运动蓝牙耳机sport11_CN305347299S
华为 运动心率蓝牙耳机 快速指南
使用前准备选择合适耳塞根据佩戴舒适度选择合适的耳撑和耳套。
佩戴耳机将耳塞旋转调整到舒适位置。
使用耳机开/关机关机状态下,长按功能键2~4 秒开机。
开机状态下,长按功能键4 秒以上关机。
与手机配对首次配对连接手机1.关机状态,长按功能键2~4 秒开机并进入配对状态,并伴随语音提示“等待连接”,且红蓝灯交替闪烁。
2.打开手机端蓝牙进行连接。
开机自动重连长按功能键2~4秒开机,耳机将自动重连有效范围内最近连接过的一台或两台手机。
如果耳机开机2 分钟内未重连手机,耳机将进入可连接状态,可连接状态持续8 分钟,若无手机连接将自动关机。
重新配对1.关机状态,长按功能键4 秒以上开机并进入配对模式,并伴随语音提示“等待连接”,且红蓝灯交替闪烁。
2.打开手机端蓝牙进行连接。
耳机在配对状态下,如果3 分钟内无手机连接将进入可连接状态,可连接状态持续8 分钟,若无手机连接将自动关机。
连接两台手机1.耳机连接到第一台手机后,将耳机关机。
2.长按耳机功能键4 秒以上使耳机重新开机并进入配对状态,然后与第二台手机连接。
3.再次打开第一台手机端蓝牙,连接耳机。
同时连接两台手机时,若一台手机正在播放音乐,另一台无法播放音乐,需暂停正在播放音乐的手机后才能播放。
远距离断开重连耳机与当前连接的手机(一台或两台)断开连接后:•在10 分钟内回到有效连接范围内,将自动重连。
•在10-30 分钟内回到有效连接范围内,请短按耳机功能键,重新建立与手机的连接。
•在30 分钟后未回到有效连接范围内,耳机将自动关机。
少数手机由于蓝牙技术实现的差异性,可能不能与耳机自动重连,请在手机的蓝牙界面进行手动连接。
打电话来电时:短按功能键,接听电话。
长按功能键2~4 秒,听到声音提示后即可松开按键拒接来电。
通话时:短按功能键挂断,长按功能键2~4 秒,通话声音在手机端和耳机端之间切换。
通话中:短按“音量+”键,增加音量。
短按“音量-”键,减小音量。
通话中又有新来电:短按功能键,挂断当前电话并接听新来电。
h281ps运动入耳式手机耳机使用指南说明书
铅 (Pb)
汞 (Hg)
有害物质
镉
六价铬
(Cd) (Cr(VI))
多溴联苯 (PBB)
多溴二苯醚 (PBDE)
本表依据SJ/T 11364的规定编制。 ○:表示该有害物质在该部件所有均质材料中含量均在GB/T 26572规定的限量要求以下。 ×:表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572规定的限量要求。 在某些产品中可能包含电池,该电池并非漫步者产品,该电池的关于有害物质含量的标识应由 电池生产商提供。 注:环保使用期限取决于产品正常工作的温度和湿度等条件。
特点 设计精美、做工精致,多种时尚配色供用户选 择。
记忆耳挂设计,绕耳式佩戴,稳固舒适、防止 脱落。
IP57级防尘防水,可轻松应对多种苛刻的户外 环境。
线控器集成麦克风,通话便捷,适用智能手机 等音源。
10MM高保真钕铁硼单元,人声动感、低频 强劲。
镀金插头、高品质音频线,美观可靠,经久耐 用。
规格
在高音量下使用耳机⸺特别是长时间使用⸺可能会对 您的听力造成损伤。 操作高保真音响开关或插入耳机时可能会发出尖利的声音,其 在高音量设置下可能会影响您的听力。因此,在切换各种音源或 插入耳机前,请将音量控制设置为最低。 为交通安全起见,驾驶时或骑自行车时请勿使用耳机。
产品中有害物质的名称及含量
部件名称
stacking, and normally work in dust environment. Water proof: Immersing the headphone in water for 30 minutes, but
its function without damage.
MEEaudio N1蓝牙无线颈带内耳头 phones用户指南说明书
M U S I C E N J O Y M E N T F O R E V E R Y O N EBLUETOOTH SUPPORT PAGEPlease visit the Bluetooth Support page at /Bluetooth for video setup guides and troubleshooting information./N1N1BLUETOOTH WIRELESS NECKBAND IN-EAR HEADPHONESVolume up / skip track button Volume down / Botón bajar el de fr es zh 多功能按键de fr es zh Statusanzeige Voyants d’état del estado 状态指示灯曲目de fr es zh chargement 充电口de fr es zh Botón subir el de fr es zhport and to the charging port of the N1.and ready for use.Close the USB port cover completely after charging for maximum sweat resistance.DEFR ES ZH dass die Abdeckung des USB-Anschlusses nach dem Aufladen desHeadsets geschlossen wird.Branchez le câble de charge micro-USB à un port USB alimenté et au port de charge duN1. Le voyant d’état sur l’oreillette de droite deviendra bleu une fois qu’ils sont chargés et prêts à l’emploi. Pour une résistance optimale à la transpiration, assurez-vous de bien refermer le couvercle du port USB après avoir chargé les écouteurs.Conecte el cable de carga Micro USB a cualquier puerto USB activo y al puerto de carga de los N1. La luz indicadora de estado en el auricular derecho cambiará a azul una vez que estén cargados y listos para usarse. Para una mayor resistencia al sudor, asegúrese de que la cubierta del puerto USB esté completamente cerrada después de cargar los audífonos.将USB充电线缆连接到任何USB供电端口,另一端连接N1 Micro-USB接口。
athlete蓝牙耳机说明书
athlete蓝牙耳机说明书蓝牙耳机使用手册第1章:引言欢迎使用我们的蓝牙耳机!本手册将为您提供详细的操作指南,以帮助您快速上手使用蓝牙耳机。
在阅读本手册之前,请确保您已正确配对设备,使您能够无线连接到您的设备。
第2章:产品概述蓝牙耳机是一种无线耳机,使用蓝牙技术与您的设备进行连接。
它采用轻便的设计,适合在体育运动中使用,为您提供高品质的音频体验。
同时,蓝牙耳机还具备防汗防水功能,确保您在运动时的舒适度和耳机的耐用性。
第3章:配对与连接3.1配对蓝牙耳机与设备首先,请确保您的设备已经开启蓝牙功能。
然后打开蓝牙耳机的电源开关,并按住电源按钮,直到蓝牙指示灯开始快速闪烁。
接下来,打开您的设备的蓝牙设置,并附近的蓝牙设备。
在配对列表中,选择蓝牙耳机并进行配对。
配对成功后,蓝牙指示灯将变成常亮状态。
3.2连接到设备一旦配对成功,您可以通过打开设备上的音频应用程序或媒体播放器来连接到蓝牙耳机。
蓝牙耳机将自动连接到最近配对的设备。
如果您要连接到其他设备,只需在设备的蓝牙设置中选择蓝牙耳机即可。
第4章:功能与操作4.1音量控制通过按住卷轮按钮上的“+”或“-”按钮,您可以调整音量。
请注意,在调整音量时,您可以听到蓝牙耳机发出的声音提示。
4.2收听/暂停音乐按下蓝牙耳机上的播放/暂停按钮,即可开始或暂停播放音乐或其他媒体。
同时,您还可以通过按住播放/暂停按钮来接听/结束来电。
4.3进行通话第5章:维护与注意事项5.1充电与电池寿命使用附带的充电线将蓝牙耳机连接到电源。
在充电过程中,蓝牙指示灯将显示充电状态。
当蓝牙指示灯变为常亮绿色时,表示充电已完成。
充电时间通常不会超过2个小时。
5.2清洁和保养请使用柔软的、略微湿润的布进行清洁。
避免使用化学物质或清洁剂,以免对蓝牙耳机造成损坏。
5.3防水与防汗蓝牙耳机具有防水和防汗功能,但请注意不要将其完全浸入水中。
在使用后,请用干净的布擦干。
第6章:故障排除问题:蓝牙耳机无法连接到设备。
X2 高档蓝牙耳机用户指南说明书
X2GUIDE UTILISATEURFRANÇAISBOÎTIER DE RANGEMENT INSTALLATION INSTRUCTIONS DÉTAILLÉESLE BOÎTIER DE RANGEMENTle côté opposé pour l’insérer.3À L’INTÉRIEUR DU BOÎTIERDE RANGEMENTPochette d’accessoiresCâble de chargement2 x S2 x L2 x MAttaches-Fils(pour plus tard)4par dessousl’oreille5ORIENTATION G-DG DINSTALLATION SOUS OREILLE:DROIT6CHOISIR LA BONNE TAILLE D’EMBOUTS AURICULAIRES AMÉLIORE L’ÉCOUTE78Ti Inm Glissez l'embout en mousse Comply™sur la monture de l'écouteur X2.12Compressez l'embout en mousse Comply™ en le roulant avec les PLY TM34Tirez votre oreille vers l'arrière. Insérez la totalité de l'embout en mousse dans votre oreille.Maintenez-le en place pendant 15 à30 sec. pour permettre à la mousse de se dilater et de créer un joint.15à30secondests.Premium Ear TipsMaintien sécurisé: Se dilate pour vous offrir un ajustement personnalisé et un maintien intraauriculaire remarquable. Vos écouteurs sontsécurisés que vous soyez à la salle de sport, surles pistes ou à l’extérieur.Confort souple: Cette mousse unique à mémoirede forme offre un confort pour toute la journée,tout en éliminant l’irritation et la fatigue intraauriculaire.Bloque le bruit: Vous permet d’écouter votremusique dans des environnements bruyants sans augmenter le volume.Audio optimisé: Maximise l’étanchéité et dirigele son directement dans votre conduit auditif,pour optimiser l’écoute.9MAINTENEZ VOS X2 GRÂCE AUX AILETTES DE MAINTIEN.1011MAINTIEN SÉCURISÉG D12ENMODE PAR DESSOUSL‘OREILLE, LA COMMANDE