?NHow long have you been alone?那我们要怎么做?NSo, what do we do?你的演技怎么样?NHow's your acting?你演得很不错嘛NYou're good at this.抱歉NNo. Sorry.好吧NOkay.- 哦这个是你的- 抱歉N- Yeah, that's yours. - Excuse me.你的另一只手...NYour other hand...- 这是我的胳膊- 好我拿走N- That's my arm. - Okay, I'm moving it.绕过去NGoing under.它没有走到你的陷阱里NIt didn't step in your trapything.是啊我发现了!NYeah, I noticed!小伊哪去了?NWhere's Eep?她真棒NShe's awesome.小伊!NEep!老爸不要!NDad, no!味道绝佳呀NIt's an avalanche of flavor.看来我们不会剩饭了NLooks like we won't be having any leftovers."剩饭"是什么?NWhat are "left overs"?就是食物吃不完了只能剩下些NYou know, when you have so much food to eat, you have some left over.我们从来没有吃不完的时候NWe never have that much food.瓜哥讲个故事怎么样?NGrug, how about a story?好主意有人想听故事吗?NThat's a good idea. How about a story? 故事给我们讲故事吧!NYeah, story, tell us a story!很久以前有一只小老虎...NOnce upon a time, there was a little tiger...她和家人一起住在山洞里Nwho lived in a cave with her family.她们家有很多规矩...NThere were a lot of rules...但最重要的一条是不准晚上离开山洞Nbut the big, simple one was to never leave the cave at night.山洞的门非常重所以你们觉得记住这条规矩难吗NAnd the door was so heavy, you'd think it would be easy to remember.太容易记了!NSo easy to remember!我知道NI know.但有天晚上大家都睡着了...NBut, while everyone was asleep...她溜了出去Nshe went out anyway.- 不! - 就是这样!N- No! - Yes!她刚一出去山洞就被毁掉了...NAnd no sooner than she did, their cave was destroyed...然后全家不得不开始了漫长苦楚的旅程...Nand everyone had to go on this long, sucky walk...途中结识了一个怪胎...Nwith some weirdo they met...最后都死掉了!Nand die!讲完了NThe end.没有出人意料的结局NI did not see that coming. Twist ending.我的故事从来不会这样结束NMy stories never end like that.太棒了! 今晚能听两个故事!NYes! Two stories in one night!好吧但我的故事没有瓜哥的好听NOkay. But it won't be as good as Grug's.很久以前有只美丽的小老虎NOnce upon a time, there was a beautiful tiger.她和家人一起住在山洞里NShe lived in a cave with the rest of her family.她的爸爸妈妈告诉她"你想去哪里都可以...NHer father and mother told her, "You may go anywhere you want..."但不准去悬崖因为你会掉下去"N"but never go near the cliff, for you could fall."然后死掉真是个好故事NAnd die. Good story.。

汉语词汇反映佛教文化:语言反映宗教信仰

汉语词汇反映佛教文化:语言反映宗教信仰

汉语词汇反映佛教文化:语言反映宗教信仰佛教的传入对汉语词汇的影响汉魏至隋唐期间,佛教传入对汉语词汇有巨大的影响,随着佛教文化的广泛渗入,为中国传统文化带来了许多词语,在汉语词汇中留下了浓厚的佛教文化气息,使汉语中的词汇更加的丰富,对中华民族的传统文化产生了深远的影响。

佛教传入后,佛教用语与汉语词汇有机结合,产生了众多新词汇。

在日常生活中,无论是口语还是书面语,使用与佛教相关的词语或成语已经非常普遍,只是很少有人会觉察到而已。

下面都是佛法观念日渐世俗化而广泛用于日常生活中的,已成为汉语中通用的词汇,数量之多,难以尽述。

原中国佛教学会会长赵朴初先生说:“如果彻底掘弃佛教文化,恐怕他们连话都说不周全了。

”常用词语都有近五百条。

比如:现在、如实、实际、真谛、单位、迷信、无常、净土、慈悲、相对、如是、上乘、有缘、化身、忏悔、生老病死、菩萨心肠、大千世界、不可思议、一丝不挂、芸芸众生、想入非非、盲人摸象、三心二意、在劫难逃、苦海无边、回头是岸、执迷不悟、恍然大悟、当头棒喝、走火入魔……十八层地狱,十八罗汉,十恶不赦,七手八脚,八字没见一撇顽石点头,恶口伤人,称心如意,借花献佛,爱河,烦恼,浩劫,流通,家贼难防野狐禅,羚羊挂角,欲火,宿命,弹指,随缘,森罗万象,雁塔题名,悲观药医不死病,面壁,相应,皆大欢喜,挂羊头,卖狗肉,顺水推舟,看风使帆味同嚼蜡,放下屠刀,立地成佛,宗旨,单刀直入,单位,净土,空中楼阁一日不做,一日不食,一心不乱,一报还一报,一丝不挂正宗,功德无量,本来面目,电光石火,叶落归根,四大皆空,头头是道,对牛弹琴开眼界,天花乱坠,无风起浪,无边,无事不登三宝殿三头六臂,大千世界,口头禅,门外汉,习气劫后余生,抛砖引玉,报应,伸手不见五指,作茧自缚,作贼心虚执着,有口皆碑,在劫难逃水到渠成、拖泥带水、将错就错、七手八脚、半斤八两、千奇百怪、粉身碎骨、胆战心惊、感天动地、雪上加霜、剑树刀山、灰头土脸、斩钉截铁、众口难调、心猿意马、头头是道、安身立命、一心一意、心猿意马、去伪存真、人间地狱、借花献佛、天龙八部以及大开方便之门、解铃还需系铃人等等。

Metallica歌词翻译

Metallica歌词翻译
梦中还有咬人的怪兽
睡时睁开一只眼
紧紧抓住你的枕头
退避:日光
降临:夜晚
牵着我的手
我们将离开这里,前往幻想境界
此刻我躺下入眠
主啊,请保管我的灵魂
倘若我在醒前死去
那么主啊,请带走我的灵魂
嘘,孩子,别出声
不要去理会你听到的声音
那是野兽发出的,在床下
在衣橱,在你的幻想中
退避:日光
降临:夜晚
沙粒
退避:日光
降临:夜晚
Metallica歌词翻译
Creeping Death 《Ride The Lightning》
Slaves
Hebrews born to serve, to the pharaoh
Heed
To his every word, live in fear
Faith
Of the unknown one, the deliverer
Dreams of dragon’s fire
And of things that will bite
Sleep with one eye open
Gripping your pillow tight
Exit: light
Enter: night
Take my hand
We’re off to never-never land
To kill the first born pharaoh son
I’m creeping death
Now
Let my people go, land of Goshen
Go
I will be with thee, bush of fire
Blood
Running red and strong down the Nile

Taylor Swift 歌曲中英文歌词

Taylor Swift 歌曲中英文歌词

Sparks Fly中英文歌词The way you move is like a full on rainstorm 你的每一个动作就好像暴雨旋风一般划过我的心上and I'm a house of cards 而我就像一座纸牌搭起的房子般脆弱,轻易的被你攻入You're the kinda reckless that should send me run 你是那种能让我不计后果迷上的人,我应该远离But I kinda know that I wont get far 但是我知道,我就像小磁铁一样离不开磁场And you stood there in front of me just 你就这样站在我的面前Close enough to touch 距离是如此的近,我可以触碰到你Close enough to hope you couldn't see 距离是如此的近,但愿你不能看清What I was thinking of 我正在想的事情Drop everything now 放下所有的事情吧Meet me in the pouring rain 我和你约在瓢泼大雨之中Kiss me on the sidewalk 亲吻在街边的人行道上Take away the pain 将所有的痛楚都带离了我cause I see, sparks fly whenever you smile 我好像能看见,当你微笑的时候,火花正在绽放Get me with those green eyes, baby 宝贝,你绿色的眼睛就这样得到了我的心As the lights go down 就好像绚丽的灯光都黯然失色,Something that'll haunt me when you're not around 当你不在我身边的时候,有些东西会萦绕于脑际,难以忘却cause I see, sparks fly whenever you smile我好像能看见,当你微笑的时候,火花正在绽放My mind forgets to remind me 我的理智忘记了提醒我自己You're a bad idea 你是一个容易让我入迷的坏念头You touch me once and it's 当你第一次触碰到我的时候Really something 我能感觉到,美妙的事情即将上演you find I'm even betterThan you imagined I would be你会发现我比你想象中的更美好I'm on my guard for the rest of the world 我对于外面的世界保持我的小戒心But with you I know it's no good 但是,和你在一起的时候,我却毫无防备And I could wait patiently but 我可以按捺自己的心思,耐心的等待I really wish you would 但是,我真的希望你会:Drop everything now 放下所有的事情Meet me in the pouring rain 我和你约在瓢泼大雨之中Kiss me on the sidewalk 亲吻在街边的人行道上Take away the pain 将所有的痛楚都带离了我cause I see, sparks fly whenever you smile 我好像能看见,当你微笑的时候,火花正在绽放Get me with those green eyes, baby 宝贝,你绿色的眼睛就这样得到了我的心As the lights go down 就好像绚丽的灯光都黯然失色,Something that'll haunt me when you're not around 当你不在我身边的时候,有些东西会萦绕于脑际,难以忘却cause I see, sparks fly whenever you smile我好像能看见,当你微笑的时候,火花正在绽放I run my fingers through your hair 我的手指穿过你柔软的头发And watch the lights go out 看着灯火就这样的消失在你的光芒下Just keep on keepin your eyes on me 就让你美丽的双眼一直注视着我,It's just wrong enough to make it feel right 这样的错误,让我感觉如此美妙Lead me up the staircase 在微弱的光亮下,将我领上楼梯Won't you whisper soft and slow你会温柔的在我耳边说着悄悄话吗?I'm captivated by you baby 你已经彻底迷住了我的心like a fireworks show 如同烟火般灿烂于天际Drop everything now 放下所有的事情吧Meet me in the pouring rain 我和你约在瓢泼大雨之中Kiss me on the sidewalk 亲吻在街边的人行道上Take away the pain 将所有的痛楚都带离了我cause I see, sparks fly whenever you smile 我好像能看见,当你微笑的时候,火花正在绽放Get me with those green eyes, baby 宝贝,你绿色的眼睛就这样得到了我的心As the lights go down 就好像绚丽的灯光都黯然失色Something that'll haunt me when you're not around 当你不在我身边的时候,有些东西会萦绕于脑际,难以忘却cause I see, sparks fly whenever you smile我好像能看见,当你微笑的时候,火花正在绽放Craziertaylor SwiftI've never gone with the wind. 我从不会飘,Just let it flow,let it take me 让它流动,让它带我飘Where it wants to go 飘到想去的地方。

2009年高考语文模拟试题

2009年高考语文模拟试题

2009年高考语文模拟试题(2)一、语言文字运用(18分)1.下列词语中加点字,读音完全正确的一组是(3分)()A.熨.帖(yùn)感喟.(kuì)针砭.(biān)亘.古不变(gèn)B.窥视(kuī)炽.(zhì)热蕴藉.(jiè)良莠.(yǒu)不齐C.攻讦(jié)衣袂.(mèi)胸脯(pú)饿殍.遍野(piǎo)D.哺.(pǔ)育模.(mú)样天籁.(lài)面面相觑.(qù)2.下列各句中,加点成语使用恰当的一项是(3分)()A.那种没有公心,不敢仗义执言的人,我以为是可以与那种少说为佳、明哲保身的“好好先生”同日而语....的。

B.统领盟军的瓦因斯将军警告说,尽管外国极端分子正在离开伊拉克“寻找另一片沃土”,但他们也可能卷土重来....。

C.谭嗣同愿作为变法牺牲的始作俑者....,相比之下,康有为梁启超二人确乎少些刚烈。

D.我保证:作为企业的一员,不管企业遇到多大困难,我一定同心协力,鼎力相助....,决不袖手旁观。

3.下列各句中,没有语病的一句是(3分)()A.本省人口问题亮起了红灯,5年增长6.28%,自然增长率一直高于全国平均水平以上。

B.解决问题的关键在于正确引导,专家认为早恋不会因为跳集体舞而发生,也不会因为不跳集体舞就不会发生。

C.袁枚的晚年,仍然精力充沛,充满创作激情,留下了许多脍炙人口的作品。

D.如果没有通过WGA验证,XP用户开机进入系统后桌面背景将变为纯黑色,用户虽然可以重设背景,但屏幕每隔60分钟将再度变黑。

4、阅读下列材料,完成①~②题。

(5分)心理学家曾做过一个著名的心理实验:他们把一个班的学生分为三组,每天学习后就进行测验,测验后分别给予不同的反馈方式:第一组每天告知学习结果,第二组每周告知一次学习结果,第三组只测验不告知学习结果。

8周后将第一组和第三组的反馈方式对调,第二组反馈方式不变,实验也进行8周。

蜂王浆广告词

蜂王浆广告词

精彩广告词欣赏疏而不漏。

(陈斯)?骑?乐无穷。

(摩托车)?包?你满意。

(包子店)嘴凉,心凉。

(朴荷片)走向明天。

(?明天?鞋店)?人?以希为贵。

(计划生育)?橙?心?橙?意为您服务。

(橙汁)口蜜腹健。

(蜂王浆)(郑伊诺)距离产生美感。

(交通)(王西)一?戴?添娇。

(帽子店)(陈志祥)遗?臭?万年,流?芳?百世。

(臭豆腐)趁早下?斑?,绝不?痘?留。

(美容店)小心头上方的不明飞行物。

(施工地)万事从头开始。

(理发店)(施希增)塑造自我,从头做起。

(洗发香波)乐在?棋?中。

(棋类活动)(姚庆洋)驾车要戴安全帽,流汗总比流血好。

此无好龙者,请别吞云吐雾。

烟)空杯尚留满室香。

(茅台酒)(戴炳雁)只要你敢来,没什么?大?不了的。

(美容店)一夫当关,万夫莫开。

(防盗门)(胡崇朴)毒不死你,我不姓?灭?。

(灭鼠灵)(梁梦远)爱情的味道就像巧克力。

(巧克力)(郑伊诺)海内存知己,天涯若比邻。

(移动公司)(张鑫)聪明何必绝顶,慧根长留。

(生发精)(南豪魏)欲穷千里目,无须更上一层楼。

(望远镜)(仇璐昱)操天下头等事业,做人间顶上功夫。

(理发店)(高格)平时一滴水,难时太平洋。

(太平洋保险公司)(白梦巧)(禁进来是?拖拉机?,出去是?法拉力?。

(汽车美容)(朱靖靖)寻寻觅觅,冷冷冰冰,沏沏馋馋憩憩。

(冷饮店)(吴阅微)我们公司的维修员是世界上最闲的人。

(某某电器公司)(施仲正)柔柔的,软软的,就像妈妈的手,摸着舒心,睡着温馨。

(棉被)(仇璐昱)在一座百花鲜艳的花园里,一群蝴蝶翩翩起舞。

这时,一个空酒瓶被扔在花园里,蝴蝶纷纷飞向酒瓶。

镜头拉远,蝴蝶变幻成商标名称。

(某某酒的广告)(谷亮亮)改动成语的广告词1、箭牌口香糖一箭如故一箭钟情(箭牌口香糖广告语)2、骑乐无穷(某摩托车广告语)3、一明惊人(某眼病治疗仪广告语)4、衣名惊人(某服装广告语)5、无胃不至(某治胃药广告语)6、饮以为荣(某饮品广告语)7、天尝地酒(某酒类广告语)8、食全食美(某酒店广告语)9、咳不容缓(某止咳药广告语)10、闲妻良母(某洗衣机广告语)11、默默无蚊(某杀蚊剂广告语)12、牙口无炎(某牙膏广告语)13、百衣百顺(某名牌服装广告语)14、引人入店(某高级饭店横额)15、智者见质(古桥空调广告语)16、触幕惊新(亚细亚电脑三维动画系统广告语)17、百闻不如一试喝过方知福乐好(福乐奶粉广告语)18、大石化小小石化了(胆舒胶囊广告语)19、六神有主一家无忧(六神特效花露水广告语)20、胃病患治在四方(四方胃片广告语)21、中国电信千里音缘一线牵(长途电话广告语)22、佳丽--洗尽您一路征尘(某洗衣粉广告语)23、有痔不在年高(某治痔疮药广告语)25、白手起家(某石灰厂广告)26、臭名远扬香飘万里(臭豆腐广告)27、某化妆品广告———趁早下‘斑’,请勿‘痘’留。

歌词(80多页)

歌词(80多页)

