The Beauty Industry翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Itisasuccessinsofarasmorewomenretaintheiryouthfulappearancetoagreateragethaninthepas t.
从更多的女人比过去更长久地保持年轻外貌这一点看,这是个成功。

"Oldladies"arealreadybecomingrare.
“老太太”已经很少见了。

Inafewyears,wemaywellbelieve,theywillbeextinct绝迹.



丑陋是疾病的症状之一,美则是健康的象征。

Insofarasthecampaignformorebeautyisalsoacampaignformorehealth,itisadmirableand,uptoap oint,genuinelysuccessful.
争取更多美丽的运动就是争取更健康的运动,就这点而言,是值得赞许的,并且在一定程度上是真正获得了成功。

Beautythatismerelytheartificialshadowofthesesymptomsofhealthisintrinsicallyofpoorerqu alitythanthegenuinearticle.
模仿出来的象征健康的美本质上就比真货质量差,
Still,itisasufficientlygoodimitation(模仿)tobesometimesmistakeablefortherealthing.
然而模仿技术有时足以乱真。

Theapparatus器具formimicking模仿thesymptomsofhealthisnowwithinthereachofeverymoderatelyprosperousperson;
以仿造健康状态的设备现在每一个中等富裕的人都可以买得起;
theknowledgeofthewayinwhichrealhealthcanbeachievedisgrowing,andwillintime,nodoubt,beu niversallyactedupon.


但人是活生生的,因而她的美不是表面的。

Thesurfaceofthehumanvesselisaffectedbythenatureofitsspiritualcontents.
人这种容器受其精神内涵的影响。

Ihaveseenwomenwho,bythestandardsofaconnoisseurofporcelain,瓷器鉴赏家wereravishinglylovely.
我见过一些女人,如果用瓷器鉴赏家的标准来衡量,她们可爱得迷人。

Theirshape,theircolour,theirsurfacetexturewereperfect.Andyettheywerenotbeautiful. 她们的外形、色彩、表面质地都完美无缺,然而她们却不美,Forthelovelyvasewaseitheremptyorfilledwithsomecorruption.
因为这可爱的花瓶不是空空如也便是充满了某种腐朽,Spiritualemptinessoruglinessshowsthrough.
精神空虚或灵魂丑恶透过外表显露出来。

IrememberinparticulartwoyoungAmericangirlsIoncemetinNorth Africa.
我特别记得我曾在北非遇见的两个年轻美国女郎。

Fromtheporcelainspecialist'spointofview,theywerebeautiful.
从瓷器专家的观点来看,她们是美丽的,ButthesullenboredomofwhichIhavespokenwassodeeplystampedintotheirfreshfaces,
但我上面谈到的那种阴沉厌倦的神情如此深深地刻在了她们年轻的脸上,
theirgait步态andgestures姿态
expressedsowearyalistlessness,thatitwasunbearabletolookatthem.
她们的步伐和姿态表现出无聊与无精打采,真让人受不了。

Theseexquisitecreatureswerepositivelyrepulsive.
这些精美的人物的确令人厌恶。

Stillcommonerandnolessrepellentisthehardnesswhichspoils损坏somanyprettyfaces. 更为常见且同样使人反感的是损害了漂亮面孔的冷酷表情。

那冷酷与木然是从内心发出的,Theyaretheoutwardandvisiblesignsofsomeemotionalorinstinctive本能的disharmony, 是某种感情或本能上存在的不和谐的外部迹象,acceptedasachronicconditionofbeing.
被视作生存本身的慢性病疾。

WedonotneedaFreudiantotellusthatthisdisharmony不调和isoftenofasexualnature.
不需任何弗洛伊德式的心理分析家来告诉我们,此种不和谐常常与性问题有关。

Solongassuchdisharmoniescontinuetoexist,solongasthereisgoodreasonforsullenboredom,sol ongashumanbeingsallowthemselvestobepossessed恶梦中andhagriddenbymonomaniacalvices,thecultofbeautyisdestinedtobeineffectual.
只要这种不和谐继续存在下去,只要有阴沉厌倦的理由,只要人允许自己沉溺于罪恶之中被其纠缠困扰,那么对美貌的狂热崇拜便注定会是徒劳的。

Successfulinprolongingtheappearanceofyouth,orrealizingorsimulatingthesymptomsofhealth ,thecampaigninspiredbythiscultremainsfundamentallyafailure.
但从
Inotherwords,allmenandwomenwillneverbebeautiful.Buttheremighteasilybefeweruglyhumanbe ingsintheworldthanthereareatpresent.
换言之,不会所有的男女都是美的,但是很可能世界上会比过去少些丑陋的人。

Wemustbecontentwithmoderatehopes.
我们不能有过高的希望。

相关文档
最新文档