EST SOUS L’OREILLE DROITE PLACEZ L’EMBOUT DEL’AILETTE SUR LE HAUTDU CREUX DE L’OREILLE COMME INDIQUÉL’ailette doit être bienajustée sur les partiesinférieures, arrièreset supérieures ducreux de l’oreille.13VÉRIFICATION DU SONBESOIN D’AIDE POUR LE COUPLAGE?MESSAGE VOCAL:« SEARCHING ... »ON14APPRÉCIEZ LA QUALITÉ15SUR OREILLE/manuals16PORT SUR OREILLE:GAUCHEG D1718MAINTIEN SÉCURISÉIMPORTANT:G DATTACHES-FILSLE MODE SUR OREILLE NÉCESSITE UN CORDON MOINSLONG. POUR UN MAINTIEN OPTIMAL, INSTALLEZ LESATTACHES-FILS (ICI EN VERT) POUR REGLER LA LONGUEUR.1920212223APPRÉCIEZ LA QUALITÉ2425CONTENU RECHARGE32627MESSAGE VOCAL« BATTERY LOW » ÉTAT DE LA DEL RECHARGEMICRO USB LES ÉCOUTEURS SONT-ILS SOUS TENSION ? L A PILE EST-ELLE DÉCHARGÉE?Rouge: En chargeVert (avec le câble USB branché): ChargéRouge+vert en alternance: Mode de couplageAucune lumière: En veille/Mode lecture/Hors tensionVert = Sous tension et bonne chargeRouge = Pile faibleAucune lumière = Hors tension* Mode veille: Sous tension mais aucun b ranchement à un appareilCOUPLAGE (INSTALLATION) DES ÉCOUTEURSAVEC LE TÉLÉPHONE/LECTEUR DE MUSIQUE1.2.28MAINTENEZ 4 S POUR COUPLER MODE COUPLAGE:Alternance rouge/vertMESSAGE VOCAL:YOUR MUSIC DEVICE ...»29COUPLAGE AVEC UN ADAPTATEUR BLUETOOTH30COUPLAGE AVEC PLUSIEURS APPAREILS BLUETOOTH3132ONCOMMANDES Répondre 2e appel,terminer appel.RecomposerDU BOUTON CENTRALOFFSPECIFICATIONS33GARANTIE, SOINS ET ENTRETIEN34PRENEZ QUELQUES INSTANTS POUR ENREGISTRER VOTRE GARANTIE À VIECONTRE LA TRANSPIRATION35Évitez les niveaux sonores trop élevés et lestemps d’écoute prolongés.N’utilisez pas les X2 en conduisant.36。
3M PELTOR WS ProTac XPI 耳机 Bluetooth 连接耳防技术说明说明书
MT15H7AWS6 / MT15H7AWS6-111D S 17041 R év . a C o m m u n i c a t i o n m a r k e t i n g 3M ™ PE L T O R ™, V är n a m o , S u èd e3M Solutions de Protection Individuelle1 place de l'Innovation 95006 Cergy-Pontoise FranceInternet : /PELTOR E-mail :*********************Numéro de téléphone : +46 370 65 65 00Agissez pour le recyclage des papiers avec 3M et Ecofolio. Imprimé en France.© 3M 2019. Tous droits réservés.La marque Bluetooth® et ses logos sont desmarques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisation de cette marque par 3M Company est soumise à licence.3M, PELTOR et WS sont des marques commerciales de 3M et de ses sociétés affiliées.Spécifications techniquesLimite d’utilisation : Ne modifiez ou n'altérez jamais ce produitModèlePoids (piles incluses)Serre-tête :MT15H7AWS6 = 365 g (avec HY80 = 424 g)MT15H7AWS6-111 = 373 g (avec HY80 = 432 g)Attaches casque :MT15H7P3EWS6 = 387 g (avec HY80 = 449 g)MT15H7P3EWS6-111 = 395 g (avec HY80 = 457 g)MatériauxCâble de raccordement :Acier inoxydable Fixations à deux points :AcétateCoussinets :Feuille PVC et mousse polyéther Mousse interne :Mousse polyéther Coquille :Plastique ABSRésistance aux températures :-20 à +50 °C (selon les piles)Durée de fonctionnement :Environ 45 heures d'autonomie avec les piles alcalines inclusesTechnologie sans fil Bluetooth®Version : 4.2+EDRFréquence :2400-2483,5 MHzProfils pris en charge :HF/HS version 1.5, A2DP version 1.2Puissance de sortie2,5 mWFonction dépendant du niveauMode :stéréoFonction d'arrêt automatique :4 heures après la dernière activation Langue du guide vocal du menu :AnglaisStockageConditions de stockage recommandées :-20 à +50 °C, <90 % d'humiditéDurée de conservation maximale recommandée :5 ans sauf piles, <1 anDans la boîte1 x protection auditive2 x piles AA (non rechargeables)1 x notice d'utilisationNormes et CertificationsPar la présente, 3M France déclare que le produit est conforme aux directives ou réglementations appropriées pour répondre aux exigences du marquage CE.Le texte intégral de la déclaration de conformité aux normes européennes est disponible à l'adresse internet suivante : /PELTOR/DOC. Pour obtenir un exemplaire de la déclaration de conformité des produits ou les informations complémentaires requises par les directives ou lesréglementations, contactez l'agence 3M du pays d'achat.Atténuation en laboratoireMT15H7AWS6 / MT15H7AWS6-111EN352-1:2002Fréquence (Hz)1252505001000200040008000SNRAtténuation moyenne (dB)14.424.635.836.034.335.034.831Écart type (dB)3.1 1.8 3.2 2.7 2.3 3.0 3.4Protection estimée (dB)11.322.832.633.332.032.031.4H = 33 dB M = 30 dB L = 20 dBMT15H7AWS6 / MT15H7AWS6-111 avec anneaux de gel HY80 EN352-1:2002Fréquence (Hz)1252505001000200040008000SNRAtténuation moyenne (dB)15.223.636.137.134.938.037.432Écart type (dB)1.9 1.72.7 2.2 2.5 2.73.3Protection estimée (dB)13.321.933.434.932.435.334.1H = 34 dB M = 31 dB L = 22 dBMT15H7P3EWS6 / MT15H7P3EWS6-111 EN352-3:2002Fréquence (Hz)1252505001000200040008000SNRAtténuation moyenne (dB)18.725.433.038.034.334.434.331Écart type (dB)3.2 3.4 3.34.5 3.8 3.65.0Protection estimée (dB)15.522.029.733.530.530.829.3H = 31 dB M = 30 dB L = 23 dBMT15H7P3EWS6 / MT15H7P3EWS6-111 avec anneaux de gel HY80 EN352-3:2002Fréquence (Hz)1252505001000200040008000SNRAtténuation moyenne (dB)18.023.132.137.635.135.136.731Écart type (dB)2.2 4.43.9 2.7 3.5 2.7 5.7Protection estimée (dB)15.818.728.234.931.632.431.0H = 32 dB M = 29 dB L = 21 dBCritères de niveau sonore selon la norme EN 352-4 :H = 117 dB(A)M = 111 dB(A)L = 97 dB(A)Câbles FLX2RéférenceDescriptionIdentifi- ATTENTION ! Les recherches indiquent que chez un grand nombre d’utilisateurs, l’atténuation sonore peut être inférieure à celle indiquée sur l'emballage enraison de l'ajustement des protections et