《心如止水》Talking to the moon 放不下的理由是不是会担心变成一只野兽Walking on the roof 为心跳的节奏是不是会暂停在世界的尽头浸泡在十公升的瓶里单纯想要呼吸讨厌云里雾里出没在被遗忘的抽屉你曾经的手笔写着心口不一现在是黑夜白昼我都随便像迷路的天鹅游失在水面尽力去捕捉恶梦里的碎片不需要你的歌来帮我催眠Talking to the moon 放不下的理由是不是会担心变成一只野兽Walking on the roof 为心跳的节奏是不是会暂停在时间的尽头说不完的话找不完的借口是不是会狠心把我骄傲解剖爱着谁的她能否将你接受是不是会上瘾拜托慢些降落华丽的红房间发霉的旧唱片没必要听个遍掉了漆的播放键你情愿冒着险睡在他的身边没耐心去分辨谁和谁能够走多远穿过几条街就能找到关键解开我的问题没什么悬念转了几个弯还是回到原点我该如何出现在你的面前Talking to the moon 放不下的理由是不是会担心变成一只野兽Walking on the roof 为心跳的节奏是不是会暂停在时间的尽头说不完的话找不完的借口是不是会狠心把我骄傲解剖爱着谁的她能否将你接受是不是会上瘾拜托慢些降落Talking to the moon 放不下的理由是不是会担心变成一只野兽Walking on the roof 为心跳的节奏是不是会暂停在时间的尽头说不完的话找不完的借口是不是会狠心把我骄傲解剖爱着谁的她能否将你接受是不是会上瘾拜托慢些降落《芒种》一想到你我就wu~~~~空恨别梦久wu~~~~烧去纸灰埋烟柳于鲜活的枝丫凋零下的无暇是收获谜底的代价余晖沾上远行人的发他洒下手中牵挂于桥下前世迟来者~~~(擦肩而过)掌心刻~~~~~(来生记得)你眼中烟波滴落一滴墨wo~~~ 若佛说~~~~~(无牵无挂)放下执着~~~~~(无相无色)我怎能波澜不惊去附和一想到你我就wu~~~~~恨情不寿总于苦海囚wu~~~~~新翠徒留落花影中游wu~~~~~相思无用才笑山盟旧wu~~~~~谓我何求种一万朵莲花在众生中发芽等红尘一万种解答念珠落进时间的泥沙待割舍诠释慈悲的读法前世迟来者~~~(擦肩而过)掌心刻~~~~~(来生记得)你眼中烟波滴落一滴墨wo~~~ 若佛说~~~~~(无牵无挂)放下执着~~~~~(无相无色)我怎能波澜不惊去附和一想到你我就wu~~~~~恨情不寿总于苦海囚wu~~~~~新翠徒留落花影中游wu~~~~~相思无用才笑山盟旧wu~~~~~谓我何求《下山》要想练就绝世武功就要忍受常人难忍受的痛师傅喜欢喝的茶叫做乌龙衣服爱穿中国红(嘿师傅)无论是炎夏或寒冬我都很向往山门外的天空还在南方等我下山的我的人叫小落我左手一式太极拳右手一剑刺身前扫腿这招叫清雪破轻功飞燕我奇筋异脉力破天一身正气荡人间除暴安良我心愿老师傅再见要想练就绝世武功就要忍受常人难忍受的痛师傅喜欢喝的茶叫做乌龙衣服爱穿中国红(师傅)无论是炎夏或寒冬我都很向往山门外的天空还在南方等我下山的我的人叫小落(来)我左手一式太极拳右手一剑刺身前扫腿这招叫清雪破轻功飞燕我奇筋异脉力破天一身正气荡人间除暴安良我心愿老师傅再见(人法地~地法天~天法道~道法孜然师..师傅,什么是孜然)我左手一式太极拳右手一剑刺身前扫腿这招叫清雪破轻功飞燕我奇筋异脉力破天一身正气荡人间除暴安良我心愿老师傅再见《世间美好与你环环相扣》偏偏秉烛夜游午夜星辰似奔走之友爱你每个结痂伤口酿成的陈年烈酒入喉尚算可口怎么泪水还偶尔失守邀你细看心中缺口裂缝中留存温柔此时已莺飞草长爱的人正在路上我知他风雨兼程途经日暮不赏穿越人海只为与你相拥此刻已皓月当空爱的人手捧星光我知他乘风破浪去了黑暗一趟感同身受给你救赎热望知道你不能还要你感受让星光加了一点彩虹让樱花偷偷吻你额头让世间美好与你环环相扣此时已莺飞草长爱的人正在路上我知他风雨兼程途经日暮不赏穿越人海只为与你相拥此刻已皓月当空爱的人手捧星光我知他乘风破浪去了黑暗一趟感同身受给你救赎热望此时已莺飞草长爱的人正在路上我知他风雨兼程途经日暮不赏穿越人海只为与你相拥此刻已皓月当空爱的人手捧星光我知他乘风破浪去了黑暗一趟感同身受给你救赎热望知道你不能还要你感受让星光加了一点彩虹当樱花开的纷纷扬扬当世间美好与你环环相扣《麻雀》山隔壁还是山都有一个伴相信海枯石烂也许我笨蛋飞太慢会落单太快会受伤日子不就都这样天会晴就会暗我早就习惯一日为了三餐不至于寒酸为给你取暖我把翅膀折断我遭遇那些苦难你却不管我飞翔在乌云之中你看着我无动于衷有多少次波涛汹涌在我心中你飞向了雪山之巅我留在你回忆里面你成仙我替你留守人间麻雀也有明天天会晴就会暗我早就习惯一日为了三餐不至于寒酸为给你取暖我把翅膀折断我遭遇那些苦难你却不管我飞翔在乌云之中你看着我无动于衷有多少次波涛汹涌在我心中你飞向了雪山之巅我留在你回忆里面你成仙我替你留守人间麻雀也有明天我飞翔在乌云之中你看着我无动于衷有多少次波涛汹涌在我心中你飞向了雪山之巅我留在你回忆里面你成仙我替你留守人间麻雀也有明天《往后余生》在没风的地方找太阳在你冷的地方做暖阳人事纷纷你总太天真往后的余生我只要你往后余生风雪是你平淡是你清贫也是你荣华是你心底温柔是你目光所至也是你想带你去看晴空万里想大声告诉你我为你着迷往事匆匆你总会被感动往后的余生我只要你往后余生冬雪是你春花是你夏雨也是你秋黄是你四季冷暖是你目光所至也是你往后余生风雪是你平淡是你清贫也是你荣华是你心底温柔是你目光所至也是你目光所至也是你《沙漠骆驼》我要穿越这片沙漠找寻真的自我身边只有一匹骆驼陪我这片风儿吹过那片云儿飘过突然之间出现爱的小河我跨上沙漠之舟背上烟斗和沙漏手里还握着一壶烈酒漫长古道悠悠说不尽喜怒哀愁只有那骆驼奔忙依旧什么鬼魅传说什么魑魅魍魉妖魔只有那鹭鹰在幽幽的高歌漫天黄沙掠过走遍每个角落行走在无尽的苍茫星河白天黑夜交错如此妖娆婀娜蹉跎着岁月又蹉跎了自我前方迷途太多坚持才能洒脱走出黑暗就能逍遥又快活我寻找沙漠绿洲出现海市蜃楼我仿佛看到她在那里等候想起了她的温柔滚烫着我的胸口迷失在昨夜的那壶老酒我穿上大头皮鞋跨过凛冽荒野我仿佛穿越到另一个世界阿拉丁神灯要倾斜天堂地狱已然重叠突然之间飞来一只蝴蝶什么鬼魅传说什么魑魅魍魉妖魔只有那鹭鹰在幽幽的高歌漫天黄沙掠过走遍每个角落行走在无尽的苍茫星河白天黑夜交错如此妖娆婀娜蹉跎着岁月又蹉跎了自我前方迷途太多坚持才能洒脱走出黑暗就能逍遥又快活我已坠入在这神奇的国度驼铃相伴走向圣堂之路原谅我曾经恍惚陷入迷途遮住了眼眸湮没了意图怎能被这样征服什么鬼魅传说什么魑魅魍魉妖魔只有那鹭鹰在幽幽的高歌漫天黄沙掠过走遍每个角落行走在无尽的苍茫星河白天黑夜交错如此妖娆婀娜蹉跎着岁月又蹉跎了自我前方迷途太多坚持才能洒脱走出黑暗就能逍遥又快活梦里回到最初浪潮起起伏伏彷徨着未来又彷徨着孤独漫长人生旅途花开花落无数沸腾的时光怎能被荒芜清晨又到日暮天边飞鸟群逐摇曳着苍穹又描摹着黄土东方鱼肚白出烈日绽放吐露放下尘浮我已踏上归途《都选C》你总是提出问题后面挂着ABC我填上ACDC你却骂我是烂泥我只想保持本色和少年的心气我淋着十一月的雨听你骂我没出息为梦想灼伤了自己也不要平庸的喘息我要的并不在这里你给的答案没意义此刻我怎么可以输给你所以我每一个都选C 就用最轻轻松松的一笔毁掉你所有的问题都选C 都选C 都选C 你问我长大了以后搞科研还是开飞机你问我成功的定义是锦旗还是老中医我说我只想做个快乐的自己你说我不懂得问题我说你懂个屁为梦想灼伤了自己也不要平庸的喘息我要的并不在这里你给的答案没意义此刻我怎么可以输给你所以我每一个都选C 就用最轻轻松松的一笔毁掉你所有的问题我都选C 我都选C 此刻我怎么可以输给你所以我每一个都选C 就用最轻轻松松的一笔毁掉你所有的问题都选C 都选C 都选C《夜空中最亮的星》夜空中最亮的星能否听清那仰望的人心底的孤独和叹息oh夜空中最亮的星能否记起曾与我同行消失在风里的身影我祈祷拥有一颗透明的心灵和会流泪的眼睛给我再去相信的勇气oh越过谎言去拥抱你每当我找不到存在的意义每当我迷失在黑夜里oh~夜空中最亮的星请指引我靠近你夜空中最亮的星是否知道曾与我同行的身影如今在哪里oh夜空中最亮的星是否在意是等太阳升起还是意外先来临我宁愿所有痛苦都留在心里也不愿忘记你的眼睛给我再去相信的勇气oh越过谎言去拥抱你每当我找不到存在的意义每当我迷失在黑夜里oh~夜空中最亮的星oh请照亮我前行我祈祷拥有一颗透明的心灵和会流泪的眼睛给我再去相信的勇气oh越过谎言去拥抱你每当我找不到存在的意义每当我迷失在黑夜里oh~夜空中最亮的星请照亮我前行夜空中最亮的星能否听清那仰望的人心底的孤独和叹息《这就是爱》可能回忆掉进了大海可能有些往事回不来可能岁月会偷走等待爱了很久也许会分开我们一同喜欢着现在我们曾经被别人取代我们都有类似的遗憾所以一起漂流在人海挥不去的阴霾让我为你掩埋哭了一晚的你的样子从此都种在我的脑海月亮下的对白单纯的像小孩你有好几次问我那是什么这就是爱这就是爱这就是爱这就是爱这就是爱以为得到时间的青睐以为旅途没有意外以为每天都会说晚安但是有你就没有不安因为想念比谁都厉害因为寂寞会趁虚而来因为爱的晴天和阴天都在心里同时的存在挥不去的阴霾让我为你掩埋哭了一晚的你的样子从此都种在我的脑海月亮下的对白单纯的像小孩你有好几次问我那是什么这就是爱这就是爱这就是爱这就是爱这就是爱这就是爱这就是爱这就是爱这就是爱《我宁愿做一个平凡的人陪在你身旁》长得丑活得久长得帅老得快我宁愿当一个丑八怪积极又可爱长得丑活得久长得胖日子旺我宁愿做一个平凡的人陪在你身旁我宁愿做一个平凡的人陪在你身旁大新闻又爆炸了谁又登上了大雅之堂妈妈炒的饭真香管他吃完会不会胖我站在山坡上悠哉悠哉向下望我是最大的太阳只管把你照亮长得丑活得久长得帅老得快我宁愿当一个丑八怪积极又可爱长得丑活得久长得胖日子旺我宁愿做一个平凡的人陪在你身旁我宁愿做一个平凡的人陪在你身旁呜哒哒哒哒哒哒哒哒哒哒呜哒哒哒哒哒哒哒哒哒哒呜哒哒哒哒哒哒哒哒哒哒呜哒哒哒哒哒哒哒哒哒哒我不是没有梦想只是梦想太狂妄那就活在当下一点点变得强大你住在我心上只属于你的避风港你是独一无二的人珍贵且善良长得丑活得久长得帅老得快我宁愿当一个丑八怪积极又可爱长得丑活得久长得胖日子旺我宁愿做一个平凡的人陪在你身旁我宁愿做一个平凡的人陪在你身旁呐呼可爱的人呼呜平凡的人呼呜独一无二的人呼呜爱你的人《体面》别堆砌怀念让剧情变得狗血深爱了多年又何必毁了经典都已成年不拖不欠浪费时间是我情愿像谢幕的演员眼看着灯光熄灭来不及再轰轰烈烈就保留告别的尊严我爱你不后悔也尊重故事结尾分手应该体面谁都不要说抱歉何来亏欠我敢给就敢心碎镜头前面是从前的我们在喝彩流着泪声嘶力竭离开也很体面才没辜负这些年爱得热烈认真付出的画面别让执念毁掉了昨天我爱过你利落干脆最熟悉的街主角却换了人演我哭到哽咽心再痛就当破茧来不及再轰轰烈烈就保留告别的尊严我爱你不后悔也尊重故事结尾分手应该体面谁都不要说抱歉何来亏欠我敢给就敢心碎镜头前面是从前的我们在喝彩流着泪声嘶力竭离开也很体面才没辜负这些年爱得热烈认真付出的画面别让执念毁掉了昨天我爱过你利落干脆再见不负遇见《答案》爱就像蓝天白云晴空万里突然暴风雨无处躲避总是让人始料不及有个简单的问题什么是爱情它是否是一种味道还是引力从我初恋那天起先是甜蜜然后紧接就会有风雨爱就像蓝天白云晴空万里突然暴风雨无处躲避总是让人始料不及人就像患重感冒打着喷嚏发烧要休息冷热交替欢喜犹豫乐此不疲叫人头晕的问题什么是爱情它是那么的真实又很可疑研究过许多誓言海枯石烂发觉越想要解释越乱所以说永远多长永远短暂永远很遗憾每个人有每个人不同的体验那滋味时而在飞时而下坠时而又落泪动人电影自己体会别嫌票太贵比如美酒和咖啡都是水可一个让你醒一个让你醉那么感情能否以此类推有的很平淡有的撕心裂肺爱就像蓝天白云晴空万里突然暴风雨无处躲避总是让人始料不及人就像患重感冒打着喷嚏发烧要休息冷热交替欢喜犹豫乐此不疲所以说永远多长永远短暂永远很缓慢每个人有每个人不同的计算神秘的诺言誓言甚至谎言自己去领悟也许多年也许瞬间你自有答案《大哥别杀我》Yo I'm follow wind man Yea microphone chk chk one twoone twoHa ha yeah skr skr skr现在谁还说Skr skr啊人家都说帅酷美唉真的是是是吗看似慌得一批其实我稳如老狗一脚油门踩上马蹄山尽管山路本不好走蹲在反斜坡卡视野跟你玩手恐怖游戏抽空打波绷带止血然后让你痛哭流涕连架枪都不会还敢收我过桥费在机场见到我的人早已回到盒中睡活着不好吗为什么要捡98k除了神仙那一挂没人能抢我的首杀位最讨厌那些伏地魔出门必备平底锅不仅打法猥琐而且tm的行李多全程缩圈摸毒边厕所是他的根据地从没胆子亭亭玉立凉的时候万念俱寂在尖刀队眼里吃鸡就像联手驭蝗虫想给某类人体描边大师点首夕阳红别再发微信给我八倍镜化身钓鱼执法官那些愣头青还敢瞪流星看我把他屎打穿大大大大大大大大大哥别杀我我我我我我我我我我把枪都给你大大大大大大大大大哥别杀我我我我我我我我我我啊大大大大大大哥别杀我我我我我我把枪都给你大大大大大大哥别杀我我我我我我啊我最爱玩吃鸡的朋友他叫做王德发习惯在树枝上挂伞在海里藏盒花精通所有瓜皮操作看到房子就按喇叭朝着我的方向开枪还问我换哪杀发电厂送了波快递说曹操曹操就到NE方向有人这波别去敌后绕赶紧舔完这波包兄弟你真不奏效杀完才报点无可救药的马后炮这游戏神仙当道太多人走上了不归路飞橡胶火箭炮遇到它只能变墓碑别跟安全区的幻影坦克攀比随时能干翻你They call me 混世拳王我目标是重在参与现在速度立刻马上一起来吃鸡只要一天没有吃鸡我就会窒息感谢我的每个队友陪我经历落地成盒每晚都在为大吉大利而默契争夺大大大大大大大大大哥别杀我我我我我我我我我我把枪都给你大大大大大大大大大哥别杀我我我我我我我我我我啊大大大大大大哥别杀我我我我我我把枪都给你大大大大大大大大大哥别杀我我我我我我啊《光年之外》感受停在我发端的指尖如何瞬间冻结时间记住望着我坚定的双眼也许已经没有明天面对浩瀚的星海我们微小得像尘埃漂浮在一片无奈缘分让我们相遇乱世以外命运却要我们危难中相爱也许未来遥远在光年之外我愿守候未知里为你等待我没想到为了你我能疯狂到山崩海啸没有你根本不想逃我的大脑为了你已经疯狂到脉搏心跳没有你根本不重要一双围在我胸口的臂弯足够抵挡天旋地转一种执迷不放手的倔强足以点燃所有希望宇宙磅礴而冷漠我们的爱微小却闪烁颠簸却如此忘我缘分让我们相遇乱世以外命运却要我们危难中相爱也许未来遥远在光年之外我愿守候未知里为你等待我没想到为了你我能疯狂到山崩海啸没有你根本不想逃我的大脑为了你已经疯狂到脉搏心跳没有你根本不重要也许航道以外是醒不来的梦乱世以外是纯粹的相拥我没想到为了你我能疯狂到山崩海啸没有你根本不想逃我的大脑为了你已经疯狂到脉搏心跳没有你根本不重要相遇乱世以外危难中相爱相遇乱世以外危难中相爱我没想到《生僻字》我们中国的汉字落笔成画留下五千年的历史让世界都认识我们中国的汉字一撇一捺都是故事呜哦~跪举火把虔诚像道光四方田地落谷成仓古人象形声意辨恶良bá xiāo kuí jì chī mèi wǎng liǎng 魃魈魁鬾魑魅魍魉yòu shuāng ruò zhuówu~又双叒叕huǒ yán yàn yìwu~火炎焱燚shuǐ zhuǐ miǎo mànwu~水沝淼㵘kuí bǎo㙓qióng qióng jié lì hàng xiè yī qì茕茕孑立沆瀣一气jǔ jǔ dú xíng tí hú guàn dǐng踽踽独行醍醐灌顶mián mián guā dié fèng wéi guī niè绵绵瓜瓞奉为圭臬lóng xíng dá dá jī jiǎo gā lá龙行龘龘犄角旮旯pīng tíng niǎo nuó tì sì pāng tuó娉婷袅娜涕泗滂沱náo náo bù xiū bù láng bù yǒu呶呶不休不稂不莠áng卬duō jiē dié xiè mào dié tāo tiè咄嗟蹀躞耄耋饕餮líng yǔyīng yù jì yú jǔ yǔ囹圄蘡薁觊觎龃龉yòu è wú xuān hù è bù quān狖轭鼯轩怙恶不悛qí léi huī huī ā zā jié jué其靁虺虺腌臜孑孓zhì fá zāng pǐ zhēn biān shí bì陟罚臧否针砭时弊lín cì zhì bǐ yī zhāng yī xī鳞次栉比一张一翕我们中国的汉字落笔成画留下五千年的历史让世界都认识我们中国的汉字一撇一捺都是故事现在全世界各地到处有中国字黄皮肤的人骄傲地把头抬起我们中国的汉字zè一平一仄谱写成诗呜哦~qióng qióng jié lì hàng xiè yī qì茕茕孑立沆瀣一气jǔ jǔ dú xíng tí hú guàn dǐng踽踽独行醍醐灌顶mián mián guā dié fèng wéi guī niè绵绵瓜瓞奉为圭臬lóng xíng dá dá jī jiǎo gā lá龙行龘龘犄角旮旯pīng tíng niǎo nuó tì sì pāng tuó娉婷袅娜涕泗滂沱náo náo bù xiū bù láng bù yǒu呶呶不休不稂不莠áng卬duō jiē dié xiè mào dié tāo tiè咄嗟蹀躞耄耋饕餮líng yǔ yīng yù jì yú jǔ yǔ囹圄蘡薁觊觎龃龉yòu è wú xuān hù è bù quān狖轭鼯轩怙恶不悛qí léi huī huīā zā jié jué其靁虺虺腌臜孑孓zhì fá zāng pǐ zhēn biān shí bì陟罚臧否针砭时弊lín cì zhì bǐ yī zhāng yī xī鳞次栉比一张一翕我们中国的汉字落笔成画留下五千年的历史让世界都认识我们中国的汉字一撇一捺都是故事现在全世界各地到处有中国字黄皮肤的人骄傲地把头抬起我们中国的汉字zè一平一仄谱写成诗gōng shāng jué zhǐ yǔ优美旋律自宫商角徵羽众人皆说成之于语故成语《修炼爱情》凭什么要失望藏眼泪到心脏往事不会说谎别跟它为难我们两人之间不需要这样我想修炼爱情的心酸学会放好以前的渴望我们那些信仰要忘记多难远距离的欣赏近距离的迷惘谁说太阳会找到月亮别人有的爱我们不可能模仿修炼爱情的悲欢我们这些努力不简单快乐炼成泪水是一种勇敢几年前的幻想几年后的原谅为一张脸去养一身伤别讲想念我我会受不了这样记忆它真嚣张路灯把痛点亮情人一起看过多少次月亮它在天空看过多少次遗忘多少心慌修炼爱情的心酸学会放好以前的渴望我们那些信仰要忘记多难远距离的欣赏近距离的迷惘谁说太阳会找到月亮别人有的爱我们不可能模仿修炼爱情的悲欢我们这些努力不简单快乐炼成泪水是一种勇敢几年前的幻想几年后的原谅为一张脸去养一身伤别讲想念我我会受不了这样笑着说爱让人疯狂哭着说爱让人紧张忘不了那个人就投降修炼爱情的悲欢我们这些努力不简单快乐炼成泪水是一种勇敢几年前的幻想几年后的原谅为一张脸去养一身伤别讲想念我我会受不了这样几年前的幻想几年后的原谅为一张脸去养一身伤别讲想念我我会受不了这样《勇敢爱》不知不觉我爱上了他想方法去表达勇气你在哪那么多路人甲阻挡不了我对你爱的想法抛开那些最浪漫的话我只想为你把所有冰冷融化就这样一直走我这一生中的每一个冬夏那一天遇见你你的与众不同就像一个天使难以忘记那个笑容你的出现是我唯一的心动我心里对你的想念充满每一天滴答滴答时间在转动滴答滴答我希望你懂每当闭上眼脑海都是有你的梦一起欢笑一起疯越相处越感觉I LOVE YOU 随着习惯想独家拥有有你的快乐oh一起欢笑一起疯越相处越感觉I LOVE YOU每分每秒陪伴你的苦乐不知不觉我爱上了他想方法去表达勇气你在哪那么多路人甲阻挡不了我对你爱的想法抛开那些最浪漫的话我只想为你把所有冰冷融化就这样一直走我这一生中的每一个冬夏那一天遇见你你的与众不同就像一个天使难以忘记那个笑容你的出现是我唯一的心动我心里对你的想念充满每一天滴答滴答时间在转动滴答滴答我希望你懂每当闭上眼脑海都是有你的梦一起欢笑一起疯越相处越感觉I LOVE YOU 随着习惯想独家拥有有你的快乐oh一起欢笑一起疯越相处越感觉I LOVE YOU每分每秒陪伴你的苦乐不知不觉我爱上了他想方法去表达勇气你在哪那么多路人甲阻挡不了我对你爱的想法抛开那些最浪漫的话我只想为你把所有冰冷融化就这样一直走我这一生中的每一个冬夏不知不觉我爱上了他想方法去表达勇气你在哪那么多路人甲阻挡不了我对你爱的想法抛开那些最浪漫的话我只想为你把所有冰冷融化就这样一直走我这一生中的每一个冬夏。