de la motivation de l'utilisateur. Pour savoir comment ajuster la protection auditive en fonction des valeurs indiquées sur l’étiquette et estimer son degré d’atténuation, consultez les règlements en vigueur. Par ailleurs, 3M recommande fortement les essais d'ajustement des protections auditives.Casques de sécurité homologuésGarantie :La garantie ne couvre pas les dommages résultant d'une négligence de maintenance ou de manipulation.Pour de plus amples renseignements sur la maintenance, consultez le mode d'emploi.Pour obtenir les conditions de garantie complètes, contactez votre revendeur ou votre agence 3M la plus procheAvertissement important3M décline toute responsabilité, qu'elle soit directe ou indirecte(y compris, mais non limité à, des pertes de bénéfices, d'activité et/ou de clientèle), découlant de l'utilisation des informations fournies dans le présent document par 3M.L'utilisateur est seul responsable du choix du produit et doit s'assurer qu'il convient exactement à l'emploi envisagé. Rien dans cette déclaration ne sera réputé exclure ou restreindre la responsabilité de 3M en cas de décès ou de blessures corporelles découlant de sa négligence.3M reconnaît les droits des propriétaires respectifs des marques commerciales citées dans le présent document.Les produits PSD 3M sont destinés à un usage professionnel uniquement.。
shokz_openrun 使用说明书_繁體中文
could void the user's authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
https:///uploads/ soft/20220101/OpenRun.pdf
ON/OFF 開關機
Power/Volume+ Button 電源/音量+鍵 Volume- Button 音量(ー)鍵
開機: Turn on the headphones
Press and hold the Power/Volume+ Button for 2 seconds until the LED Indicator flashes blue.
Note Design and specification are subject to change without notice. For the most up-to-date product information, please visit .
Hearing Loss
上一首歌曲 Previous song
Triple-click while music is playing 歌曲播放時按三下
下一首歌曲 Next song
Double-click while music is playing 歌曲播放時按兩下
有關更多詳細資訊,請參閱以下內容 Please refer to the following for more details
Philips ActionFit RunFree SHQ6500CL 运动无线耳机说明说明书
Philips ActionFitCasque sport Bluetooth ®Idéal pour un usage en extérieur Bluetooth ®Résistant à la transpiration et à l'eau ÉcouteurSHQ6500CLREPOUSSEZ VOS LIMITES, sans filÉcouteurs sport sans filEncore plus de liberté et de motivation lors de vos entraînements avec les écouteurs sport sans fil Philips Actionfit RunFree. Offrant un maintien sûr, une étanchéité à toute épreuve et des basses puissantes, ils sont conçus pour maintenir votre corps en mouvement.Intensité•La conception acoustique ouverte vous permet d'entendre les sons extérieurs pour rester vigilant et assurer votre sécurité.•Un son d'une grande qualité qui vous permettra de repousser vos limitesLiberté•Les embouts antidérapants en caoutchouc maintiennent les écouteurs en place en toutes circonstances.•Connexion sans fil Bluetooth ® pour pratiquer le sport sans fil•Contrôlez votre musique et répondez au téléphone pendant que vous faites du sport protection•Idéaux pour les séances de sport, grâce à l'indice de résistance à la transpiration IPX2•Câble renforcé en Kevlar ® pour une durabilité inégaléePoints fortsVigilance aux sons extérieursProfitez d'une qualité sonore qui ne bloque pas les sons du monde qui vous entoure. Laconception acoustique ouverte laisse pénétrer les sons extérieurs, ce qui vous permet de rester vigilant et de pratiquer le sport en plein air en toute sécurité.Embouts antidérapants en caoutchoucLes stabilisateurs maintiennent les écouteurs ActionFit en place dans vos oreilles, pour vous permettre de rester concentré sur votre entraînement, sans vous soucier de votre casque.Bluetooth ®4.1La technologie sans fil Bluetooth ® vous permet d'écouter de la musique sans fil et sans souci.Câble ultra-robuste en Kevlar®Vos écouteurs ActionFit sont spécialement conçus dans une optique de durabilité et de robustesse. Leur câble protégé par du Kevlar ne se déchire pas et ne casse pas. Ils résistent aux conditions et aux séances de sport les plus extrêmes.Un son d'excellente qualitéLes haut-parleurs de 13,6 mm diffusent un son d'excellente qualité, qui vous encouragera à donner le meilleur de vous-même.Résistants à la sueurNe craignez pas la transpiration. Grâce à l'indice IPX2, vous pouvez transpirer et pratiquer le sport sous la pluie sans que l'humidité ne pénètre dans les écouteurs.Télécommande et microRestez connecté. Le micro intégré et les commandes de pistes vous permettent de changer de musique ou de répondre au téléphone facilement et rapidement pendant que vous faites du sport.Date de publication 2022-04-29 Version: 11.0.412 NC: 8670 001 35373 EAN: 69 25970 71011 4© 2022 Koninklijke Philips N.V.Tous droits réservés.Les caractéristiques sont sujettes à modification sans préavis. Les marques commerciales sont la propriété de Koninklijke Philips N.V. ou de leurs détenteurs respectifs.CaractéristiquesConnectivité•Profils Bluetooth®: A2DP, AVRCP, HFP, HSP •Version Bluetooth®: 4,1•Portée maximale: Jusqu'à 10 m Alimentation•Type de batterie: Li-polymère•Poids de la batterie: 2,5 g•Durée en lecture: 4,5* h•Rechargeable•Autonomie veille: 55 h*•Auton. conv.: 4,5 h*Son•Diaphragme: PET•Impédance:32 ohms•Type d'aimant: Néodyme•Puissance d'entrée maximale: 10 mW •Sensibilité: 107 dB•Diamètre du haut-parleur: 13,6 mm•Bobine acoustique: Cuivre•Amélioration du son: Commande de l'écho,Réduction du bruit•Système acoustique: Semi-ouvert, Fermé•Réponse en fréquence: 