队长《楼顶上的小斑鸠》歌词(专辑:队长的音乐世界 (Explicit))

队长《楼顶上的小斑鸠》歌词(专辑:队长的音乐世界 (Explicit))

队长《楼顶上的小斑鸠》歌词(专辑:队长的音乐世界(Explicit))作词:队长作曲:队长制作人:队长编曲:任柯录音:队长Vocal Production:队长吉他:任柯贝斯:任柯和声编写:队长和声:队长混音:队长音频编辑:叶靖棠母带:全相彦企划、统筹:万青青营销:Hot Cake Studio、Believe Artist Service要疯了又翻到你紫色的外套舍不得丢掉怕你回来冷到霓虹的街慌乱一撇再也没有忘掉雨中的夜我也不会奢求你回来我也不想和你say goodbye 我也不会奢求你回来只是思念汹涌又难捱I still want you to stay没能出现在你的眼前我的悲伤被你藏在深夜多少和你在一起的瞬间毁灭我的确想让你回来I don't wanna go回来Wanna go不要再次离开I don't wanna go离开Wanna go离开What can I doWhat can I doWhat can I do我只能说我是爱情里的废材我只能说我曾以为我看到你就以为你是我未来想你就颓废流泪烂理由一大堆拨打你电话的时候会烂醉告诉我要往哪飞我时刻都在准备我再也不想自己有任何的机会后悔放开了手you gotta go我不是那种荒唐的人再说次别走记忆不断的在眼前穿插安心地摸着你脸颊你是否也会在深夜里想起我那么一刹那I'm on the way I'm on the way一个人睡一个人醉不知道为什么能这样卸下了我的防备只是为什么会比他比他比他会更好悲伤当然不就是你一句滚蛋无话不谈变成了各自另一半我们相反注定会被对方纠缠当然当然当然I don't wanna go wanna go不想你离开其实我最在意的是你能释怀I don't wanna go wanna go我自己活该其实我最在意的只是你的爱悲伤当然不就是你一句滚蛋无话不谈变成了各自另一半我们相反注定会被对方纠缠当然当然当然是我没种让你独自一人悲痛我们始终却都忍不住了眼红谁懂谁能听懂慢慢出现在你的眼前我的悲伤被你藏在深夜多少和你在一起的瞬间毁灭我的确想让你回来I don't wanna go回来Wanna go不要再次离开I don't wanna go离开Wanna go离开What can I do。

《草房子》的好词好句

《草房子》的好词好句

《草房子》的好词好句《草房子》的好词好句《草房子》是作家曹文轩创作的一部长篇小说,首次出版于1997年。

以下是小编整理的《草房子》的好词好句,希望对大家有所帮助。

《草房子》的好词好句篇1好词:(1)纯净、古朴、鼓舞(2)恍惚、韧性、摩挲(3)迷离、挥霍、流火(4)齐刷刷、乌溜溜(5)火辣辣、轰隆隆(6)汗淋淋、水淋淋(7)红艳艳、绿晶晶(8)波光粼粼、如梦如幻(9)龇牙咧嘴、秋风乍起(10)结结实实、昏昏欲睡(11)隐隐约约、无恶不作(12)大模大样、金泽闪闪(13)绘声绘色、自作多情(14)莫名其妙、如痴如狂(15)朝夕相伴、忽明忽暗好句好段:1、五月,是收获麦子的季节。

像往年一样,油麻地小学的师生们都得抽出一些时间来帮油麻地地方上割麦子或帮着拣麦穗。

这一季节,是孩子们所喜欢的季节,他们可以到田野上去,借着拣麦穗的机会,在地里说话、争论一个问题,或者干脆趁老师不注意时在地上抱住一团打一架,直滚到地头的深墒里,然后再神秘地探出头来看动静。

女孩们就会一边拣麦穗,一边将地边、田埂上一株蓝色的矢车菊或其它什么颜色的小花摘下来,插到小辫上。

2、雨沙沙沙打在竹叶上,然后从缝隙中滴落到他的秃头上。

他用手摸了摸头,一脸沮丧地朝河上望着。

水面上,两三只羽毛丰满的鸭子,正在雨中游着,一副很快乐的样子。

3、白雀还是那个样子,只是好像清瘦了一些。

她一出现在桑桑的视野里,桑桑就觉得天地间忽然地亮了许多。

白雀走着,依然还是那样轻盈的步伐。

她用双手轻轻抓着被放到了胸前的那根又黑又长的辫子,一方头巾被村巷里的风吹得飞扬了起来。

4、微风翻卷着荷叶,又把清香吹得四处飘散。

几支尚未绽开的荷花立在月色下像几支硕大的毛笔,黑黑地竖着。

桑桑能够感觉到:它们正在一点一点地开放。

5、当时,那纯洁的白色将孩子们全都镇住了。

加上秃鹤一副自信的样子,孩子们别无心思,只是一味默默地注视着。

但在仅仅过了两天之后,他们就不再愿意恭敬地看秃鹤了,心里老有将那顶帽子摘下来看一看和摘下那顶帽子再看一看秃鹤的脑袋的欲望。

新词汇

新词汇

二、新词汇的发展
当前新词汇中有一种值得关注的现象,那就是利用 某一新兴的“准词缀”形成一批带有该词缀的新词。例 如,“超”:超短裙、超负荷、超现实;“零”:零距 离、零首付、零风险;“软”:软环境、;“迷你”: 迷你裙、迷你汽车;“看”:看好、看涨、看跌、; “吧”:网吧、影吧、水吧。这种准词缀从形式上看和 以往的词缀(如子、头等)相似。它固定于词头或词尾, 具有很强的构词能力,可以不断地创造新词。但它们意 义并未虚化,都还有明显实在的意义,是新词词义的重 要组成部分。另外还有一种构词能力很强、实在意义明 显的词缀重叠现象,如范跑跑、郭跳跳、夏骗骗等。这 种重叠词缀用法很值得关注。
出处:《北京晨报》报道中。原话:“有钱,就是这么任 性!” 有钱人”谁?:是在宁波打工的41岁的江西人老刘。
何以“任性”?:因为他在明知被骗的情况下仍坚持向骗子汇
出54万元巨款。
ห้องสมุดไป่ตู้
在随后的发展中,网友将其省略为,有钱,
任性。
③你造吗?
意思是你知不知道。人们为了更快捷更方便地 表达某些常用词组的意思,将其以快速连读或 者快速输入,就成了合音,(像台湾腔)即两 个音节产生融合而变为一个音节(一般由第一 个字的声母和第二个字的韵母合并,类似古汉 语中的反切)。可以说,合音字兼有原词的音 和义
三、新词汇产生的途径
1、随着新事物、新现象、新观
念产生的新词汇。
如:土豪、微商
①土豪
1、原意:通常指乡土里有钱并非主观而显示出个人 巨额财富的人。 2、新词汇的意义:网络用语。指网络上无脑消费的 人,也可以引申到其他领域(网络游戏、电子设备、 动漫等)。 3、发展:土豪,我们做朋友吧。
2013年8月东方宝(原名田东宝)微博上 发起“与土豪做朋友”以及“为土豪写诗”活 动,其社会意义与之前人人争当“屌丝”是相 同的,意味着公众对自嘲和自我生活诠释的角 度,把自己在心理上与那些土豪分开,回归到 普通的大众。 2013年9月经过各路漫画大师的改编和各 种网民的创造,一时间,红遍大江南北。用于 讽刺那些有钱又很喜欢炫耀的人,尤其是通过 装穷来炫耀自己有钱的人。该意义衍生出“土 豪,我们做朋友吧”等句子。

唐朝歌词

唐朝歌词

唐朝乐队<<梦回唐朝>>菊花古剑和酒被咖啡泡入喧嚣的亭院异族在日坛膜拜古人的月亮开元盛事令人神往风吹不散长恨花染不透乡仇雪映不出山河月圆不了古梦沿着掌纹烙着宿命今宵梦醒无酒沿着宿命走入迷思梦里回到唐朝今宵杯中映着明月男耕女织丝路繁忙今宵杯中映着明月物华天宝人杰地灵今宵杯中映着明月纸香墨飞词赋满江今宵杯中映着明月豪杰英气大千锦亮今宵杯中映不出明月霓虹闪烁歌舞升平只因那五音不全的故事木然唱合没人失落甚麽沿着掌纹烙着宿命今宵梦醒无酒沿着宿命走入迷思梦里回到唐朝忆昔开元全盛日天下朋友皆胶漆眼界无穷世界宽安得广厦千万间沿着掌纹烙着宿命今宵梦醒无酒沿着宿命走入迷思梦里回到唐朝今宵杯中映着明月纸香墨飞词赋满江今宵杯中映着明月豪杰英气大千锦亮沿着掌纹烙着宿命今宵梦醒无酒沿着宿命走入迷思彷佛回到梦里唐朝菊花古剑和酒被咖啡泡入喧嚣的亭院异族在日坛膜拜古人的月亮开元盛事令人神往风吹不散长恨花染不透乡仇雪映不出山河月圆不了古梦沿着掌纹烙着宿命今宵梦醒无酒沿着宿命走入迷思梦里回到唐朝今宵杯中映着明月男耕女织丝路繁忙今宵杯中映着明月物华天宝人杰地灵今宵杯中映着明月纸香墨飞词赋满江今宵杯中映着明月豪杰英气大千锦亮今宵杯中映不出明月霓虹闪烁歌舞升平只因那五音不全的故事木然唱合没人失落甚麽沿着掌纹烙着宿命今宵梦醒无酒沿着宿命走入迷思梦里回到唐朝忆昔开元全盛日天下朋友皆胶漆眼界无穷世界宽安得广厦千万间沿着掌纹烙着宿命今宵梦醒无酒沿着宿命走入迷思梦里回到唐朝今宵杯中映着明月纸香墨飞词赋满江今宵杯中映着明月豪杰英气大千锦亮沿着掌纹烙着宿命今宵梦醒无酒沿着宿命走入迷思彷佛回到梦里唐朝<<太阳>>当我面对这无人的戈壁,我忘了我自己,虽然已经期待的漫长,我看你还是积极,多少激动,多少叹息,在生命中越来越没意义,于是我开始信赖你,像我们祖先一样神秘。