15 - 22 000 Hz •Type:DynamiquePratique•Gestion des appels: Prise/fin d'appel, Basculement entre appels et musique, Appel en attente•Réglage du volume Accessoires•Guide de démarrage rapide: Guide de démarragerapide•Câble USB: Inclus pour charger l'appareil•Stabilisateur: 2 pairesCarton externe•Poids brut: 0,278 kg•GTIN: 1 69 25970 71011 1•Carton externe (l x l x H): 19 x 11 x 13,3 cm•Poids net: 0,09 kg•Nombre d'emballages: 3•Poids à vide: 0,188 kgDimensions de l'emballage•Dimensions de l'emballage (l x H x P):9,5 x 17,5 x 3 cm•EAN: 69 25970 71011 4•Poids brut: 0,066 kg•Poids net: 0,03 kg•Nombre de produits inclus: 1•Type d'emballage: Carton•Poids à vide: 0,036 kg•Type d'installation en rayon: Les deuxDimensions du produit•Dimensions du produit (l x H x P): 10 x 2 x 4 cm•Poids: 0,014 kgDesign•Couleur: Anthracite, citron vert et noir** Les résultats réels peuvent varier.。
Meise_i91说明书中文版
3.音量+键或音量-键:
MP3播放歌曲状态下 短按一下音量+键或音量-键,MP3的音量增加或减小,长按音量 加进入FM节目收听状态,每次按住音量-键两秒为EQ转换模式,每长 按一次,就换一种音效。
12
FM节目收听状态下 按一下音量+键或音量-键,FM的音量增加或减小,长按音量+退 出FM节目收听状态进入MP3播放模式。长按音量-键“2秒”钟可提取 搜索到的电台节目。
1
i91耳机图解
1 2 3 4 5 6 7
1.左声道喇叭 2.右声道喇叭 3.状态灯 4.上一曲 5.电话接听键/蓝牙开关 6.播放/暂停 7.下一曲 8.音量加/FM切换 9.音量减/EQ模式 10.充电口/数据口 11.话筒 12.音频输出/输入/MP3复位口 13.MP3电源键 14.TF卡卡槽
8
警告:
欣赏音乐时请选用中等适度音量。持续使用过高音量可能损害您的听力。 要播放曲目,请在音乐播放器中选择曲目,然后按播放暂停键。
要暂停或恢复播放,请按播放暂停键。要停止播放,请按住播 放暂停键约 2 秒钟。要选择下一首曲目,请按下一曲按键。要选择 上一首曲目,请按上一曲按键。长按上一曲下一曲按键,当前曲目 会快速向后或者向前滚动,要退出快速滚动,双击快进快退键(此 功能取决于手机蓝牙软件)
meisei91运动折叠蓝牙耳机中文说明书i91时尚流行数码新生代产品以下简称i91耳机集多类流行数码通讯产品功能于一体它折叠轻巧便携可插tf卡播放mp3音乐五种eq模式tf卡读卡器功能fm收音蓝牙无线通讯蓝牙a2dp立体音乐播放蓝牙键盘锁键功能普通立体有线耳机随身听音频输出模式
Meise i91
运动折叠蓝牙耳机
1.将耳机与手机放置在一起(距离不超一米)。当耳机在关机状态 下,持续按住电话接听键约6秒直至蓝灯和红灯交替闪烁时放手( 继续按住蓝牙电话接听键将会关机),此时表示机器进入对码状 态。
Jabra Sport Rox Wireless耳机用户手册说明书
JABRA SPORT ROx WiReleSS 用户手册© 2015GN Netcom A/S. 保留所有权利。
Jabra®(捷波朗)是 GN Netcom A/S 的注册商标。
本文中提到的所有其它商标均为其各自所有者的财产。
Bluetooth®(蓝牙)字标和徽标归 Bluetooth SIG, Inc. 所有,GN Netcom A/S 经许可使用此类标志。
(设计和规格如有更改恕不另行通知)。
中国制造型号:OTE16目录1. 欢迎使用 (4)2. 耳机概览 (5)2.1 包含的配件3. 如何佩戴 (6)3.1 调整耳塞3.2 佩戴 EarWing 耳挂3.3 佩戴调节夹3.4 佩戴方法视频3.5 磁性耳塞4. 如何为电池充电 (10)5. 如何连接 (11)5.1 连接蓝牙设备5.2 连接 nFC 近场通信设备5.3 连接多台设备6. 如何使用 (13)6.1 处理多个来电6.2 语音提示清单7. 支持 (18)7.1 常见问题解答7.2 如何保养耳机8. 技术规格 (19)1. 欢迎使用感谢您使用 Jabra Sport Rox Wireless。
希望您使用愉快!Jabra Sport rox WIrELESS 的特点Jabra Sound 应用带来高清 Dolby®Digital Plus 杜比数字增强音效线控装置实现轻松的音乐和通话管理寿命保证:防风雨、防尘高级材料:凯夫拉强化线缆设计、结实的钢质耳塞磁性耳塞:当耳机不使用时节省电池NFC 近场通信方便配对2. 耳机概览4 款 ColorCore EarGel TM 耳塞 3 款 EarWing 耳挂小、中、大)TM3. 如何佩戴3.2 佩戴 EARWING 耳挂从 3 种尺寸的 EarWing 耳挂中选择最适合你的尺寸,以获得最佳的贴合度和稳定性。
1. 将 EarWing 耳挂上的 L 或 R 字样与耳塞上的 L 或 R 字样对齐,轻轻地将 EarWing 耳挂卡到耳塞上。
洋铭se700使用说明书
洋铭se700使用说明书感谢您购买洋铭SE7蓝牙耳机。
本说明书旨在为您提供关于如何正确使用和保养您的耳机的详细信息。
请仔细阅读并按照说明操作,以确保您获得最佳的使用体验。
一、产品概述1.1产品名称:洋铭SE7蓝牙耳机1.2品牌:洋铭(Yongming)1.3型号:SE71.4颜色:黑色、白色1.5功能:蓝牙无线连接、触控控制、高清音质、降噪功能等二、充电及开机2.1充电方式:使用附带的USB-C充电线将耳机连接至电源适配器或电脑USB接口进行充电。
建议在电量低于2%时开始充电,充满电后拔掉充电线。
2.2开机:长按耳机上的电源键,蓝色指示灯亮起表示开机成功。
三、蓝牙连接与配对3.1打开手机或其他设备的蓝牙功能,搜索附近的蓝牙设备。
3.2选择“YongmingSE7”进行配对,输入默认密码“1234”完成配对。
如需更改密码,可在后续的设置中进行修改。
3.3成功连接后,耳机指示灯将变为绿色闪烁。
四、触控控制4.1单击:播放/暂停音乐、接听电话、拒接电话等。
4.2双击:切换上一曲/下一曲。
4.3三击:唤醒语音助手。
4.4四击:重置耳机。
4.5五击:关闭降噪功能。
4.6六击:开启降噪功能。
4.7在通话状态下,双击耳机可接听或挂断电话。
五、音质与降噪功能5.1音质:支持AAC、SBC、aptX等多种音频编解码格式,提供高清音质。
5.2降噪功能:内置智能降噪芯片,有效降低环境噪音干扰,让您享受更清晰的通话和音乐体验。
在降噪模式下,单击耳机上的“+”或“-”按钮可调节降噪程度。
六、其他说明6.1请保持耳机清洁干燥,避免接触水或汗水。
6.2当不使用耳机时,请将其放入充电盒中充电,以延长电池寿命。
6.3若在使用过程中遇到问题,请联系洋铭客服寻求帮助。
6.4本说明书仅供参考,如有更新或变更,请以官方发布的内容为准。
祝您使用愉快!。
Jabra Elite Sport 捷波朗 臻跃
Jabra捷波朗 臻跃TM 用户手册© 2017 GN Audio A/S. All rights reserved. Jabra® is a trade-mark of GN Audio A/S. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by GN Audio A/S is under license.Made in ChinaMODEL: OTE050 / OTE051 / CPB0501. 欢迎 (5)2. Jabra Elite Sport捷波朗 臻跃™概览 (6)2.1 包含的附件2.2 可选附件2.3 使用替换耳塞2.4 使用替换充电盒3. 如何佩戴 (11)3.1 更换耳胶3.2 更换耳翼4. 如何充电 (13)4.1 为耳塞式耳机充电4.2 为充电底座充电4.3 指示灯的含义5. 如何连接 (16)5.1 与智能手机配对6. Jabra Sport Life 应用 (17)7. 如何使用 (18)7.1 开启/关闭耳塞式耳机7.2 单耳塞使用7.3 通话和音乐7.4 运动 (Sports) 按钮7.5 HearThrough7.6 侧音7.7 自动关机7.8 处理多个来电7.9 语音提示和语言7.10 更新固件7.11 如何重置8. 支持 (25)8.1 常见问题解答8.2 如何保养耳塞式耳机1. 欢迎感谢您使用 Jabra Elite Sport 捷波朗 臻跃™。
希望您使用愉快!Jabra Elite Sport 捷波朗 臻跃™产品特性• 卓越的无线声音和通话• 通过灵活的佩戴选项实现舒适、稳固的无线戴• 移动充电底座提供长达13.5小时的电池使用时间• 入耳式精密心率监测器和分析仪• 入耳式音频指导• IP67级防汗、防风雨性能• 通过 HearThrough 功能侧听环境声音• 语音控制接听来电2. Jabra Elite Sport 捷波朗 臻跃™概览Jabra Elite Sport 捷波朗 臻跃™耳塞式耳机移动充电底座2.1 包含的附件中号大号小号中号大号小号耳胶记忆泡棉2.2 可选附件替换或额外的附件可在 /accessories在线购买。
蓝牙耳机评价好评语20个字
蓝牙耳机评价好评语20个字我一直觉得蓝牙耳机就像是一个魔法小物件,悄悄地走进了我们的生活,给我们带来了前所未有的便利和享受。
今天我就想好好跟你们唠唠我最近入手的这款蓝牙耳机,那体验,真的绝了!我有个朋友,叫小李,他可是个音乐迷。
之前他总是被有线耳机的线缠着,就像被蜘蛛网困住的小昆虫一样,特别烦恼。
每次他想活动一下,线就会扯到这儿扯到那儿。
有一次他在跑步的时候,那线晃来晃去,还不小心把手机给扯掉了,他当时那个郁闷啊,就像吃了苦瓜一样。
后来我把我的蓝牙耳机借给他用了一下。
他戴上之后,眼睛一下子就亮了起来,就像发现了新大陆似的。
他说:“哇塞,这简直太方便了,感觉自己就像一只自由自在的小鸟。
”我这款蓝牙耳机的佩戴舒适度那可真是没得说。
它就像一只温柔的小手轻轻地搭在你的耳朵上,不会有任何的压迫感。
不像有些耳机,戴一会儿耳朵就疼得像被人掐了一样。
我戴着它长时间听歌、听有声书,耳朵都没觉得不舒服。
有一次我戴着它坐了好几个小时的长途车,就感觉它安安静静地待在我的耳朵上,陪着我度过了那漫长的旅途。
我当时就想,这蓝牙耳机可真是贴心的小伴侣啊。
说到音质,那更是让我惊艳。
打开音乐,就像是打开了一个音乐的魔法盒。
高音的时候,就像山间清澈的小溪欢快地流淌,那声音清脆得很,一点杂质都没有,就好像是仙女在云端弹奏着水晶琴一样。
低音呢,就像深沉的大海在低吟,每一个鼓点都能有力地撞击着你的心灵,就像强壮的鼓手在你的心底用力敲鼓。
我把它拿给我们宿舍的音乐大神小张听,他一听就竖起了大拇指,说:“这音质,都快赶上那些专业的音响设备了,你这是捡到宝了啊!”我心里那叫一个美啊,就像中了彩票一样。
连接稳定性也是超棒的。
我在屋子里走来走去,从这个房间到那个房间,就像一只好奇的小老鼠在探索自己的小窝一样。
不管走到哪儿,音乐都没有中断过,就像有一条无形的坚固桥梁连接着手机和耳机。
我问我那爱挑剔的朋友小王:“你说这连接稳定不稳定?”他挑了挑眉毛说:“这要是还不稳定,那就没有稳定的耳机了。
BH11 蓝牙耳机使用说明书