当我面对这无人的戈壁,我抬头望见你,你的安详抚过我流浪的心,融化了长存的孤寂。

说唱歌词

说唱歌词

[第一小节:陈冠希]打我而家就去打仗打属于我自己既一场仗假若现实世界根本就系一个战场咁一切现象系咪一个残酷假象假如现实要我去打一场假仗打住乜野旗号打一场点样既仗打得唔好我既生命就此划上句号问得唔好我应该问生命一个乜野问号问我悲哭声可以有几多几多问我童谣用乜野号角可以吹乜野悲歌歌舞升平既世界几可听到凯旋歌曲曲终人散既时候只有剩低几个几个?我问我我既战友系咪就系我一个我为我既生命战斗要我保卫我我话我进一步退一步我都难过我想我放弃我唔再识分对错[第二小节:HanJin]受着感着看着听着能不能听到有个号声响是否每个人都是盲将你的字言能否当手枪然后将他瞄在我身上你当我死我还在站着战艇毁了但我还在站着就那么一句话就得把我毁了慢着什么国旗谁在下命令谁的747谁制我死地谁是我的敌人?可不可能是好人品质差的人无法容忍者这不是军人怎么确认一个都不认识是仍知没仁义没仁慈背者世界的负担听我喊到换人换人还我仍是我的自尊有一刻你发现能敌倒是欲望习惯熬过你的妄想你所有悲伤死亡是否可能是我生命的解放问题是我知何时但不知为何要解放[第三小节:MC陈奂仁]米高峰check one two onethe one and everyone is innocent Edison MC 陈奂仁而家就rap一d野关于战争世上某d角落每日都有战争发生每人都参与每人都有内心斗争危险既系战场上枪林弹雨血肉横飞危险既系支咪加唇枪舌剑口沫横飞呢首歌系一场战争三个血肉者你同我同佢边个可以选择做旁观者无人会钟意见到遍地死者无人会钟意做战地记者唔想知道乜野叫做战争罪行剩系知道呢度法律唔保障所有既人自己做军备竞赛自己打自己几仗自己俘掳自己自己混自己既帐[第一小节:Eminem]I can't tell you what it really is我没法子告诉你爱究竟是什么I can only tell you what it feels like我只能告诉你爱的感觉像什么And right now it's a steel knife in my windpipe此时爱是插在我气管里的一把钢刀I can't breathe but I still fight while I can fight我不能出气但一息尚存我战斗不止As long as the wrong feels right it's like I'm in flight只要感觉对做错了没关系,就好比我在飞行中High off of love, drunk from my hate在高处脱离了宝贝,陶醉在我的恨之中It's like I'm huffing paint and I love her the more I suffer有如我在吸食颜料(迷药,浅蓝色,故名)痛苦越多就越发爱她I suffocate and right before I'm about to drown在我窒息行将溺毙的那一刻说时迟那时快She resuscitates me, she fucking hates me and I love it她使我苏醒了过来,她奶奶的憎恨我而我偏爱她这一点“Wait, where you going?” “I'm leaving you” “No you ain't”“等一等, 你要去哪?” “我要离开你” “不,你不是”Come back, we're running right back here we go again回来,我们赶紧回到原处我们重新出发It's so insane, cause when it's going good it's going great真是疯狂透顶,因为好的时候可以好到没得说I'm Superman with the wind at his back, she's Lois Lane我是风驰电掣的超人,她是露易丝·蓝恩But when it's bad it's awful可坏的时候会坏到太恐怖I feel so ashamed, I snap, “who's that dude?”我感到无比耻辱,我厉声喝道,“那混球是谁?”I don't even know his name我甚至不知道他的名字I laid hands on her, I'll never stoop so low again我下手撂她身上了,我再也不低声下气了I guess I don't know my own strength我想我根本不知道自己究竟有多大劲[第二小节:Eminem]You ever love somebody so much你啥时候可曾爱人爱到这个程度You can barely breathe when you're with them当你拥有了它们的时候你会上气不接下气You meet, and neither one of you even know what hit them你们相识了,可你们俩没一个知道是什么打中了它们Got that warm fuzzy feeling, yeah them chills used to get them有了那种热乎的朦胧感觉,当然它们变冷时也常得到这感觉Now you're getting fucking sick of looking at them如今你们恶心到了它妈的不屑看它们一眼的地步You swore you'd never hit them, never do nothing to hurt them你们发过誓你们绝不会打击它们,绝不做任何事情去伤害它们Now you're in each other's face现如今你们不给对方好脸色看Spewing venom in your words when you spit them你们在吐出它们的时候用你们的言语喷射出毒液You push, pull each other's hair, scratch, claw, bit them你们推搡,相互拉扯头发,抓呀,抠呀,撕咬它们Throw them down, pin them把它们扔到地上,钉住它们So lost in the moments when you're in them你们陷在它们当中的那会儿完全迷失了It's the rage that took over it controls you both愤怒接管了一切愤怒掌控了你们两个人So they say it's best to go your separate ways于是人们说你们最好还是各走各的路Guess that they don't know you cause today,想必人们不知道是你造成了今天的局面that was yesterday,yesterday is over it's a different day可那是昨天的事,而昨天过去了,今天又不同了Sound like broken records playing over听起来就像是烂唱片放了一遍又一遍But you promised her next time you'd show restraint而你答应过她下次你会表现得克制You don't get another chance, life is no Nintendo game你得不到再下一次的机会了,生活可不是任天堂游戏But you lied again但你又一次撒了谎Now you get to watch her leave out the window现在你得眼巴巴地看着她打窗台上渗漏出去了Guess that's why they call it window pain想必这就是人们常说的窗台之痛的原因所在吧[第三小节:Eminem]Now I know we said things, did things, that we didn't mean现在我知道我们说也说了,做也做了,我们不是故意要那样And we fall back into the same patterns, same routines并且我们退回到了同一重复模式,同一重复套路上But your temper's just as bad as mine is, you're the same as me而你的脾气和我的一样的臭,你和我可谓是半斤对八两When it comes to love you're just as blinded当爱到来时你也照样两眼瞎茫茫Baby please come back,it wasn't you, baby it was me宝贝请回吧,不怪你,宝贝要怪就怪我Maybe our relationship isn't as crazy as it seems也许我们的关系根本没有看上去的那么疯狂Maybe that's what happens when a tornado meets a volcano也许那是龙卷风撞上了火山喷发必然要发生的事情All I know is I love you too much to walk away though我所知道的只是我太爱你而离不开你了,既然这样Come inside, pick up your bags off the sidewalk那往里边来点吧,拎起你的大包小包离开人行道Don't you hear sincerity in my voice when I talk?我说话时难道你就没从我的嗓音中听出真诚?Told you this is my fault, look me in the eyeball都告诉你了这是我的错,瞧我朝眼球瞧进去Next time I'm pissed I'll aim my fist at the drywall下次我发火我会把我的拳头瞄准在干墙上Next time? There won't be no next time下次?别逗了不会有下一次了I apologize even though I know it's lies我道歉即便我知道这是撒谎I'm tired of the games, I just want her back我厌倦了游戏来游戏去,我只想要她回来I know I'm a liar, if she ever tries to fucking leave again我知道自己是个骗子,如果啥时她还它妈的尝试着离开I'mma tie her to the bed and set this house on fire我会把她绑到床上然后用火点着这房子[Eminem] Part IIIt's morning you wake a sunray hits your face你一觉醒来已是早晨一束阳光投射在你的脸上Smeared make up as we lay in the wake of destruction污迹斑斑的化妆如同我们躺着的一片狼藉的被毁场地Hush baby speak softly嘘宝贝小点声Tell me you're awfully sorry对我说你十二分的抱歉That you pushed me into the coffee table last night为你昨晚把我推进了咖啡桌里面那件事So I can push you off me这样我就可以把你推开Try and touch me so I can scream at you not to touch me试着碰我一下,这样我就可以朝你尖叫,别碰我!Run out the room and I'll follow you like a lost puppy夺门而出的话,我会像一条丧家之犬跟随你Baby without you I'm nothing I'm so lost,hug me宝贝没有你我啥也不是,我丢了魂似的,抱抱我Then tell me how ugly I am but that you'll always love me然后对我说无论我长得多么丑陋你都永远爱我Then after that shove me in the aftermath of the destructive path如此这般之后再挟毁灭性思维的余威把我随手一扔That we're on two psychopaths那样我们就是两个地道的精神病人(psychopaths可以读或听成psycho paths,这句话就成了:我们踏在两条精神病的轨道上)But we know that no matter how many knives we put in each other's backs但我们知道无论我们在对方的后背上插上多少把刀That we'll have each other's backs cause we're that lucky我们都会彼此背贴着背因为我们就是那般绝配Together we move mountains , let's not make mountains outta mo' hills (注)在一起我们搬走巍峨群山,可别让我们将莫啥子的丘陵改造成巍峨群山You hit me twice yeah but who's countin你打了我两下,没错,但是谁记的数?I may have hit you three times没准我已经打了你三下呢I'm startin' to lose count我都快不会数数了But together we'll live forever ,we found the youth fountain但我们在一起会长生不老,我们找到了长青不老泉Our love is crazy,we're nuts,but I refuse counselin'我们的爱的确疯狂,我们就是疯子,但我拒绝谏言And this house is too huge if you move out假如你真搬出去那这房子就实在是太大了I'll burn all two thousand square feet of it to the ground我会把这房子总共两千平呎彻底地给烧了Ain't shit,you can do about it可不是么挨千刀的,你做初一呢Cause with you I'm in my fucking mind and without you I'm out it因为有你在我就在我那他妈的理智中,而没了你我的灵魂就出窍了eye nose lipsYou left me paralyzedNo cure, no rehab for meFunny that you got the nerveto keep askin’me how I’ve beenYou’re the victor in this pageantryBut the only trophy you deserve…catastropheI’d rather we be dead to each otherNo eulogies said for each otherNo rest in peace’sThe memoriy’s got my chest in piecesI’m prayin’that your eyes are the first to goThe way they looked when you smiledThe way they opened and closedThen your noseEvery single breath against my neckAnd then your lipsEvery empty promise made and saidPlease fadeFade to blackPlease fadeFade to blackBut the nightmares comes backBecause your eyes, nose, lipsevery look and every breath, every kissstill got me dyin’You still got me cryin’Because your eyes, nose, lipsevery look and every breath, every kissstill got me dyin’You still got me cryin’Forget a promenadeLet’s juggernaut down memory laneLeave no thought aliveTo the slaughterhouse, i’m takin’my painIt’s time to sever my my brain from my heart and soul My knees are burnin’hotbut God is cold I’ve been toldOne day you’ll knowToo much heaven’s a sinAfter the show, it’s only hell that it brings So take it slow and let time heal everything They say that time fliesbut you keep breakin’its wingsYou’ll never fadeFade to blackPlease fadeFade to blackBut the nightmares come backBecause your eyes, nose, lipsevery look and every breath, every kiss still got me dyin’You still got me cryin’Because your eyes, nose, lipsevery look and every breath, every kiss still got me dyin’You still got me cryin’You wish me wellYou wish me wellI wish you hellI never wanna look into your eyes again No, I never wanna hear you breathe again Let me goLet me goBaby, tell me this is the endBecause your eyes, nose, lipsevery look and every breath, every kiss still got me dyin’You still got me cryin’Because your eyes, nose, lipsevery look and every breath, every kiss still got me dyin’You still got me cryin’Fade out。

拼搏考试作文

拼搏考试作文

拼搏考试作文篇一《考试:一场与自己的拼搏》考试就像一场没有硝烟的战争,而我就是那个在战场上奋力厮杀的小兵。

每一次考试都是一场拼搏,有时候还状况百出呢。

就说上次英语考试吧,那可真是状况连连。

进考场前我还信心满满,觉得自己单词也背了,语法也懂了,肯定能轻松拿下。

可一拿到试卷,我就有点懵了。

那听力的速度就像有人在后面拿着鞭子赶着一样,“刷刷刷”地就过去了。

我还在努力捕捉第一题的关键词呢,第二题已经说完了一半。

我心里暗暗叫苦,“这是啥速度啊,要起飞了呀!”但是没办法,只能硬着头皮继续听。

手还哆哆嗦嗦地赶紧把能听懂的一些关键词写在草稿纸上,像什么“apple”“book”之类的简单词,就怕听完就忘了。

做阅读题的时候也不顺利。

那些密密麻麻的单词组合在一起,就像是一群调皮的小恶魔,在我眼前晃来晃去,就是不让我轻易明白它们的意思。

有一篇文章讲的好像是一种新的环保科技,里面全是些专业词汇。

我心里一边骂着出题人太狠,一边努力地从脑海里搜刮着那些似曾相识的单词。

突然,我发现了一个长得像我认识的单词“power”的词,再仔细一看,原来是“powder”,这俩词硬是把我弄得晕头转向的。

我默默地想,这考试真像是一场和单词们的捉迷藏游戏,而我总是那个找得很辛苦的人。

不过我也不能就这么轻易认输啊。

我深吸一口气,告诉自己再怎么难也要坚持下去。

我开始采用死啃的方法,一个词一个词地翻译,一个句子一个句子地理解。

遇到不懂的就先跳过,等把整段大概意思搞明白了,再回头来看那些难词。

在我这种像推土机一样的推进下,阅读题总算是啃下来了。

到了写作文的时候,我刚刚被阅读折磨得有点没信心了。

但是一想到不写更没分,就又振作起来。

我把自己背过的那些万能句子都拿出来,像搭积木一样拼凑在一起。

虽然知道可能写得不是特别好,但也算是把字数凑够了。

考试结束铃响的时候,我感觉像打完了一场漫长又艰难的仗。

虽然考得过程状况百出,但这也是一场拼搏啊。

在这小小的考场上,我和各种难题较着劲,就像和自己心里的那个想放弃的小声音在做斗争。

[法老][独行侠]歌词

[法老][独行侠]歌词

独行侠2019-03-05制作人:法老混音:Youngfam因为我是独行侠从头到脚不听话因为我是独行侠天赋完美不开挂因为我是独行侠走向全球普通话而你不是独行侠咸鱼组团扑通吧从早到晚在忙 bitch从始至终在狂 bitch从屎散发光芒 bitch怂逼总在身旁 bitch都在说黑怕要亡我让黑怕为我叫床 bitch贼寇也想称王本王要准备准备升堂Bitch伪的先跪地求饶 oh还有的时候未到 oh来看我这股前浪 oh把沙滩卷成海啸 oh太早看扁我的人现在要感到后悔拜倒站队我的人我只懂单刀赴会因为我是独行侠从头到脚不听话因为我是独行侠天赋完美不开挂因为我是独行侠走向全球普通话而你不是独行侠咸鱼组团扑通吧人类总是寻求庇护身边太多人而我只信自己别人都他妈太蠢我的钱包数字每年不停不停滚不会分你一分别说不听不听滚早已习惯用孤身闯荡江湖不需要别人帮助 bitch我的目标是扬名立万懒得争你的丐帮帮主 bitch 猜猜谁在传播真理揭露每个人心荒芜 bitch不是吃饱了没事炫耀豪车的说唱江湖 bitch过去曾一贫如洗 oh如今却一诺千金 oh易货都看似便宜但是消费的来自人情 oh当你一张钞票涨成百万是否能保持初心 oh当你登上王座丧身火海是否能再登传奇 oh因为我是独行侠从头到脚不听话因为我是独行侠天赋完美不开挂因为我是独行侠走向全球普通话而你不是独行侠咸鱼组团扑通吧关于吵过我的人说我们有些误会我只信仰活死人来咬死这些畜类你当搭上我的肩膀你就可以出位没有作品靠着作品一辈子都白费老子从未想要改变我的风格你们随风摇摆转动像个风车作品没有内涵缺的像个空壳想找我的黑怕**模仿宋喆你是匪帮可是我正开着警车你是匪帮可是法庭由我统摄你是伪装音乐人的街头**我的歌词是你他妈十首歌的总和因为我是独行侠从头到脚不听话因为我是独行侠天赋完美不开挂因为我是独行侠走向全球普通话而你不是独行侠咸鱼组团扑通吧人类总是寻求庇护身边太多人而我只信自己别人都他妈太蠢我的钱包数字每年不停不停滚不会分你一分别说不听不听滚独行侠独行侠。

经典英文俚语

经典英文俚语

经典英文俚语经典英文俚语~1.It’s a hit.这件事很受人欢迎。

2.You hit the nail on the head.你真是一言中的。

3.It’s all Greek to me.我全不懂。

4.He’s always on the go.他永远是前进的。

5.That’s a good gimmick.那是一个好办法。

6.He is a fast talker.他老是说得天花乱坠。

7.What’s the gag?这里面有什么奥妙?8.Drop dead.走开点。

9.What’s eating you?你有什么烦恼?10.He double-crossed me.他出卖了我。

11.It’s my cup of tea.你终于打破了僵局。

23.Nuts!胡说!24.He is a nut.他有点神经病。

25.It’s on the house.这是免费的。

26.Don’t panic.不要慌啊!27.He is a phoney.他是一个骗子。

28.He was put on the spot.他已经给人打死了。

29.He’s down and out.他已经完了。

30.That will be the day.要有这么一天就好了。

31.Don‘t push me.别逼我。

32.Don‘t give me your attitude. 别跟我摆架子。

33.Don‘t dream away your time.不要虚度光阴。

34.Don‘t you dare come back again?你敢再回来!35.A flash in the pan.昙花一现。

36.He always likes to play a lone hand.他喜欢单枪匹马地去干。

37.That boy never says uncle.那个孩子的嘴特别硬。

38.You rose to the bait.你中圈套了。

English slang

English slang

1. Stop complaining! 别发牢骚!2. You make me sick! 你真让我恶心!3. What’s wrong with you? 你怎么回事?4. You shouldn’t have done that! 你真不应该那样做!5. You’re a jerk! 你是个废物/混球!6. Don’t talk to me like that! 别那样和我说话!7. Who do you think you are? 你以为你是谁?8. Wh at’s your problem? 你怎么回事啊?9. I hate you! 我讨厌你!10. I don’t want to see your face! 我不愿再见到你!11. You’re crazy! 你疯了!12. Are you insane/crazy/out of your mind? 你疯了吗?(美国人绝对常用!)13. Don’t bother me. 别烦我。

14. Knock it off. 少来这一套。

15. Get out of my face. 从我面前消失!16. Leave me alone. 走开。

17. Get lost.滚开!18. Take a hike! 哪儿凉快哪儿歇着去吧。

19. You piss me off. 你气死我了。

20. It’s none of your business. 关你屁事!21. What’s the meaning of this? 这是什么意思?22. How dare you! 你敢!23. Cut it out. 省省吧。

24. You stupid jerk! 你这蠢猪!25. You have a lot of nerve. 脸皮真厚。

26. I’m fed up. 我厌倦了。

27. I can’t take it anymore. 我受不了了!28. I’ve had enough of your garbage. 我听腻了你的废话。

《花木兰2》完整中英文对照剧本

《花木兰2》完整中英文对照剧本

喔中国的救星啊Oh, savior of China,花家因你而光宗耀祖you have ennobled the House of Fa.为了感谢您我们向您致敬In gratitude, we honor you.致以最崇高的敬意伟大的...All veneration to you. Oh mighty...快点说我的名字Say it. Say my name.木须Mushu.我说的就是这个Now, that's what I'm talking about.嘿最近怎么样老兄多谢你的介绍了Hey, how you doing up there, man? Thanks for the intro.我现在要看看心爱的宝座了And now I think I'd like to visit my beloved pedestal.哦真受不了Let's get it over with.替我穿上仪式礼服Ceremonial robe of honor.要是木兰现在能看见我就好了If Mulan could see me now.木兰救了中国一次结果他倒自以为是皇帝了Mulan saves China one time, and now he thinks he's the emperor. 我现在正走向天堂I'm climbing a stairway to heaven.到顶楼了Top floor.令人敬畏的宝座Pedestals, perks and props.豪华的泡泡浴Ceremonial bath of honor.耶你们最好现在就做个深呼吸Yeah. You all better take a deep breath now,因为我还要在这待上个一千年because I ain't leaving my pedestal for the next thousand years. 启动按&hearts;摩&hearts;浴缸吧Let the whirlpool begin.哦太爽了Oh, yeah.花木兰2按照这上面说我把钱放到这According to this chart, I put the coins here.别急孩子Relax, child.直觉告诉我The spirits tell me李翔会在日落前赶来向木兰求婚的Shang will arrive and propose to Mulan before the sun sets. 现在下注还来得及There's still time to get in on the pool.妈妈Mother.赌博就跟打麻将又不带钱一样Gambling is like playing mah-jongg with blank tiles.没人赢的No one really wins.有你在我就能赢儿子I'm enriched by your presence, my son.我该去祈愿了I think I'll go pray.你好小榕Hello, Sha Ron.-花木兰在吗 -怎么了她去田里了-Is Fa Mulan here? -Why, she's out in the field.对干活呢Yeah, doing her chores.我去帮她I'll go help her.谢谢Thank you.孩子们都喜欢木兰The children all love Mulan.那当然And why not?她有本事又勇敢还漂亮She's strong, she's brave, she's beautiful.她就跟她爹一模一样She's a chip off the old block.你们好Hiya.没事的小白你们有事吗It's okay, Little Brother. What's going on here?我们要像你一样花木兰We wanna be like you, Fa Mulan.呀呀嘿...呀Ya! Ya! Hi... ya!但我自己还在学呢But I'm still learning myself.-拜托了 -就教教我们吧木兰-Please? -Teach us, Mulan.-就一下下 -好吧大概能教个几招-Show us. -Okay. I guess I can show a few moves.木兰要教我们打坏蛋啦Mulan's gonna teach us how to kick butt!别急别急Hold it. Calm down.那是第二课That's lesson number two.首先要学会的是变得柔和The first and most important lesson is to be gentle同时也要变得刚强at the same time we're being tough.要怎么做到又柔和又刚强呢How can you be tough and gentle?就是我就想要变得刚强Yeah, I wanna be tough.对Yeah!我知道这听起来有些奇怪I know it does sound a little funny.但这世界都是正反两面的你们也是But the world is full of opposites, and so are you.要想做个好战士你要让一切都平衡To be a good warrior, you must bring it all into balance. 看看这么说明不明白Let's see if this helps.地与天昼与夜Earth, sky, day, night.喧闹与寂静Sound and silence.黑暗与光明Dark and light.单独存在不足够One alone is not enough需要两者平衡You need both together冬与夏日与月Winter, summer, moon and sun 这是第一课Lesson number one像石头一样坚强Like a rock. You must be hard像橡树一样稳固Like an oak. You must stand firm 要迅猛Cut quick好似刀锋Like my blade要敏锐Think fast更要无畏Unafraid像石头一样坚强Like a rock I must be hard像橡树一样稳固Like an oak I must stand firm要迅猛Cut quick好似刀锋Like my blade要敏锐Think fast更要无畏Unafraid好的木兰我准备好了Okay, Mulan, I'm ready.但你还没掌握平衡哦But you're still out of balance.才刚刚学会了一半呢You're only halfway there.有时候要软如云Like a cloud. You are soft若竹枝摇曳在风里Like bamboo You bend in the wind慢下来让心灵变宁静Creeping slow You're at peace because you know就算害怕也不要紧It's okay to be afraid有时候要软如云Like a cloud I am soft若竹枝摇曳在风里Like bamboo I bend in the wind慢下来让心灵变宁静Creeping slow I'm at peace because I know就算害怕也不要紧It's okay to be afraid单独存在不足够单独存在不足够One alone is not enough. One alone is not enough需要两者平衡需要两者平衡You need both together You need both together冬与夏日与月Winter, summer, moon and sun这是第一课Lesson number one像片云像块石Like a cloud Like a rock我很柔也很刚I am soft I must be hard像根竹像棵树Like bamboo Like an oak我有韧性也够刚强I bend in the wind I must stand firm你能飞You can fly静如止水迅如刀锋I'm at peace because I know Cut quick Like my blade 要敏锐害怕也无所谓Think fast It's okay to be afraid更要无畏Unafraid这就是第一课You have begun! Lesson number one第一课第一课Lesson number one. Lesson number one这是第一课Lesson number one李将军来了It's General Shang.-李将军 -是他-General Shang. -It's Shang.看李将军来了Look, it's General Shang.你们好啊小战士们Hello, little warriors.-新的军装挺合身的 -你说军装是啊-The new uniform suits you, General. -The uniform. Yes. -现在我不会辜负它了 -那当然-Now I just have to live up to it. -Of course you will.-你那么勇敢 -对对对勇敢-You're very brave. -Right. Brave.对了木兰虽然我跟你认识不算久Yes, well, Mulan, I haven't known you for very long,但我觉得这一点不影响我对你...but I feel that doesn't matter so much when a man is in... 我对你的...When a man is in...能换个地方聊吗Is there someplace private we can talk?到我家去吧We can go to my house.好了孩子们是时候该回家了Okay, everybody, time to be like the river and flow home. -好吧 -真是的-Okay. -Oh, no.再见李将军Bye, Shang.-再见李将军再见木兰 -再见-Bye, Shang. Bye, Mulan. -See you.你能帮我保管头盔吗Could you take care of this for me?你别想拿回来了You know, you're never gonna get that back.她答应了She said yes.人在特别高兴的时候会喜极而泣的When one's heart is overfilled with joy, some may spill from the eyes. 你能再说一遍You can say that again.因为我赌赢了I win the pot.事实上你赌他会在日落前求婚Actually, you bet he would propose before sundown.我赌他会在中午前求婚I bet he would propose before noon.但你不赌博的But, you don't gamble.跟自家母亲打个赌算不上赌博Betting against my mother is not a gamble.只能算是种投资It's an investment.今天真是太高兴了What a happy, happy day.我的小宝贝就要结婚了My little baby's getting married.-木须别人会听见的 -我只是忍&hearts;不住-Mushu, someone will hear you. -I can't help it.龙是很重感情的You know dragons are very emotional.咱俩拯救中国就像是上个月的事一样It seems like just last month you and I were saving China.-就是在上个月啊 -时光飞逝-It was last month. -How time flies.小宝贝这对你来说一定很神奇吧You know, baby, this must be a magical moment for you.我又不是每天都订婚It's not every day I get engaged.不是我是说你告诉我这件事No, I meant telling me you're engaged.毕竟是我给你和帅哥牵的红线After all, I'm the guy that gave you and Pretty Boy the hookup.我是个守护神还是守护神呢Am I a guardian or am I a guardian?你远不止个守护神木须You're more than that, Mushu.你是我最信任的朋友You're my most trusted friend.太感动了That did it.你又哭了吗Are you crying again?不我只是眼睛里进东西了No, I just got some exfoliating cream in my eye.我当然在哭了姑娘你觉得呢Of course I'm crying, girl. What you think?哦木兰我真替自己感到高兴Oh, Mulan. I'm just so happy for me.替你You?这场婚礼会令我的地位大大提升This wedding business is a big status boost for me.当列祖列宗追看我的丰功伟绩时When those ancestors look up the career ladder,他们只能望尘莫及all they gonna see is my behind.我结婚你受益真不错木须So glad my getting married is helping you out, Mushu.好吧我懂了小姐All right, I get you, Miss Missy.但我也在乎你啊But, you know, I'm thinking about you too.事实上我要筹办你的婚礼In fact, I'm gonna plan your wedding.首先我要想出一个好主题这是头等大事First, I gotta work me up a theme. You know, theme is everything. 来个"彩虹的回忆"好不好How about Rainbow of Memories?算了太幼稚了No, that's too junior prom.有了主题就是粉红I've got it. The theme is Thick Pink.粉红是最新潮的红色很简单有很大胆You know, pink is the new red, girl. It's simple, it says it.你看好了Now, watch my smoke.小蟋蟀跟我来Cri-Kee, to the fabric store.木兰Mulan?看起来你外婆请了人来庆祝我们订婚Seems your grandma invited someone to help us celebrate the engagement. 真的吗谁Really? Who?大家都来了China.恭喜恭喜Congratulations!这真是太棒了Isn't it wonderful?不好意思有点草率Sorry, it's sort of slapdash.这一切真是太意外了It took us by surprise, you know?为新人开路Make way for the happy couple.这里现在是战场了Now, this is a battlefield.那我们有什么战术将军大人What's our strategy, General?先分散再集&hearts;合&hearts;Divide and conquer.起床起床死人们我们有事情做了All right, all right, all right, dead people, we've got work to do,大家都打起精神so let's move with purpose.我要宣布一件大事I've got an important announcement to make.你们别激动啊木兰要结婚啦Hold on to your ectoplasm, now. Mulan's getting married!好了好了大家冷静一下我理解你们的心情All right, all right, all right, simmer down. I know just how you feel.但时间不能浪费了让我们行动起来But time is wasting, people, so let's move, move, move.主题是粉红The theme is pink.我要看到粉红的花粉红的缎带I wanna see pink flowers, pink ribbons, pink bows.不是鲑肉色也不是你脸上那种I'm not talking about salmon. Don't show me no blush.我要的是婴儿身上粉嘟嘟的那种I mean, pink as a freshly slapped newborn's behind.-解聘书可以吗 -你说啥-How about a pink slip? -Excuse me?没人想看你的内&hearts;裤&hearts;Don't nobody wanna see your drawers.她是认真的Actually, she meant this.嘿这看着不像在开玩笑Hey, this looks like a for-real pink slip.还写着"卷铺盖走人"You know, like a "you're fired" pink slip.-没错 -什么-It is. -Say what?你被炒了The pink slip is for you.一旦有女人结婚你就得滚蛋It is written, once a woman marries,守护神由她婆家的祖先来做her husband's ancestors take over the duty of guardianship.不对肯定搞错了这不可能Oh, no, your scroll must have a typo. That can't be.-没错你得滚蛋了 -滚下宝座-But it is. You're out of a job. -Out of a pedestal.从这里消失傻瓜And out of our hair, fool.喔别这样我不要就这么走了Oh, no, no, no. I ain't going out like this.我花了500年才夺回宝座It took me 500 years to get this pedestal back,我是不会放弃的and I ain't about to give it up.给我听好了你个小无赖Hear me, you lazy lounge lizard.花木兰一结婚你就得滚回你的老行当The moment Fa Mulan is married, you've got your old job back. 还记得你以前的职位吗Remember gong duty?也许这样你就能想起来Perhaps this will ring a bell.木须要滚蛋啦Mushu's on his way out!木须要滚蛋啦木须要滚蛋啦Mushu's on his way out! Mushu's on his way out!我该怎么办What am I gonna do?木须要滚蛋啦Mushu's on his way out!-告诉我婚礼会不会很盛大 -一定会-So tell me, will it be a big wedding? -Absolutely.不不不绝对不会Oh, no. Absolutely not.-要几个小孩 -越多越好-Children? -As many as possible.大概一两个吧Maybe one or two.-我们得过阵子 -马上就要-We'll think about it. -Right away.-温和的蓝色 -火&hearts;辣&hearts;的粉色-Blue. Mild. -Pink. Spicy.-是的 -不会-Yes. -No.亲爱的你听到了吗Oh, dear. Did you hear that?他们两个好像不怎么和睦对吧Not exactly a harmonious couple, are they?我们该怎么做What should we do?也许我们该送点东西给他们了Perhaps we should give our gift to the children now.李将军花木兰圣旨到General Shang, Fa Mulan. Orders from His Majesty the Emperor. -出事了吗 -是的将军-Is there trouble? -Yes, sir.请速回皇宫面圣Report to the Imperial Palace.马上出发We'll leave at once.陛下同时召见我们肯定是有要事This must be pretty important for the Emperor to want both of us.陛下知道我们是最佳搭档He knows a winning team when he sees one.他们什么时候沉最佳搭档了Since when are they the winning team?我那份解聘书上的墨都没干呢继任都已经有了The ink ain't even dry on my pink slip and I'm being replaced. 我知道你说得对Yeah, I know, you're right.我怎么能这么自私How could I have been so selfish?看看他们多般配啊Look at them. Those two clearly got it going on.小蟋蟀我决定了Cri-Kee, I've made a decision.我决定退位让贤I gotta kiss my pedestal goodbye,因为小宝贝的幸福才是首位because my girl's happiness comes first.爹娘Ba-ba. Ma-ma.我们刚刚在赏牡丹花We were just admiring the Mudan tree.今年开得特别好It's so lovely this year.地上的花朵享受着阳光的温暖The blossoms reach for the sunlight above,地下的树根汲取着雨露的滋润yet unseen, the roots reach for the rainwater below.阳光雨露尽管有很大不同Sun and rain, so different.却相辅相成创造了和谐的生命Yet only by working together do they create harmony and life. 爹我知道阴阳结合嘛I know, Ba-ba. The lesson of yin and yang.为了让你们记住这个道理...And to help you remember that lesson...父亲母亲这可是你们的护身符Father, Mother. Your necklaces.不是我们的是祖辈传给我们的Not ours. Our great great grandparents.现在是你们的了And now, yours.谢谢伯父Thank you, sir.好漂亮啊They're so beautiful.你会更惊讶于它们深重的含义But you'll be surprised how heavily they can weigh.相濡以沫同甘共苦To share the burden, you must work together.就像阳光和雨露Like the sun and rain.等一下Wait a minute.花弧说得太对了Old man Fa Zhou got a point now.木兰和李翔就像阳光和雨露Mulan and Shang are as different as sun and rain.一旦失去了吸引力And when the infatuation wears off,他们的生活就会紧张根基就会动摇的their tree of life's gonna wind up with root rot.是她看起来是开心那才叫战术Yeah, sure she seems happy. That's the real tragedy here. 她甚至还没意识到以后会有多痛苦The girl don't even realize how miserable she is.这就是我要把它扼杀在摇篮里的原因That's why I gotta nip this thing in the bud.这跟我的地位无关This is not about my pedestal.木兰这是在犯大错会关系到我的...This is about Mulan making the biggest mistake of my... 呃是她的一辈子I mean, her life.天我怎么能这么自私呢Man, how could I have been so selfish?木兰是个值得为之奋斗的好女孩Mulan's a girl worth fighting for.不过话说回来我是她的守护神And after all, I am the girl's guardian.小蟋蟀我要让他们分手Cri-Kee, I'm gonna break them up.那我就当你没意见咯So I guess that means you're on board.木兰你能骑慢点吗Mulan, could you smooth out the ride a little bit?我有点晕马I'm getting horsesick.木须你在这干嘛Mushu. What are you doing here?嘿你走到哪儿我就跟到哪儿Hey, whither thou go, I goest, girl.别忘了咱俩是拍档缺一不可Remember, teamwork isn't about ego, it's about we go. 小蟋蟀你怎么也来了Cri-Kee. What are you doing here?替木兰防着我我是她的守护神Protect Mulan from me? I'm her guardian.好吧幸运蟋蟀你赢了Yeah, yeah, her lucky cricket.你还真够幸运的我没带杀虫剂You're lucky I don't break out the bug spray.就在这一刻As we stand here,蒙古大军正在接近我们的边境Mongol forces are moving closer to our border.随时都有可能会爆发战争The threat of attack is growing every day.如果战争真的爆发我们的军队数量上与他们差很远As it is, our army is hopelessly outnumbered.陛下Your Majesty,容我带人去打他们个措手不及let me lead my forces in a preemptive strike.我的手下可以以一当十Each of my warriors will fight like 10 Mongols.不将军No, General.我不打算跟他们硬碰硬I plan to defeat this enemy without the use of force.正相反我将组建一个强力的同盟Instead, we will forge a union so strong,让蒙古人不敢再进犯我们the Mongol hordes won't dare attack.与契骨国结盟An alliance with the kingdom of Qui Gong.通过和亲结成同盟We will become united through marriage.你要护送三位公主到契骨去You will escort three princesses to Qui Gong.她们将与契骨的王子们结婚...There, they will marry Lord Chin's sons...-什么 -来确立同盟关系-What? -And seal this critical alliance.遵命陛下Yes, Your Majesty.我的大臣很明确地告诉我My advisors tell me the charts are clear.如果三天之内婚礼仍未举&hearts;行&hearts;If this wedding does not take place in three days,同盟就会崩溃而蒙古人就会来踏平我们the alliance will crumble and the Mongols will destroy us. 记住我的话将军只有三天Mark my words, General, three days.保证完成任务陛下Not a moment more, Your Majesty.你那表情我明白花木兰想说什么I know that face, Fa Mulan. What troubles you?陛下一场政&hearts;治&hearts;婚姻Your Majesty, an arranged marriage?放心吧孩子Rest assured, child,我的女儿们知道她们的使命my daughters know exactly what they are doing.您的女儿Your daughters?她们对为了和平而进行的婚姻感到骄傲They consider it an honor to marry in the cause of peace. 陛下我...Your Majesty, I...我接受你的致歉Apology accepted.将军完成这个任务General, how many troops do you estimate you will need你需要多少人to accomplish this mission?-三个 -三个连-Three. -Three companies?-三个人 -你令我吃惊将军-Three men. -You surprise me, General.这可是我的亲女儿These are my children.这个任务并不需要武力是要靠机智This mission does not call for force, but finesse. 这些人必须能够同心同德We must become one with the countryside.作为帝王我相信你As Emperor, I trust you.作为一个父亲As a father,我希望你选人一定要慎之又慎I implore you to choose your three soldiers wisely. 我已经有人选了他们无畏I know just the men. Fearless.-忠诚 -遵纪-Loyal. -And disciplined.他们是全中国最值得尊敬的勇士China's most honorable and noble soldiers.滚出去And stay out!我给无数单身汉做过媒I've found wives for hundreds of men.就你们三个提的这种条件But the Golden Dragon of Unity himself就算月老亲自来也别想找到对象couldn't make love matches for you three.从哪来的滚回哪去吧Come back when you get personalities.哼你竟然如此对待我国最伟大的...Well, that's a fine way to treat China's greatest...英雄们heroes.她怎么能这样What's her problem?我只不过需要一个膜拜我走过的每寸土地的姑娘All I asked for was a girl who would worship the dirt I walk on. 我只是想要一个肯为我做饭的姑娘I simply asked for someone who would cook for me早饭午饭晚饭morning, noon and night.我只想找个爱笑的And I just wanted a girl who likes to laugh.把我当神崇拜的姑娘And thinks I'm a God.大概我们没说清楚吧Perhaps we weren't specific enough.忘了那个媒婆吧Forget that dragon lady.找对象这种事情还得靠自己The only ones who can find girls worthy of us is us.就是Yeah.哼才不要听她罗罗嗦嗦Well, l don't need her To be all smug and snooty我有金牌是因为我把敌人揍得哆哆嗦嗦I got a plaque right here That says I kicked Hun booty凯&hearts;旋&hearts;归来We have everything We dreamed we'd find美梦都已成真When we came back from war基本成真除了Yeah, everything but还是没人爱A girl worth fighting for嘿拿出胆量来Hey, suck in your gut.瞧那可爱的姑娘There's a girl worth fighting for她正期望我们走过去And I think she wants us to come over.我的姑娘爱听我讲的笑话My girl will laugh at all my jokes坦率又真诚But tell it to me straight她会轻柔按&hearts;摩&hearts;我的额头She'll rub my head when I get sick喜欢我把盘子里的东西吃光And let me pick off of her plate如果有姑娘喜欢林的的筷子戏法If Ling can find a girl Who likes his chopstick nose trick他会立即向她求婚Oh, he really better just propose quick今天这经历让我觉得自己其实是怪咖Well, l have to say Based on today I'm cranky今生还是只与你俩相伴I'll just spend my life with you two手绢拿来Pass the hanky你们这种狐朋狗友And there's no one there to steal my chair又怎能容忍&hearts;And twirl around the floor希望我有自己心爱的姑娘Wish that I had A girl worth fighting for我愿意吐露心迹对着我的I would be true To a girl worth fighting我愿意美味共享为了我的I'd make fondue For a girl worth fighting我愿意吻你只要我能有I'd even kiss you For a girl worth fighting爱人For木兰李将军Mulan. General Shang.如果你们能从胡闹中抽出身来的话If you three aren't too busy disturbing the peace,我和木兰想邀请你们去完成一个任务I need you to join Mulan and me on a mission.-保卫祖国 -那当然-To save China? -Naturally.虽然这会让仰慕我的姑娘们伤心我要加入I'll be leaving behind a few broken hearts, but count me in. -还有我 -将军什么时候出发-Sign me up. -When do we start, General?今晚Tonight.我们准备出发了各位殿下We're about to depart, Your Highnesses.我保证会舒适安全地把你们送达目的地You have my word we will arrive swiftly and safely.我代表姐&hearts;妹&hearts;们&hearts;感谢你李将军My sisters and I thank you, General Shang.请允许我向你们介绍花木兰Permit me to introduce Fa Mulan.很荣幸能见到一位巾帼英雄It is a privilege to meet the hero of China.一路上由她来照顾你们I leave you in her capable hands.做好准备Stand ready.-你们也许需要这个有点冷 -谢谢你花木兰-You might need these. It's a little chilly. -Thank you, Fa Mulan.别客气殿下You're welcome, Your Highness.-嗯你们这就要嫁人啦 -是的-So, you're getting married? -Oh, yes.-嫁给契骨的王子 -没错-To princes in Qui Gong. -That's right.那他们应该都很帅吧Well, they must be handsome.不知道我们没见过他们We don't know. We've never met them.真的Really?那你们对他们完全一无所知啊So you have no idea what they're like at all.没关系的花木兰It's all right, Fa Mulan.能为国家尽我们的义务是一种骄傲It's our honor to serve the Emperor.也为了中土的人&hearts;民&hearts;And the Middle Kingdom.我们很激动The whole thing is so exciting.我们真的很高兴能这么做We're very happy, really.哦你们真伟大如果是我恐怕...Well, I'm glad to hear that. I'm not sure I could go through with some...木兰准备出发啦Mulan, prepare to move out.该走啦Time to get going.出发Move out.如果明天中午我们能到鸿树关...If we get to the Honshu pass by midday tomorrow... 那就可以按时抵达契骨国We'll have just enough time to make it to Qui Gong. 没错那就可以按计划阻止木兰Yeah, just enough time to stop Mulan毁了我的一辈...from making the biggest mistake of my...我是说她的一辈子I mean, her life.你这是什么表情What's the face?-什么表情 -就这个表情-What face? -That face.没什么表情啊我就这个表情没什么的There's no face. This is my face, that's all.木兰我很了解你You know I know you better than that, Mulan.怎么了What's wrong?-我知道我们的职责是完成任务...-可是...-I realize our duty is to the mission... -But...可是我心里觉得不应该是这样的But I have another duty. To my heart.木兰我们的职责就是保卫帝国Mulan, your only duty is to the Emperor.但是翔这种政&hearts;治&hearts;婚姻对吗But, Shang, an arranged marriage?我知道不是谁都能像我俩这么幸运的I know, but not everyone can be as lucky as we are. 在理想的世界中人们因爱而结合In an ideal world, everyone would marry for love. 但是世界并不那么完美But the world isn't perfect.我很庆幸我们的世界还算理想I'm just glad my world is."我们的世界" 听听这自私的口气"My world." Talk about selfish.你从没听过我的世界怎么样吧You know, you don't hear me bragging about how it's my world, 我的世界那才叫理想呢even though it pretty much is.跟你说小蟋蟀I'm telling you, Cri-Kee,只有他们俩尽快分手对木兰才是好的the sooner I bust them apart, the better things will be for Mulan. 然后我就说你打碎了我最好的瓷器And so I said, you just broke my best set of china.瓷器(中国) 听出来没有China. Get it?你看到她看我的眼神了吗Did you see the way she looked at me?嫌弃的眼神吗You mean with disgust?不是No.我们四目相投刹那永恒Our eyes met and we shared a cosmic moment.就像我看着一盆肘子时的眼神一样吧Just like when I look at potted pig's knuckles.这是爱情我跟你们说It's love, I tell you.爱情Love.爱情还是欲望Love, shmove.都没有意义我们在执行任务It doesn't matter, we're on a mission.别打公主的主意No fraternizing with the princesses.还是已经有了婚约的公主Engaged-to-be-married princesses.噢好吧Oh, yeah.真是幅员辽阔梅看这多美啊China is so big. Isn't it beautiful, Mei?梅Mei?是呀很美Yes, beautiful.你们看到他看我的眼神了吗Did you see the way he looked at me?谁那个肿着一只眼的大猩猩Who, the gorilla with the bad eye?大猩猩我觉得更像一只可爱的大熊猫Gorilla? He's more like a big cuddly panda bear.-你们都没说过话啊 -心有灵犀吧-But you didn't even talk to him. -A true romantic can tell. 外表看来他有点俗可是他的内心...He may be coarse on the outside, but on the inside...-粗鲁 -我是说更深层一点-He's gross? -I mean, under that.臭哄哄He smells?那也只是表面现象I can see past my nose.深层深层透过现象看本质本质Deep down, deep, deep down, way down, there's something. 婷婷她爱上他了Ting Ting, I think she's in love.哦不不可以Oh, no. There will be none of that.梅三天以内你就要嫁人了Remember, Mei, you are to be married in three days.你发过誓的You gave your solemn oath.你说得对You're right.我们需要停下饮马公主殿下We're stopping to water the horses, Your Highnesses.你们愿意下来舒展一下双腿吗Maybe you'd like to stretch your legs?那几个护卫在外面吗Are the guard fellows out there?是的安全方面可以放心Yes. You're perfectly safe.那我真需要舒展一下I think a leg stretch would be very nice.多谢你帮我捡起了鞋子Thank you for helping me with my slipper.可以告诉你的名字吗May I know your name?哇刀烤包子Now. Dow. Cow. Bao?不了你应该吃点No, you must eat.日夜不休的护卫工作一定很辛苦It must be exhausting guarding us day and night.不呃是呀不过我很强壮没有问题的Oh, no. Well, yes, but I'm strong, and marching.是呀毕竟你们经过严格的军事训练嘛Yes, I suppose all that training does make it second nature.不过我觉得你皇家的一位公主 ...But I think, you, a princess, with royal...我没想到...I could never...但这是我们的职责和荣耀But it is our duty, and our honor.虽然也是一种负担Although it can be a burden.我说得太多了I've said too much.跟你聊天很轻松姚You are very easy to talk to, Yao.请让我赞美您公主殿下Permit me to echo your praise, Your Highness.我觉得您的仪态和修辞是如此的炫目悦耳I find your presence engaging and your conversation sparkling. 谢谢Thank you.嗨你好啊我是林Well, hello there. I am Ling.我是婷婷公主I am Princess Ting Ting.当你需要我帮忙叮铃铃摇铃铛就行了Well, if you ever need me, just give me a ting-a-ling.来嘛公主殿下Come on, Your Highness.你不想让你的护卫失望吧You don't wanna let your guard down.听出来没别那么有戒心Get it? Guard? Down?谢谢Thank you.知道吗我也有皇族血统的You know, I've got some blue blood myself.因为他们管我叫废话之皇Many have called me a royal pain.谢谢Thank you.配合笑一下嘛You've been a great crowd.婷婷瞧这些水果新鲜吧Ting Ting, look, isn't this fruit lovely?金宝帮我摘的他真有绅士风度Chien-Po got it for me. He's so sweet.行啦把你的水果赶紧放回车里吧Just get your pomegranates in the carriage.花木兰Fa Mulan?公主殿下有什么事吗Your Highness. Is anything wrong?没有没事No, no, not at all.真的Are you sure?我想说你真了不起I just wanted to compliment you.你能替父从军真的很勇敢You were so brave to take your father's place in the army. 哦谢谢Well, thank you.你的义务应该是待字闺中Your duty was to stay home,但是你的心灵却让你打破规则but your heart told you to break the rules.那么你是怎么在义务和心灵两个中间作出选择的呢How did you decide between duty and heart?哦那可不容易。