СПЕЦИФИКАЦИИНапрежение при зарежданеDC 5V Честота на сигнала90Hz±20%Честотен обхват20HZ-20kHz Работно напрежениеDC 3.7V Модел №.BH11Консумация на енергия200MWИме на клиентАдрес за контактИнформация за контактМодел на продуктДата на закупуванеНомер на поръчкаМясто на закупуванеВреме за зареждане2~3 часаВреме за работа(режим на слушалки)3~4 часаBT версия5.0 + EDR Формат за декодиране на звукMP3/WAV Работен обхват10 mЗабележки:1.Изключете устройството от електрическата мрежа, когато не се използва за дълъг период от време.2.Никога не изпускайте и не поставяйте предмети в който и да е отвор.3.Предпазвайте захранващия кабел от ходене или притискане, особено при щепселните контакти, удобните гнезда и мястото, където излиза от устройството.4.Никога не използвайте този уред, ако е с повреден захранващ кабел или жак, ако не работи правилно, или ако е бил изпуснат или повреден, или е паднал във вода. ако захранващият кабел или щепсел на уреда е повреден, не разглобявайте и не се опитвайте да ремонтирате уреда. неправилният ремонт може да доведе до риск от токов удар или нараняване на хора при използване на уреда.Инструкции:Благодарим ви, че закупихте Bluetooth слушалките!Прочетете внимателно това ръководство, преди да използвате продукта, и го запазете за по-нататъшни справки.Операции:Зареждане: Поставете кабела за зареждане в USB порта, а другият край - в интерфейса на зарядното устройство, което е включено в контакта, след което индикаторът ще светне в червено при успешно зареждане. Червената светлина ще угасне, когато слушалките са заредени напълно (времето за зареждане е 2- 3 часа).(Ако е изключено захранването, ще чуете гласов индикатор.След 2- 3 минути мигане в червено, слушалките ще се изключат автоматично.)Bluetooth инструкцииРежимът Bluetooth осигурява функция за безжично възпроизвеждане на музика.Включете слушалките, индикаторът ще светне в червено и синьо.Включете Bluetooth функцията на телефона си, след това потърсете и изберете "BH11". Можете да възпроизвеждате музика и да осъществявате повикване, ако свързването е успешно.(Успешно свързване: синята светлина продължава да свети за дълго време)(Когато възпроизвеждате музика, синята светлина ще мига бавно).Когато Bluetooth режимът е включен:1.Отговаряне/завършване на повикване: Когато имате повикване, натиснете слушалката на телефона, за да отговорите, и натиснете отново, за да го прекратите.2.Повикване: Натиснете бутона два пъти, за да се обадите на последния телефонен номер или списъкс отговори.3.Отказ на повикване: натиснете бутона за 2 секунди, когато се обаждате.4.Възпроизвеждане на музика: Натиснете бутона за възпроизвеждане/пауза, за да пуснете музика, натиснете отново за пауза, натиснете бутона нагоре/надолу, за да изберете песни.5. Регулиране на силата на звука: задържане на (+) или (-) бутона.FM режим1.Докоснете и задръжте бутона за възпроизвеждане/пауза, докато влезете в режим FM, след което натиснете отново, за да сканирате и запишете излъчваните станции.2.Натиснете (+)или(-)бутона, за да изберете станция, натиснете продължително, за да регулирате силата на звука.MP3 режим:1.Когато режимът Bluetooth е включен, поставете SD картата, след което слушалките автоматично ще възпроизвеждат музика.2 Натиснете (+)или(-)бутона, за да изберете песента.натиснете продължително (+)или(-)бутона, за да регулирате силата на звука.4. Натиснете бутона за възпроизвеждане/пауза, за да възпроизведете музика, натиснетеотново, за да я спрете.5. Когато силата на звука достигне максимума, ще се чуе аларма.Мерки за безопасност:За да преминете от режим MP3 към режим Bluetooth или от режим MP3 към режим Bluetooth, натиснете продължително бутона за възпроизвеждане/пауза, за да изберете режима на възпроизвеждане.Предупреждение: Не използвайте слушалките по време на зареждане.产品配置充电电压DC5V 信号频率90Hz±20%频率范围20HZ-20kHz 工作电压DC 3.7V 型号BH11功耗200MW 充电时间2~3 hours 播放时间(耳机模式)3~4hpours BT版本 5.0 + EDR 音频解码格式MP3/WAV 工作范围约10米以内使用说明感谢您购买蓝牙耳机,请在使用本设备之前仔细阅读此手册。
Philips 无线耳机说明书
PhilipsWireless Headphone6mm drivers/ closed-back In-ear6 hrs playtimeSecure fitTAST702LF Ditch the wires.Train free.These true wireless in-ear sports headphones love it when you sweat. IPX5 splash resistance and UV clean technology mean you’ll stay fresh however hard you go. You get up to 18 hours play time with the portable charging case.From the gym to the street•3 interchangeable ear-tip covers for a perfect in-ear fit•Soft rubberized wing tips. Secure and comfortable•Perfect seal, great passive noise isolationFrom workout playlist to vital call•6 mm neodymium acoustic drivers•Detailed sound. Decent bass•Smart pairing. Automatically find your Bluetooth device•Tap the earbud to control music and callsTrain hard. Stay fresh. Feel free.•Get up to 18 hours play time with the case•IPX5 waterproof. Waterproof and sweat-proof•Portable charging case. Multiple charges in your pocket•Quick Charge. Charge for 15 minutes, train extra 1.5 hours•UV cleaning. Place earpieces in charging case to cleanSpecificationsWireless Headphone6mm drivers/ closed-back In-ear, 6 hrs playtime, Secure fitHighlights3 interchangeable ear-tipsThree sizes of interchangeable rubber ear-tip covers create a perfect seal.6hours play timeA single charge allows around 6 hours play time.6 mm neodymium driver 6 mm neodymium acoustic drivers Detailed sound.Detailed sound. Decent bassGet up to 18 hours play timeThrow a fully charged case in your gym bag and you get up to 18 hours play time.IPX5 waterproof.These sports headphones boast an IPX5 soak-proof rating, which means they're resistant to sustained soaking. Sweat hard, train in the rain, or even wear them in the shower.Perfect seal.No matter how hard you go, these headphones