《三体》读书笔记150字

《三体》读书笔记150字

《三体》读书笔记150字《三体》读书笔记150字篇1书整体来说还是不错的,其中第二部中有一段让人看看昏昏入睡,好多技术的描写细节让人看的好累,但跳过去也不影响整体的阅读。

本书亦是一个很好的技术的科普读物,各种描述,打比方让人很好的理解。

其中儿童漫画的隐喻,不得不佩服作者的构思。

文中,三体人称人类为虫子,文中大史又说虫子最不容易被消灭的,让我想起了打不死的小强。

故事情节,勾起了自己很久以前的一个想念,人类、地球、大阳系,不过是一群更高智能物种的实验室的实验品。

黑森林法则想存活下来,必须对遇到的任何文明发动攻击,并认为这是宇宙的唯一准则。

是在假定资源是限定的情况下,正如逃跑的三架飞船,最后灭自己的同类,只剩下了一架飞船的以保留资源。

文中说这是反人类的,在生存权面前,生存是第一要素,历史上也不泛出现过人吃人的事件。

这个个人觉得哪个取舍都是对的,*后面的程心,突显出人类的爱!因为爱的行为导致人类的生存的危机。

这个唯一准则,或许在无爱的世界才是对的,在有爱的世界里,就不是唯一的选择,但哪种选择,都是可以理解的!不知为啥会从黑森林法则会想到C位出道,C应该是center的意思,但应该跟黑森林的环境完全不一样,不过C位出道也是勇气,毕竟把自己展示出去,也是冷箭难防,但在职场上也是一种捷径。

或许换个思想,哪管外星人之类的在暗处想啥,哪管是C位出道,把自己所想做的做出来,醉心于自己的当前生活,想那么久远未到的事,不如珍惜当下。

《三体》读书笔记150字篇2用了几天的时间终于把三体2和3读完了,画面一个比一个震撼,确实能被评论这么高的一部科幻小说,也确实有太多的惊艳让读者身临其境。

因为三体1是很久之前读的电子版的,感觉故事情节不错,三体世界,三体文明挺神秘的,只是偶尔中两个文明不经意的产生了联系,但是在读完后面两部的时候,更多的东西展现在眼前,甚至都没有想象到的东西,黑暗森林,脉冲推进,引力波,二维和四维世界,曲率驱动,黒域,超膜,新宇宙等等,这些新词汇也展现在眼前,让我们为之一惊,确实是一部经典之作啊。

玩具总动员看电影学英语剧本中英台词格式新编

玩具总动员看电影学英语剧本中英台词格式新编

大家注意这是抢劫通通都不准动All right, everyone! This... is a stickup! Don't anybody move!掏空保险箱Now, empty that safe!钱钱钱Ooh-hoo-hoo! Money, money, money!住手住手可恶的蛋头Stop it! Stop it, you mean, old potato!闭嘴宝贝否则你的羊会遭殃Quiet, Bo Peep, or your sheep get run over!救命救命啊Help! Baa! Help us!别伤害我的羊谁来帮帮忙啊Oh, no, not my sheep! Somebody do something! 飞向天空Reach for the sky!不是胡迪警长Oh, no! Sheriff Woody!我是来阻止你的独眼蛋头I'm here to stop you, One-Eyed Bart.你怎么知道是我啊Doh! How'd you know it was me?快跟我走吧Are you gonna come quietly?你休想警长You can't touch me, Sheriff!我带了我那只凶狠的斗犬来了I brought my attack dog with the built-in force field我带了我的恐龙它专门吃凶狠的斗犬Well, I brought my dinosaur who eats force-field dogs.-呀-Yipe, yipe, yipe, yipe!你要去坐牢了蛋头跟你老婆小孩说再见吧You're going to jail, Bart! Say good-bye to the wife and later tots.你又拯救了危机胡迪You saved the day again, Woody.你是我最喜欢的副警长You're my favorite deputy.片名:玩具总动员"我是你好朋友"# You've got a friend in me #"你什么也别愁"# You've got a friend in me #来我们来抓牛Come on, let's wrangle up the cattle."道路坎坷困难多"# When the road looks rough ahead #"要十万八千里才到家门口"# And you're miles and miles from your nice, warm bed #-牛仔把他们围起来"你只要想起我在你左右" -Round 'em up, cowboy! -# Just remember what your old pal said # "我是你好朋友"# Boy, you've got a friend in me #"哦对我是你好朋友"-Yee-haw! -# Yeah, you've got a friend in me #嗨牛仔Hey, cowboy!"有些人比我能干比我强"# Some other folks might be a little bit smarter than I am #"身体健壮走起路雄赳赳"-# Big and stronger too #来吧胡迪-Come on, Woody. -# Maybe #"也许没有人能像我这样爱护你"# But none of them will ever love you the way I do #"对你是毫无保留"-# It's me and you, boy #"多少的岁月中"-# And as the years go by # -Whoa!"我们的友谊更加深厚"-Whoa! -# Our friendship will never die #"你会看到"-Whoo! -# You're gonna see #"我们的命运紧相连"-# It's our destiny #"我是你好朋友" -好耶-# You've got a friend in me # -All right!"哦对我是你好朋友" -得分-# Yeah, you've got a friend in me # -Score!"我是你好朋友" -酷-# You got a friend in me # -Wow! Cool!-你喜欢吗-妈咪真是太棒了-What do you think? -Oh, this looks great, Mom! -喜欢就好小寿星-就跟我在店里看到的一样-Okay, birthday boy -We saw that at the store! I asked you for it!好棒好棒... 希望能摆得下-I hope I have enough places. -Wow, look at that! That's so...一二三四-One, two. Four.好这样就可以了Yeah, I think that's gonna be enough. -Oh, my gosh, you got...可以留到搬家吗-Could we leave this up till we move? -Well, sure! 当然可以留下来了好耶-We can leave it up. Now go get Molly. -Yeah!-去抱茉莉你的朋友马上就要来了-Your friends are gonna be here any minute.-好派对要开始了-Okay. It's party time, Woody.-好耶“编剧:乔斯维登安德鲁使丹顿等人”-Yee...haw!你好小姐Howdy, little lady.有人在水源区下了毒Somebody's poisoned the water hole.来茉莉你好重哦-Come on, Molly. Oh, you're getting heavy.再见了胡迪"导演:约翰拉赛特"-See you later, Woody.我的天哪今天要开生日派对Pull my string! The birthday party's today?好了各位已经安全了Okay, everybody, coast is clear!我盒子上写得很清楚适合三岁以上-Ages 3 and up. It's on my box.怎么叫我当口水公主的临时保姆呢Ages 3 and up. I'm not supposed to be baby-sitting Princess Drool.嘿火腿-Hey, Hamm.-你看我是毕加索-我听不懂-Look, I'm Picasso! -I don't get it.没有文化的肥猪看什么看啊你这个大扁脸You uncultured swine! What're you lookin' at, ya hockey puck?-队长看到弹簧狗没有-报告长官没有-Hey, Sarge, have you seen Slinky? -Sir! No, sir!好了谢了稍息Okay. Hey, thank you. At ease.我在这儿胡迪这次我要红的Right here, Woody. I'm red this time.-不行弹簧狗...-No. S-Slink.-好吧那红的让给你好了-Oh, well, all right. You can be red if you want.-等一下弹簧狗我有一些坏消息-坏消息-N-Not now, Slink. I got some bad news. -Bad news?嘘...Shh, shh, shh!去叫大家集合来开干部会议了知道了-Just gather everyone up for a staff meeting, and be happy. -Got it.开心点呀-Be happy! -Ha, ha, ha, ha!各位干部会议了长蛇、机器人准备讲台-Staff meeting, everybody! Snake, Robot, podium please.嘿Hey.还有画板拔枪Hey, Etch. Draw!-你又赢了-Oh! Got me again.画板你拔枪练得不错嘛西部最快的神枪手Etch, you've been working on that draw. Fastest knobs in the west.大伙儿要开干部会议了快点快点Got a staff meeting, you guys. Come on, let's go.我的那个呢Now, where is that... Oh.谁把我涂鸦板拿走的Hey, who moved my doodle pad way over here? -抱抱龙你干嘛-吓到没有? 要说实话-How're you doin', Rex? -Were you scared? Tell me honestly.这一次我差一点就被你吓死I was close to being scared that time.我一直想可怕一点但是我老是没有灵感I'm going for fearsome here, but I just don't feel it. 我只是一个惹人厌的家伙I think I'm just coming off as annoying.嗨宝贝Owl Oh, hi, Bo. Hi.胡迪我想要谢谢你救了我的羊群I wanted to thank you, Woody, for saving my flock. 不客气Oh, hey, it was, uh, nothin'.我今天晚上另外找个人替我看羊你看怎么样啊What do you say I get someone else to watch the sheep tonight?这个嘛好啊Oh, yeah!别忘了要找我的话我就在附近Remember, I'm just a couple of blocks away.快点快点小的玩具到前面-Yodel-ay-hee-hoo! -Come on, come on. Smaller toys up front.胡迪好了Hey, Woody, come on.-啊咳-Ahem!-谢了麦克风-Oh, thanks, Mike.-好了太近了退...-Okay. Whoa, whoa. Step back.-大声叫出来-好了谢谢-For crying out loud. -Thank you.试音试音清楚吗-Hello? Check. That better? Great.好大家都听到了吗架子上面的听得见吗?那好Everybody hear me? Up on the shelf, can you hear me? Great.今天我们第一项议题Okay. First item today:对了每个人都找到搬家的伙伴了没有Uh... oh, yeah. Has everyone picked a moving buddy?-什么? -搬家的伙伴? 他不是说真的吧-What? -Moving buddy? You can't be serious.我不知道我们要搬家了I didn't know we were supposed to have one already.-要拉小手吗-Do we have to hold hands?你们以为我在跟你们开玩笑You guys think this is a big joke.我们只剩下一个礼拜的时间就要搬家了We've only got one week left before the move.我不希望任何玩具被丢下来两个人一组I don't want any toys left behind. A moving buddy. 如果还没有去找一个来If you don't have one, get one!好了接下来...对了All right, next. Uh, oh, yes.星期二晚上我们开的塑胶老化大会Tuesday night's plastic corrosion awareness meeting...我认为呢非常的成功was, I think, a big success.我们要感谢拼字先生为我们所做的一切And we wanna thank Mr. Spell for putting that on for us.-谢谢你拼字先生-不客气-Thank you, Mr. Spell. -You're welcome.好了对了还有一件小事Okay. Uh, oh, yes. One, uh, minor note here.安弟的生日派对改到今天晚上Andy's birthday party has been moved to today. -等一下-Wait a minute here!什么怎么会改成今天呢下个礼拜才是他的生日啊What do you mean the party's today? His birthday's not till next week!是安弟的妈咪她丢了珠宝发疯了吗What's goin' on down there? Is his mom losin' her marbles?很显然安弟的妈咪希望在搬家之前开一个派对Well, obviously she wanted to have the party before the move.-我不担心你们也不需要担心啊-I'm not worried. You shouldn't be worried.-胡迪当然不担心了-Of course Woody ain't worried.安弟从幼稚园开始就最喜欢他了He's been Andy's favorite since kindergarten.拜托蛋头先生Hey, hey. Come on, Potato Head.如果胡迪说不用担心那么我绝对不会担心If Woody says it's all right, then, well, darn it, it's good enough for me.胡迪以前从来没有弄错过Woody has never steered us wrong before.好了各位每年圣诞节跟生日都得来这么一次Come on, guys. Every Christmas and birthday we go through this.但是如果安弟有了新恐龙呢很凶的那一种But what if Andy gets another dinosaur, a mean one?我想我是绝对受不了被抛弃的打击I just don't think I could take that kind of rejection! 听着没有人可以取代我们Hey, listen, no one's getting replaced.我们讨论的重点是安弟This is Andy we're talking about.我们被安弟玩了多少次并不重要It doesn't matter how much we're played with.重要的是安弟需要我们的时候我们就在他身边What matters is that we're here for Andy when he needs us.那才是我们做玩具的目的对吧That's what we're made for, right?对不起我很不想打断会议但是... 他们来了Pardon me. I hate to break up the staff meeting, but... they're here!客人在三点钟方向Birthday guests at three o'clock!-保持冷静-Stay calm, everyone!嘿Hey!-会议结束-Uh, meeting adjourned.老天你们看到那些礼物没有Ho, boy! Will you take a look at all those presents? 我什么都看不到I can't see a thing.我们绝对会是下个月车库拍卖的货品了Yes, sir, we're next month's garage sale fodder for sure.-有没有恐龙形状的礼物啊-Any dinosaur-shaped ones?-拜托礼物都在盒子里白痴-Oh, for crying out loud. They're all in boxes, you idiot.礼物越来越大了They're getting bigger.-等一等那里有个小件的-Wait, there's a nice little one over there. -Hi!-写着:垃圾罐-我们完了-Spell: trash can. -We're doomed!好好All right! All right!如果我派部队出去的话你们能安静下来吗If I send out the troops, will you all calm down?-能能我们能-好省省电池-Yes! Yes! We promise! -Okay! Save your batteries. 帅胡迪这一招真有效Very good, Woody. That's using the old noodle.队长请立刻派侦察队到楼下去紧急状况Sergeant, establish a recon post downstairs. Code Red!-该怎么做你知道的-是长官-You know what to do. -Yes, sir!好了各位你们都听到了紧急状况All right, men. You heard him. Code Red!重覆紧急状况侦察计划开始执行Repeat, we are at Code Red. Recon plan Charlie. Execute!快Let's move! Move, move, move, move!-是-Yeah!-好了小朋友们-Okay, come on, kids.所有的人都到客厅来要拆礼物了Everyone in the living room. It's almost time for the presents.让开让开All right, gangway, gangway.有个这个我们就可以知道And this is how we find out...那些礼物是什么了what is in those presents.好了谁的肚子饿了Okay, who's hungry?洋芋片在这里Here come the chips!有原味还有烤肉口味的I've got Cool Ranch and barbecue! Ow!怎么搞的What in the world... Oh!-我还以为他收拾干净了呢-I thought I told him to pick these up.他们不是该到了吗怎么那么久Shouldn't they be there by now? What's taking them so long?他们可是训练有素是最棒的Hey, these guys are professionals. They're the best.别急嘛马上就会有消息了Come on! They're not lying down on the job.走吧别管我了快走吧G-G-Go on without me! J-Just go!一个好军人绝对不会丢下战友的A good soldier never leaves a man behind.-好了小朋友来...-Okay, everybody, come on.每个人都坐下来Everybody settle down. Now, kids. Everybody.好小朋友快过来围成圈圈坐下来You sit in a circle. No, Andy. Andy, you sit in the middle there.-很好好你第一个想拆哪一个礼物呢-Good. And.. Which present are you gonna open first?-我的-他们在那儿-Mine! -There they are.鸟妈妈请回答这里是勇敢一号Come in, Mother Bird. This is Alpha Bravo.-鸟妈妈请回答-有了有了安静...-This is it! This is it! Quiet, quiet, quiet! -Come in, Mother Bird.好了安弟现在在拆第一个礼物了Andy's opening the first present now.蛋头太太蛋头太太...Mrs. Potato Head! Mrs. Potato Head! Mrs. Potato Head!作梦犯法啦Hey, I can dream, can't I?蝴蝶结开了他正在拆包装纸The bow's coming off. He's ripping the wrapping paper.那是...那... 那是一个便当盒It's a.. It's.. It's a.. a lunch box.-那是一个便当盒-便当盒?-We've got a lunch box here. -A lunch box? -便当盒? -用来吃午饭的-Lunch box? -For lunch.好了第二个礼物那看起来是...Okay, second present. It appears to be...-一件床单-那孩子谁请的呀-Okay, it's bed sheets. -Who invited that kid?只剩一个了Oh! Only one left.-好接着是最后一个礼物了最后一个了-Okay, we're on the last present now. -Last present!这个礼物很大那是...It's a big one. It's a...-那是棋盘游戏重覆是海战棋-It's a board game! Repeat, Battleship! -Whew!-好耶-Hallelujah!-好耶-小心一点-Yeah! All right! -Hey, watch it!对不起蛋头老兄Sorry there, old spud head.任务完成了干得好收工了我们回家去Mission accomplished. Well done, men. Pack it up. We're goin' home.我怎么说的没错吧So did I tell ya? Huh? Nothin' to worry about.我早就知道你是对胡迪我从来没有怀疑过你I knew you were right all along, Woody. Never doubted ya for a second.等一下Wait a minute. Oh!-这个是什么啊-等一下再把对讲打开-What do we have here? -Wait! Turn that thing back on!鸟妈妈请回答鸟妈妈请回答Come in, Mother Bird! Come in, Mother Bird!妈咪从柜子里拿出礼物Mom has pulled a surprise present from the closet.安弟正在拆他看到这个礼物很兴奋Andy's opening it. He's really excited about this one.-妈咪这是什么-是个很大的盒子-Mom, what is it? -It's a huge package.等一下有一个孩子挡住我的视线我看不见Oh, get outta the... One of the kids is in the way. I can't see.-那...那是... -哇-It's a... -Wow!-那是什么啊? 是什么啊?-It's a what? What is it?-不-大笨蜥蜴-Oh, no! -Oh, ya big lizard!-我们永远不知道那是什么了-看你干得好事-Now we'll never know what it is! -Way to go, Rex! -不对不对转过去转过去-No, no! Turn him around! Turn him around!-不对不对放反了-He's puttin' 'em in backwa-你们把它们放反了Here, you're puttin' 'em in backwards!正是阳极负是阴极我来吧Plus is positive, minus is negative! Oh, let me!-到我的房间来玩-Let's go to my room, guys!紧急状况紧急状况安弟要上楼了Red alert! Red alert! Andy is coming upstairs!-那边-儿童入侵-There! -Juvenile intrusion!重覆立刻回到自己岗位上Repeat, resume your positions now!安弟来了快回到自己的位置上Andy's coming! Everybody, back to your places! Hurry!快回到自己的位置Get to your places! Get to your places!-我的耳朵我的耳朵呢有谁看到我的耳朵-Where's my ear? Who's seen my ear? Did you see my ear?让开让开我来了我来了Out of my way! Here I come! Here I come!看他的雷射亮了帮我拿一下Hey, look, its lasers light up. Take that, Zurg!就摆这里这里是太空船降落的地方Quick, make a space. This is where the spaceship lands.他还是空手道高手呢And he does it like that. And he does a karate chop action!小朋友下来吧玩游戏啰我们有奖品哦Come on down, guys! It's time for games!-什么东西-你看得到吗-What is it? -Can you see it?-在那上面的东西是什么-胡迪谁跟你在上面啊-What the heck is up there? -Woody, who's up there with ya?-胡迪-Woody?-你在床底下干什么啊-没什么没什么-What are you doing under the bed? -Uh, nothin'. Uh, nothin'.我想安弟有一点太兴奋了I'm sure Andy was just a little excited, that's all.大概是吃太多冰淇淋跟蛋糕了那只是个意外Too much cake and ice cream, I suppose. It's just a mistake!那个意外正坐在你的地盘上胡迪Well, that mistake is sitting in your spot, Woody. 你被人取代了-我刚刚怎么告诉你的Have you been replaced? -What did I tell you earlier?没有人可以取代我们No one is getting replaced好了不管那上面是什么我们都要给他来一个... Now, let's all be polite and give whatever it is up there...