stay in place. Flexible wing tips fit securely under the ridge of your ear. Interchangeable rubber ear-tip covers in small, medium, and large let you find the perfect in-ear fit for you.Portable charging case.Hit the gym. Then the trail. These true wireless in-ear headphones come with an ultra-portable charging case.Quick Charge.If you need an extra boost, just 15 minutes Quick Charge gives you an extra 1.5 hours of play time.Soft rubberized wing tips.es of interchangeable rubber ear-tip covers create a perfect seal. Flexible wing tips fit securely under the ridge of your ear. No matter how hard you go, these sports headphones stay where you need them.UV cleaning.You can keep these sports headphones as fresh as your workout beats. Simply place the earpieces in the charging case, and a UV cleaning cycle removes acteria.Tap the earbudPerfectly tuned neodymium acoustic drivers deliver detailed sound and strong bass. Simply tap the earbud to pause your playlist and take calls-all without touching your smartphone.Smart pairing.The user-friendly buttons let you pause your playlist and take calls all without touching your smartphone. The headphones are ready to pair the instant you switch on Bluetooth. Once they're paired, they remember the last device they were paired with.Design •Color:LimeSound•Acoustic system: Closed •Magnet type: NdFeB •Impedance:16Ohm •Speaker diameter: 6 mm•Frequency range: 20 - 20,000 Hz •Sensitivity: 94 dB •Diaphragm: PETConnectivity•Bluetooth profiles: A2DP, AVRCP, HFP, HSP •Bluetooth version: 5.0•Maximum range: Up to 10 mConvenience•Call management: Answer / End call, Reject call, Switch between call and musicAccessories•USB cable •Charging case •Ear caps: 3 sizes •Quick Start Guide Power•Battery type: Li-Polymer •Rechargeable•Standby time: 100 hr •Talk time:6hr•Music play time: 6 hrInner Carton•GTIN: 2 08 40063 20054 2•Number of consumer packagings: 3•Gross weight: 0.78 kg•Inner carton (L x W x H): 16 x 16 x 11 cm •Nett weight: 0.273 kg •Tare weight: 0.507 kgOuter Carton•GTIN: 1 08 40063 20054 5•Number of consumer packagings: 24•Gross weight: 6.837 kg•Outer carton (L x W x H): 34 x 33.5 x 24.5 cm •Nett weight: 2.184 kg •Tare weight: 4.653 kgPackaging dimensions•UPC: 8 40063 20054 8•Packaging dimensions (W x H x D): 9.5 x 17 x 5 cm •Gross weight: 0.237 kg •Nett weight: 0.091 kg•Number of products included: 1•Tare weight: 0.146 kg •Packaging type: Box•Type of shelf placement: HangingProduct dimensions•Cable length: 8 cm•Product dimensions (W x H): 3.81 x 3.9 cm •Weight: 0.064 kgIssue date 2022-10-22Version: 7.0.312 NC: 8670 001 64249UPC: 8 40063 20054 8© 2022 Koninklijke Philips N.V.All Rights reserved.Specifications are subject to change without notice. Trademarks are the property of Koninklijke Philips N.V. or their respective *Actual results may vary。
韶音 S700 OPENSWIM 用户指南说明书
OPEN SWIM Guía del usuarioS700Contenido CONTENIDO GUÍA DEL USUARIOCARACTERÍSTICAS ADICIONALESCUIDADO Y MANTENIMIENTOREGULACIÓN E INFORMACIÓN LEGALCONTROLES DE LOS AURICULARESMantenga pulsado el botón multifunción/encendido hasta que el indicador LED parpadee en azul.*Audrey dirá :“Welcome to Shokz”Apagar los auriculares :Mantenga pulsado el botón multifunción/encendido hasta que el indicador LED parpadee en rojo.*Audrey dirá:“Power off”1. Conecte OpenSwim a su ordenador.2. OpenSwim se convertirá en un disco duro llamado"OpenSwim".Abra "OpenSwim" en su ordenador.OpenSwim File3. Arrastre y suelte los archivos o carpetas de audio en el disco duro de "OpenSwim".4. Puede desconectar la base de carga USB una vez que se haya completado la transferencia de archivos. El indicador LED parpadeará en rojo y azul mientras OpenSwim organizalos archivos. Los botones de OpenSwim no son funcionales temporalmente.* OpenSwim es compatible con los formatos MP3, WAV, WMA, FLAC y AAC.(OpenSwim solo admite archivos WAV en formato PCM lineal).CÓMO LLEVARLOS*El uso incorrecto de los auriculares puede causarle molestias. Los transductores deben estar sobre sus oídos.Coja los auriculares, coloque la parte posterior en la base de su cuello, posicione los earhooks sobre sus orejas y, ¡disfrute de la música!Mientras se reproduce el audio, ajuste el volumen de los auriculares Pulsendo los botones de volumen + o volumen -. *Se escuchará un "bip" cuando el volumen esté al máximo.*El hecho de utilizar auriculares a un volumen muy alto puedeafectar a su audición, y el audio además se distorsionará.FUNCIÓN DE MÚSICACambiar el ajuste del ecualizadorMantenga pulsado el botón de modo durante 2 segundos Modo de ReproducciónHaga clic en el botón de modo una vez "Normal/Repetir/Mezclar"Pulse el botón mult ifunción una vezReproducir/pausar la música Mantenga pulsado Volumen+ durante 2 segundos mientras se reproduce la música Siguiente canciónMantenga pulsado el botón de volumen durante 2 segundos mientras se reproduce la músicaCanción anteriorPulse el botón de volumen + o volumen - mientras la música está en pausa, Audrey le dirá el estado de la batería:* "Battery high/Battery medium/Battery low/Charge me"MODOS DE ECUALIZACIÓNModo de natación:Para usar durante la natación Modo general:Frecuencia equilibrada para escuchar músicaAccionar los controles mientras se reproduce la músicaCómo cambiar el modo de ecualización :Mantenga pulsado el botón de modo mientras se reproduce la música hasta que oiga un pitido.