礼貌的温和的安弟房间式的欢迎a nice, big Andy's-room welcome. 巴斯光年呼叫星际总部听到请回答-Buzz Lightyear to Star Command.星级总部请回答Come in, Star Command.星际总部听到没有请回答-Star Command, come in. Do you read me?他们为什么不回答我的船Why don't they answer? My ship!天哪要好久才能修好Blast! This'll take weeks to repair.巴斯光年任务日志星际日期四○七二年Buzz Lightyear mission log, stardate 4-0-7-2.我的太空船在第十二区脱离轨道My ship has run off course en route to sector 12. 我坠落在一个奇怪的星球I've crash-landed on a strange planet.一定是这种撞击使我醒来The impact must've awoken me from hypersleep. 这地形似乎有点不稳定Terrain seems a bit unstable.目前还没有能不能呼吸空气的读数No readout yet if the air is breathable.而且也看不出来有智慧型生命的迹象And there seems to be no sign of intelligent life anywhere.-你好-Hello!等等...Whoa! H-Hey! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! -我吓到你了吗我不是故意的-Did I frighten you? Didn't mean to.-抱歉你好我叫胡迪-Sorry. Howdy. My name is Woody.而这里呢是安弟的房间And this is Andy's room.对不起打搅你了请恕我直言That's all I wanted to say.我还有一点点小问题And also, there has been a bit of a mix-up.这里是我的地盘而这张床...This is my spot, see, the bed here.此地的执法人员你早该来了Local law enforcement. It's about time you got here.我是巴斯光年保护宇宙小组的太空骑警I'm Buzz Lightyear, Space Ranger, Universe Protection Unit.我的太空船意外坠机了My ship has crash-landed here by mistake.是呀这是一个意外因为这张床是我的地盘Yes, it is a mistake because, you see, the bed here is my spot.我要修理我的涡轮推进器I need to repair my turbo boosters.你们现在是用化石燃料还是结晶体熔解物Do you people still use fossil fuel, or have you discovered crystallic fusion?-我想想...我们有三号电池-Well, let's see. We got double-A's.小心站住什么人Watch yourself! Halt! Who goes there?别开枪没事是朋友Don't shoot! It's okay. Friends.-你认识这些生物吗-是他们是安弟的玩具-Do you know these life-forms? -Yes! They're Andy's toys.好了你们可以上来了All right, everyone, you're clear to come up.我是巴斯光年和平使者I am Buzz Lightyear. I come in peace.我好高兴你不是恐龙Oh, I'm so glad you're not a dinosaur!谢谢Bye, bye. Thank you!谢谢你们热情的欢迎Now, thank you all for your kind welcome!-那个按钮是干什么的-我来示范-Say, what's that button do? -I'll show you.-巴斯光年拯救宇宙Buzz Lightyear to the rescue! -Oh!胡迪也有那样的东西他的是拉线的Hey, Woody's got something like that. His is a pull string.-只是... -只是听起来像被车子压过-Only it's... -Only it sounds like a car ran over it.对不像这个这个是高品质声音系统Oh, yeah, but not like this. This is a quality sound system.配线可能是铜线哦Probably all copper wiring, huh?对了你从哪里来的新加坡? 香港?So, uh, where you from? Singapore? Hong Kong? 不事实上我是驻扎在第四区域的珈玛象限Well, no. Actually, I-I'm stationed up in the Gamma Quadrant of Sector Four.我是宇宙保护小组太空警备队的队员As a member of the elite Universe Protection Unit of the Space Ranger Corps,我保护我们的星际I protect the galaxy from the threat of invasion... 免于受到星际联盟头号大敌邪恶皇帝查克的入侵from the evil Emperor Zurg, sworn enemy of the Galactic Alliance.是吗? 我来自儿乐宝Oh, really? I'm from Playskool.而我来自美泰儿其实我并不是来自美泰儿And I'm from Mattel. Well, I'm not really from Mattel.我是来自比较小的公司I'm actually from a smaller company结果被美泰儿收购了我想...that was purchased in a leveraged buyout.一群土包子没看过新玩具You'd think they'd never seen a new toy before.是你看看他Well, sure. Look at him.身上的小东西比瑞士刀还要多呢He's got more gadgets on him than a Swiss Army knife.-小心点-Ah, ah, ah, ah! Please be careful.被我雷射击中可不是好玩的You don't want to be in the way when my laser goes off.雷射你怎么会没有雷射呢? 胡迪Hey, a laser! How come you don't have a laser, Woody?那不是雷射那只是会闪的灯泡It's not a laser! It's a.. It's a little light bulb that blinks.-他怎么了-嫉妒雷射-What's with him? -Laser envy.好了够了All right, that's enough!-我们对安弟的新玩具都印象深刻-玩具?-Look, we're all very impressed with Andy's new toy. -Toy?玩具T-O-Y. Toy!对不起我想你用的字应该是太空骑警Excuse me, l-l think the word you're searching for is "Space Ranger."我想要用的字现在不能说The word I'm searching for I can't say因为有学龄前的玩具在场because there's preschool toys present.你有点紧张了吧Gettin' kinda tense, aren't ya?巴斯先生我很好奇Uh, Mr. Lightyear, uh, now, I'm curious.一个太空骑警都做些什么呢What does a Space Ranger actually do?他不是太空骑警He's not a Space Ranger!他不会打击邪恶发射雷射也不会飞-打个岔-He doesn't fight evil or, or shoot lasers or fly! -Excuse me.-了不起的翅膀了不起-Ooh! -Oh, impressive wingspan! Very good!什么什么嘛这些是塑胶他不会飞Oh, what? What? These are plastic. He can't fly!这是碳化合金而且我的确会飞They are a terillium-carbonic alloy, and I can fly.-不你不会-会我会-No, you can't. -Yes, lean.-你不会-会-You can't. -Can.-不会不会不会-Can't. Can't. Can't!-就算我闭着眼睛也可以飞遍整个房间-I tell you, I could fly around this room with my eyes closed!-好啊泡泡头先生证明一下-那好吧-Okay, then, Mr. Light Beer, prove it. -All right, then, I will.各位请退后Stand back, everyone!飞向宇宙浩瀚无垠To infinity and beyond!-我会飞-Can! -Whoa!-你飞得可真壮观-Oh, wow, you flew magnificently!-我找到搬家的伙伴了-谢谢谢谢你们谢谢-I found my movin' buddy. -Thank you. Th-Thank you all. Thank you.那不叫飞行那只是花拳绣腿That wasn't flying! That was... falling with style.小妞们一定迷死你了教教我好吗Man, the dolls must really go for you. Can you teach me that?刚刚那一招真是太酷了-闭嘴Golly bob howdy! -Oh, shut up!再过几天You know, in a couple of days,这里就会恢复老样子了等着瞧吧everything will be just the way it was. They'll see. -不信你看-They'll see.我还是安弟最爱玩具I'm still Andy's favorite toy."我现在高高在上"# I was on top of the world livin' high #"样样事都享受现成"-Whoa! -# It was right in my pocket #"我现在的光景"# I was livin' the life #"想要什么都能行"# Things were just the way they should be #"忽然间从天外飞过来"# When from out of the sky like a bomb #"一颗要爆发的炸弹"# Comes some little punk in a rocket #"从此我发现一些奇怪的事要发生"# Now all of a sudden some strange things are happening to m巴斯光年拯救宇宙Buzz Lightyear to the rescue!"奇怪"# Strange #"奇怪的事要发生"# Things are happening to me #"奇怪"# Strange #"事情"# Things #"奇怪"-# Strange # -Ha!"奇怪的事要发生"-# Things are happening to me #"这是毫无疑问的"# Ain't no doubt about it #"我曾拥有许多朋友"# I had friends I had lots of friends #"现在一个也不剩" # Now all my friends are gone #"我叫他们他们对我是冷冰冰的"# And I'm doin' the best I can #"我拥有权力"-# I had power # -# Power #"我受人尊敬"-# I was respected # -# Respected #"但如此而已"# But not anymore #"我却失去了爱"# And I've lost the love of the one #"失去朋友的情谊"# Whom I adore #"让我告诉你"# Let me tell you 'bout it Strange #"奇怪的事要发生"-# Things are happenin' to me #"奇怪"# Strange #"事情"# Things #"奇怪"# Strange #"奇怪的事要发生"# Things are happen in'"这是毫无疑问的"# Ain't no doubt about it #"奇怪"# Strange #"事情"# Things #"奇怪"# Strange #"事情"-# Things #终于Finally!我的帽子在哪里啊Hey, who's got my hat?大家好我是胡迪大家好大家好Look, I'm Woody! Howdy, howdy, howdy!还给我Ah-ha! Ah-ha, ha, ha! Gimme that!抱抱龙弹簧狗给你们看样东西Say there, Lizard and Stretchy Dog, let me show you something.我好像被你们给同化了It looks as though I've been accepted into your culture.-你们老大安弟把他的名字刻在我身上-Your chief, Andy, inscribed his name on me. -Wow!还用奇异笔耶With permanent ink too!好了我要回去修我的船了Well, I must get back to repairing my ship.胡迪不要让他影响到你Don't let it get to you, Woody.-你说什么-什么意思谁?Uh... let what? I don't, uh- What do you mean? Who?我知道安弟他很喜欢巴斯I know Andy's excited about Buzz.但是你在他的心目当中一直占有一席之地的But you know he'll always have a special place for you.-是啊是块畸零地-好了我受够了-Yeah, like the attic. -All right, that's it!-单向的细长连结带-Hmm. Unidirectional bonding strip.巴斯先生他要胶带Mr. Lightyear wants more tape.嗯?Hmm?听着泡泡头你最好离安弟远一点Listen, Light Snack, you stay away from Andy.他是我的没有人可以拆散他跟我He's mine, and no one is taking him away from me. -你到底在说什么啊我的连结带呢-What are you talking about? Where's that bonding strip?还有一件事从现在开始少再说什么太空的事And another thing: Stop with this spaceman thing! -那快把我逼疯了-It's getting on my nerves!-不高兴可以向星际总部申诉啊-Are you saying you wanna lodge a complaint with Star Command?好我看你是敬酒不吃吃罚酒Oh-ho, okay! Ooh, well, so you wanna do it the hard way, huh?-警长不要无理取闹-是吗? 硬汉-Don't even think about it, cowboy. -Oh, yeah, tough guy?这空气没有毒嘛The air isn't...toxic.你怎么可以在一个不知名的星球上How dare you open a spaceman's helmet on an uncharted planet!打开我的头盔我的眼球很可能被吸出去的My eyeballs could've been sucked from their sockets!你真的以为你就是那个太空人巴斯光年吗You actually think you're the Buzz Lightyear?我一直以为你是个冒牌货Oh, all this time I thought it was an act!各位快看这是真的巴斯光年Hey, guys, look! It's the real Buzz Lightyear!你在讽刺我You're mocking me, aren't you?不... 巴斯有外星人Oh, no, no. No, no, no, no, no. Buzz, look, an alien! -在哪?-Where?好耶Yes!-哎呦-Whoa! -Uh-oh. -是阿薛-不准动-It's Sid! -Don't move!-我还以为他去夏令营呢-I thought he was at summer camp.-他一定是被踢出来了-They must've kicked him out early this year.-不对不是阿薛-Oh, no, not Sid!-进来了-Incoming!-这回又是谁啊-Who is it this time?-我...我看不清楚是谁雷尼呢-I...I can't...I can't tell. Hey, where's Lenny?-我在这儿胡迪-不我受不了残忍的画面-Right here, Woody. -Oh, no, I can't bear to watch one of these again.天哪是战斗兵卡尔Oh, no, it's a Combat Carl.-怎么回事啊-What's going on?-这不关你们太空人的事是我们玩具自己的事-Nothing that concerns you spacemen; just us toys. 最好让我看一看I'd better take a look anyway.-那个阿兵哥为什么绑着爆炸装置-Why is that soldier strapped to an explosive device?因为那个...阿薛That's why: Sid.-他的毛还真多-Hmm, sure is a hairy fellow.不是那是阿德白痴No, no, that's Scud, you idiot.-他才是阿薛-That is Sid.-那个天真的小孩-他才不天真呢-You mean that happy child? -That ain't no happy child.折磨那些玩具是他的最爱He tortures toys, just for fun!我看我们必须想个办法吧Well, then we've got to do something.你在干什么快下来What are you doing? Get down from there!-我要给那孩子一个教训-是啊好尽管去-I'm gonna teach that boy a lesson. -Yeah, sure. You go ahead.-用你吓人的雷射溶化他-Melt him with your scary laser.小心别乱碰那是非常危险的Be careful with that! It's extremely dangerous.点火了他点火了He's lighting it! He's lighting it! Hit the dirt!-趴下-Lookout!-好耶死了他死了-Yes! He's gone! He's history!-我本来可以阻止他-Whoo! -I could've stopped him.巴斯我是很想领教你的本事Buzz, I would love to see you try.更想看看你是怎么去当烈士Of course, I'd love to see you as a crater.-真希望立刻就能搬家-The sooner we move, the better.好耶Yeah!飞向浩瀚宇宙To infinity and beyond!打包完了肚子好饿哦All this packing makes me hungry.-我们的晚餐就去...比萨星球吧-What would you say to dinner at, oh, Pizza Planet?-比萨星球哦酷-Pizza Planet? Oh, cool!去洗手我替茉莉换衣服Go wash your hands, and I'll get Molly ready.我可以带玩具去吗你只能带一个玩具-Can I bring some toys? -You can bring one toy.-只能带一个啊-一个玩具?-Just one? -One toy?-嗯-Hmm.-安弟会选我吗-Will Andy pick me?别作梦了"Don't count on it"?嗯Mmm!巴斯巴斯巴斯光年Buzz! Oh, Buzz! Buzz Lightyear.巴斯光年老天爷我们有麻烦了Buzz Lightyear, thank goodness. We've got trouble!-麻烦在哪儿-下面就在下面-Trouble? Where? -Down there. Just down there. 一个无助的玩具它被困住了A helpless toy, it's.. it's trapped, Buzz!我去看看Then we've no time to lose.-什么都没有耶-就在那下面再找找-I don't see anything! -Oh, he's there! Just, just keep looking!-长什么样子...-What kind of toy...啊Oh! Whoa, whoa! Oh!-巴斯-Buzz!巴斯Buzz!他没有摔在车道上耶I don't see him in the driveway.-我猜他弹到阿薛的院子了-巴斯-I think he bounced into Sid's yard! -Oh! Buzz!各位遥控车好像有话要说什么事老弟Hey, everyone, R.C.'s trying to say something. What is it, boy?-他是说这件事情并不是意外-什么意思-He's saying that this was no accident. -What do you mean?-巴斯是被推出去的天哪胡迪推的-I mean Humpty-Dumpty was pushed... by Woody! -No!-什么-等一下-What? -Wait a minute.你...你不会以为我是故意把巴斯推出窗外的吧You...You don't think I meant to knock Buzz out the window,是吧蛋头do you? Potato Head?-你该叫我蛋头先生你这暗箭伤人的凶手-That's Mr. Potato Head to you, you back-stabbing murderer!那是个意外各位拜托你们...Now, it was an accident, guys. Come on.你们一定要相信我Now, you, you gotta believe me.我们相信你胡迪We believe ya, Woody. Right, Rex?对吧抱抱龙这个...我不喜欢跟人家对质Well, yea.. N.. I don't like confrontations!你的荣誉到哪儿去了你真的是军人的一大耻辱Where is your honor, dirt bag? You are an absolute disgrace!你根本不配对我们发号施令You don't deserve to.. Hey!受不了巴斯光年占去了你的时间对吧胡迪You couldn't handle Buzz cutting in on your playtime, could you, Woody?你受不了巴斯可能成为安弟最喜欢的玩具这件事实Didn't wanna face the fact that Buzz just might be Andy's new favorite toy.所以你想要除掉他So you got rid of him. Well, what if Andy starts playing with me more, Woody如果安弟花很多时间玩我呢你也要把我丢到窗外吗You gonna knock me outta the window too?-我们不能让他胡作非为-他来了-I don't think we should give him the chance. -There he is, men.-抓住他-用他的拉绳把他绑起来-Frag him! -Let's string him up by his pull string!-我要他的帽子-你们快住手好吗-I got dibs on his hat! -Would you boys stop it!-抓住他-不...等等...我可以解释-Tackle him! -No, no, no! W-W-Wait! I can explain everything!-安弟快点-好马上来我要拿巴斯Okay, Mom, be right down. I've gotta get Buzz.撤退Retreat!妈咪你有没有看到巴斯。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

一些新词汇又一一爬上我不死的额头
文/张会军
那些年被我反复写进诗句的词汇
这些年似乎离我很远,我看它们
眉头紧锁,正如沉静千年的琥珀
我用某个下午将它们一一整理出来
放到窗台上去晒晒太阳,吹吹风时
它们却化成西洋水仙,重新点亮夕阳
有种感觉总是有些冲动和身不由己
就像每个夜晚,我明明听着孩子熟悉的
呼吸,该去睡下却又拾起那生锈的笔
沿着某个意向,跻身于词的流亡
我感觉我又回到了那个坚硬的座椅上
看远处那些冰冷或温暖的句子
再次雀然飞到纸上,像迎春花
笑盈盈开放在久久不再升温的篱笆中
一些新词汇又一一爬上我不死的额头。

相关文档
最新文档