*Audrey dirá :“General mode/Swimming mode”CAMBIO DE MODOS DE ECUALIZACIÓNCAMBIO DE IDIOMASLos auriculares tienen cuatro idiomas incorporados: Chino, inglés, japonés y coreano ArrayCómo cambiar el idioma :Mantenga pulsados los botones de volumen + y volumen - hasta que oiga un pitido.* Audrey will say :"中文/English/ / "CAMBIAR LA CARPETA *Se recomienda utilizar diferentes carpetas para clasificarCómo cambiar la carpeta :Mantenga pulsados el botón multifunción y el volumen - hasta que oiga un pitido.* Audrey dirá :“Play Current Folder/Play All Folders”.*Mantenga pulsado el botón de volumen + y el botón multifunción durante 2 segundos después de oír "Play Current Folder". A continuación, escuchará "Next folder".Consejos de cargaCONSEJOS DE CARGALos auriculares se apagan automáticamentecuando estén cargándose Array1. Coloque el OpenSwim en la base de carga USB. Asegúrese deque las clavijas Pogo y los terminales están en contacto.2. Conecte la base a un ordenador o a un adaptador.El indicador LED se volverá azul cuando la carga esté completa.Advertencia sobre la pérdida de audiciónEscuchar con los auriculares a un volumen alto durante un periodo largo de tiempo puede afectar a su audición y el audio se escuchará distorsionado.Almacenamiento y mantenimiento·Los auriculares se deben guardar en un lugar seco, fresco y alejado de los rayos del sol. Pueden funcionar entre el rango de temperaturas de 0 a 45º C. El calor excesivo, la humedad o la presión atmosférica extremadamente baja pueden acortar la vida útil de la batería. Man-tenga los auriculares lejos de las fuentes de calor, de los rayos direc-tos del sol y de los gases inflamables.·No exponga los auriculares a líquidos que no sean agua dulce, sudor o agua de piscina.·No sumerja los auriculares en agua salda o dulce, esto provocaría que el contacto de la batería se pudriera.·Estos auriculares tienen una resistencia IP86 al agua y al polvo, pero al usarlos no puede sumergirse a más de 2 metros de profundidad.·Limpie los residuos adheridos a los auriculares a tiempo después de su uso.·Antes de cargarlos, asegúrese de que no haya gotas de agua en el contacto. Use un paño seco y suave para secarlas. Además, séquelos a temperatura ambiente. Solo se pueden cargar cuando estén com-pletamente secos.·Los auriculares vienen con una caja de carga USB que no es a prueba de agua. No use la caja de carga USB.·para cargar cuando sus manos o los auriculares estén mojados.·Después de un almacenamiento prolongado, vuelva a cargar antes de usar.AtenciónSi hay cambios en el diseño o en las especificaciones del producto sin que se hayan notificado, visite la página web para obtener información actualizada sobre la empresa y los pro-ductos.Advertencias de uso·Los auriculares se apagarán automáticamente una hora después de estar en espera.·Los productos OpenSwim aceptan los formatos de MP3, WMA, FLAC, WAV y ACC. Entre los archivos que sean WAV, acepta los que tengan el formato lineal PCM.·La capacidad de almacenaje nominal varía según las especifica-ciones del producto. Debido a los métodos de cálculo y a las fun-ciones incorporadas, el espacio que se puede usar es más pequeño que el valor nominal. Debe tener en cuenta esta característica.·Antes de hacer ejercicio, asegúrese de que usted se coloca los auric-ulares correctamente. Si no los lleva como es debido, puede que du-rante la realización de ejercicio intenso caigan al agua.·Los auriculares tienen unos tapones especiales de silicona de alta calidad para nadar. Si al llevarlos siente que le irritan las orejas o siente una reacción alérgica, deje de usarlos inmediatamente y con-sulte a un médico.Consejos de seguridad·Para evitar el riesgo de explosión, fuego o derramamiento de pro-ductos químicos, no desmonte, sustituya o deforme la batería.·Si la batería se cambia por una que no encaje, existe el peligro de que explote. Solo se puede cambiar por un modelo que sea igual.·La batería no se debe exponer a la luz solar, al fuego o a focos de calor similares.·No desmonte, golpee, apriete ni ponga los auriculares al fuego. Si el volumen del producto se hincha gravemente, no siga usándolo y no lo coloque en un lugar que tenga una temperatura alta.·Tenga en consideración que en algunos países o regiones puede ser ilegal usar este producto mientras se conduce o se monta en bicicle-ta. Infórmese y respete las correspondientes leyes y regulaciones del tráfico regional o consulte la autoridad regulatoria local.·Un pequeño número de personas han experimentado reacciones adversas a ciertos materiales. Pueden causar irritaciones cutáneas cuando están expuestos a ciertas condiciones o a un contacto pro-longado con substancias potencialmente irritantes como el jabón, el sudor, los productos de protección contra los rayos UV u otras sub-stancias.·Para disminuir el riesgo de irritación cutánea, no use el producto sobre las partes de la piel que estén dañadas.·Si la piel enrojece, se hincha, pica o existen otras irritaciones, no use más las almohadillas de los auriculares y consulte a un médico.·Use la caja de carga USB especialmente proporcionada por el fabri-cante. No use una caja de carga que no cumpla con los estándares de seguridad, ya que puede provocar daños al usuario o al dispositi-vo.·Use cargadores que hayan aprobado los correspondientes departa-mentos y que las autoridades locales hayan revisado (por ejemplo, UL, CSA, VDE, CCC).GARANTÍA Sus auriculares están cubiertos por una garantía.Visite nuestro sitio web enhttps:///pages/warranty-claimpara conocer los detalles de la garantía limitada.* La falta de registro no afectará a sus derechos de garantía limitada.SOLUCIÓN DE PROBLEMASSi tiene algún problema, visitehttps:///pages/support-new para obtener más ayuda.Si alguna parte de su producto está dañada o falta, no lo utilice. Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Shokz o con el servicio de atención al cliente de Shokz.*Tenga en cuenta que el sobre de embalaje puede variarsegún la región de venta.QUÉ HAY EN LA CAJAAuriculares OpenSwim Paquete OpenSwim CajaOpenSwim Base de carga USBTapones para los oídos OpenSwim Guía del usuario de OpenSwim User Guide Declaraciónlegal de OpenSwimLegalREGULACIÓN E INFORMACIÓN LEGALDeclaración de conformidad CEPor la presente, Shokz Holding Limited declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 2014/30/UE, ycon todos los demás requisitos aplicables de la Directiva de la UE. La declaración completa de conformidad se puede revisar enhttps:///pages/policies. El representante de Shokz en la UE es AfterShokz Euro B.V., Schipholweg 103, 2316XC Leiden, Países Bajos.Declaración de conformidad de la Direc-tiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y ElectrónicosEl logo de la Directiva de Residuos de AparatosEléctricos y Electrónicos (WEEE, por sus siglas en inglés), significa que este producto no debe desecharse como residuo doméstico y debe entregarse en unainstalación de recolección adecuada para su reciclaje.La eliminación y el reciclaje adecuados ayudan a proteger los recursos naturales, la salud humana y el medio ambiente. Para obtener más información sobrela eliminación y el reciclaje de este producto, póngaseen contacto con su municipio local, el servicio degestión de residuos o la tienda donde compró este producto.。
adidas 耳机 用户手册说明书
用户手册入门指南1. 首先关闭耳机。
2. 按住控制钮直至 LED 灯缓慢闪烁蓝光。
3. 从声音设备的 Bluetooth ® 列表中选择 adidas RPT-02 SOL 多向控制钮使用控制钮可打开或关闭耳机、控制媒体播放、调节音量等等。
—快速按下可播放或暂停音频或者接听来电/结束通话 —按两次可拒绝接听—向上或向下推动按钮可调节音量—向左或向右推动按钮可切换至上一首或下一首曲目 —按 2 秒可打开或关闭耳机—在关闭耳机的情况下,按 4 秒可进行蓝牙配对繁體中文光线条件最佳充电户外充电为宜,在这种条件下,通过 Powerfoyle 接收到的光线和能量最多。
良好充电不要被您的眼睛蒙蔽,在阴天,Powerfoyle 可以收集到比您想象的更多的光线。
一般充电您可以收集室内灯光来进行充电,因此务必牢记,在不使用时,不充电自定义操作按钮按住操作按钮可查看灯光指示器上的光线条件。
转到阿迪达斯耳机应用程序设置个性操作,可通过按两下或按三下操作按钮进行调用。
对于 Spotify 操作,需要使用 Spotify 高级帐户,并且此应用程序需要运行。
USB-C 充电端口如果没有足够的光线为耳机充电,您可使用 USB 方式进行替代。
通过 USB-C 数据线(不附赠)将耳机连接到 USB 电源。
LED 灯变绿后,耳机充电完毕。
电池保养指南耳机配有高性能锂离子电池,具体使用寿命视充电时长和使用次数而定。
遵守下列指南以尽可能保证电池处于最佳状态。
—如果可能,避免使用快速充电器。
快速充电会对电池造成压力并降低电池性能。
—避免在电量已满或电量耗尽的情况下为电池充电。
尽量确保电量保持在 30% 到 80% 之间。
—如果耳机长时间放置不用,请将半充电的电池储存在阴凉、黑暗、干燥的地方。
—切勿将耳机放置在高温、不通风的地方 (45℃/113℉) 或在此充电,例如停放的汽车内或阳光直射的窗户旁。
—避免在低于 10℃/50℉ 的低温下充电;避免在低于 0℃/32℉ 的低温下使用耳机。
OpenRun S803耳机说明书
OPEN RUN 使用指南S803拓展功能维护保养目录如何使用目录目录装箱清单监管与法律信息耳机图示耳机图示开关机电源/音量+键开机:。
关机:按住电源/音量+键直至红灯闪烁,*这时将听到语音提示:“已关机”。
开关机配对配对*使用耳机时需要注意正确佩戴,错误的佩戴方式将引起您的不适,耳机发声部位应该在您双耳的前方,无需塞入耳内。
双手分开耳机,佩戴至适合的位置,享受音乐的陪伴佩戴佩戴操作方法:来调节耳机音量,满足您的使用需求。
音量(ー)键声音也可能会失真。
*韶音为保护您的听力在最高音量时将会以“嘀”声进行提示。
音量调节音量调节通话时单击挂断电话 来电时单击接听电话单击播放/暂停音乐歌曲播放时双击下一首歌曲歌曲播放时三击上一首歌曲多功能键多功能键*以上功能涉及通话的部分,仅适用于电话通话,不适用于第三方软件进行的语音通话或视频通话等。
更多功能*多功能键播放音乐暂停音乐下一首歌曲上一首歌曲切换提示音语言接听电话挂断电话单击单击歌曲播放时双击音乐播放时三击配对时双击来电时单击通话时单击接第二个来电,同时挂断当前通话拒接来电唤醒语音助手拨打上一次通话通话中有第二个来电时按住2秒来电时按住2秒待机时按住2秒待机时双击检查电量操作方法:在耳机待机状态下,音量(ー)键检查电量人声模式:强化中频,适用于听广播、电子书等音频标准模式:频段均衡,适用于听音乐EQ模式说明EQ模式说明EQ模式切换操作方法:(ー)键,保持3秒,松开按钮切换到播报的模式。
音量(ー)键EQ模式切换同时连接双设备一部耳机可以同时连接两台蓝牙设备实现设备间的无缝切换多任务处理,毫无压力需在耳机关机状态下2. 长按电源/音量+键直至红蓝灯交替闪烁,进入配对状态。
*进入配对模式时,语音提示:“正在配对”。
3.同时按住多功能键与电源/音量+键直至耳机发出语音提示。
*开启双设备连接功能时,会有语音提示:“开启双重配对”。
Shokz”进行连接配对。
*第一台设备连接成功时,会有语音提示:“已连接”。
BIE-021 蓝牙耳机说明书
1 pair Ear-finsMicro USB charging cableUser ManualBluetooth® Earphones• Please use the micro USB cable which is included in the packaging to charge the battery of the headphones.There is always the chance that a different micro USB cable will not be able to charge correctly or at all the battery.• Plug the micro USB connector into the headphone’s port and the USB connector into any compatible USB device.• While battery is charging the indication light is red.When it turns blue the battery is fully charged.• When battery is fully charged please remove carefully the cable from the devices.• The complete charge time is approximately 2 hours.charge process.1. Long press button (3 seconds) to enter Pairing mode. While searching for available devices the indication light on the headphones changes colors (blue & red alternately).2. Activate ‘Bluetooth’ mode on your device and search for available devices. Select the headphones when they are detected under the name “CRYSTAL AUDIO BIE-02”.When the earphones are not in use, you can turn them off in order to preserve battery life. As soon as you turn them on, the earphones will connect to the last paired device automatically, in order for you not to miss any of your incoming calls.The earphones will be automatically turned off if they are not connected to a device within 3 minutes.。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
(10)授权公告号 CN 305347299 S (45)授权公告日 2019.09.13
( 54 )使用外观设计的产品 名称 运动蓝牙耳机(sport11)
图片或照片 7 幅 简要说明 1 页
Байду номын сангаас立体图
CN 305347299 S
CN 305347299 S
外观设计图片或照片
1/1 页
主视图 后视图
俯视图 仰视图
左视图
立体图
右视图
2
CN 305347299 S
简 要 说 明
1/1 页
1.本外观设计产品的名称:运动蓝牙耳机(sport11)。 2 .本外观设计产品的 用途 :本外观设计产品 用于通过蓝牙打电 话 ,播放音乐及一 系列 的有关手机、及其它电子设备的音频相关的操作。 3.本外观设计产品的设计要点:产品的外观形状。 4.最能表明本外观设计设计要点的图片或照片:立体图。
3
( 19 )中华人民 共和国国家知识产权局
( 12 )外观设计专利
(21)申请号 201930033226 .5 (22)申请日 2019 .01 .19 (73)专利权人 东莞市歌奈科技有限公司
地址 523710 广东省东莞市塘厦镇莆心湖 葵桥路3号1栋101室
(72)设计人 朱其明 (51)LOC(12)Cl .