《公共场所双语标识英文译法-通则》

合集下载

《公共场所双语标志英文译法规范》

《公共场所双语标志英文译法规范》

附件2:《公共场所双语标志英文译法规范》编制说明一、目的和意义为实现广东省公共场所双语标志英文译法使用的准确及统一,需科学、合理地对相关公共场所双语标志的译法进行引导,因此制定本规范。

二、工作简况《公共场所双语标志英文译法规范》的制定是基于广东国际化建设的实际需要,其编写工作得到广州市外事办、广州市地名办等单位的大力支持。

规范从2007年6月份正式开始编写,由于本规范是公共标志引用的科学依据,为了保证规范的科学性、可用性,项目组主要由广州市标准院的编写团队及外事办的专家团队组成。

规范的主要起草人是刘保春、程丽萍、郑钧、蔡若蘅、柳柳、王蕾、余清霞、吴国文。

三、本省的基本情况目前在我省甚至全国,尚未有统一的公共场所标志英文译法。

公共场所双语标志是否规范是对城市国际化程度的检验,公共场所双语标志的译法是否得体是城市整体素质的直接展现。

广东省的很多公共场所双语标志翻译都存在着问题,译法与中文原意相去甚远,译法的质量亟需进一步的完善、改进。

因此,规范公共场所双语标志的英文译法显得迫在眉睫,需尽快借助标准对公示语英文译法进行规范统一,并通过相关部门进行大力推广。

公共场所双语标志的英文译法规范将改变目前的水平不一的混乱局面,创造良好的语言环境,使公共场所的双语标志真正做到与国际接轨,对广州市成功举办2010年亚运会以及提升广东的国际大都市形象有着重要而深远的社会意义。

四、主要研究内容本规范的主要内容包括六个部分:通则、道路交通、医疗卫生、体育场馆、商业服务业、旅游景点。

同时,项目组将联合相关单位及专家,按照标准的要求,努力帮助相关行业贯彻标准的实施。

1.通则部分1)规定标准的基本通用原则,适用于标准的各个部分。

2)内容包括了相关的规范性引用文件、术语和定义、一般要求。

其中“一般要求”涵盖了独词、方位词、序数词、冠词和介词、标点符号、警示提示信息、功能设施信息、特殊情况。

2.道路交通部分1)确定术语和定义,包括了地名专名和地名通名。

公共场所双语标识英文译法1

公共场所双语标识英文译法1

公共场所双语标识英文译法.English Translation of Public Signs第2部分景区景点Part 2: Tourist Attractions1 范围DB11/T 334本部分规定了景区景点双语标识英文译法的原则。

本部分适用于景区景点双语标识英文译法,也适用于文物、博物馆双语标识英文译法。

2 术语和定义下列术语和定义适用于本部分。

2.1 旅游景区景点t ourist attractions指以旅游及其相关活动为主要功能或主要功能之一的空间或地域。

本标准中旅游景区景点是指具有参观游览、休闲度假、康乐健身等功能, 具备相应旅游服务设施并提供相应旅游服务的独立管理区。

该管理区应有统一的经营管理机构和明确的地域范围。

包括风景区、文博院馆、寺庙观堂、旅游度假区、自然保护区、主题公园、森林公园、地质公园、游乐园、动物园、植物园及工业、农业、经贸、科教、军事、体育、文化艺术等各类旅游景区景点。

3 分类旅游景区景点的英语标识按内容可分为警示提示信息、功能设施信息、服务类信息和其他信息。

4 具体要求4.1 警示提示信息译法原则参照本标准通则部分。

4.2 功能设施信息译法原则参照本标准通则部分。

4.3 旅游景点通名地名通名通常采用英文直接翻译,英文单词首字母大写,其余小写。

4.3.1 植物园译为Botanical Garden,如北京植物园Beijing Botanical Garden。

4.3.2 博物馆4.3.2.1 一般名称译为xxxx Museum, Museum放在最后,如历史博物馆History Museum。

4.3.2.2 某机构的博物馆译为xxxx Museum of xxxx(机构名),如大钟寺古钟博物馆Ancient Bell Museum of Great Bell Temple。

4.3.3 纪念馆4.3.3.1 历史名人的纪念馆译为Memorial,人名不加’s,如吴运铎纪念馆Wu Yunduo Memorial。

公共标牌翻译标准

公共标牌翻译标准

公共场所双语标识英文译法通则1 范围DB11/T 334的本部分规定了公共场所双语标识英文译法的通用原则。

本部分适用于公共场所的英文标识。

2 规范性引用文件1下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。

凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据本部分达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。

凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本部分。

GB/T 16159 汉语拼音正词法基本规则3 术语和定义下列术语和定义适用于本部分。

3.1功能设施 functional facilities为满足人们在公共场所活动中的需求所提供的基础设施和服务设施,包括具备安全保障、卫生保障、文化体育以及综合服务和接待等功能的设施。

4 一般要求4.1 公共场所双语标识的英文译法应符合国际通用惯例,遵循英语语言习惯(见附录A)。

4.2 本部分汉语拼音用法应符合GB/T 16159的要求。

4.3 独词独词路标的英文书写形式依国际惯例全部大写,如出口 EXIT。

4.4 方位词4.4.1 方位词包括:“东、南、西、北、前、后、中、上、内、外”。

其对应的英文译法分别为East (E.),South(S.),West(W.),North(N.),Front,Back,Middle,Upper,Inner,Outer,“东南、西南、东北、西北”其对应的英文译法分别为Southeast, Southwest, Northeast, Northwest。

4.4.2 通常情况下,方位词含有指示方向的意义时应译成英文。

4.4.3 当方位词本身固化为地名的一部分时,方位词采用汉语拼音。

如东直门DONGZHIMEN。

4.5 序数词4.5.1 通常情况下,如需要用序数词表达,其英文写法采用字母上标形式,如1st,2nd, 3rd等、如东三环E. 3rd Ring Rd。

4.5.2 名称中的数字不使用英文序数词形式,应直接使用阿拉伯数字表示,如中关村一桥ZHONGGUANCUN Bridge 1,2号看台Platform 2,3号收银台Cashier 3。

公共场所双语标识英文译法 - 北京市质量技术监督局

公共场所双语标识英文译法 - 北京市质量技术监督局

公共场所双语标识英文译法English Translation of Public Signs第4部分体育场馆Part 4: Stadium and Gymnasium1 范围DB11/T 334本部分规定了北京市体育场馆双语标识英文译法的原则。

本部分适用于北京市体育场所中的英文标识译法。

2 规范性引用文件下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。

凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据本部分达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。

凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本部分。

GB/T 16159-1996 汉语拼音正词法基本规则3 术语和定义下列术语和定义适用于本部分。

3.1 体育场stadium指有400米跑道(中心含足球场),有固定道牙,跑道6条以上,并有固定看台的室外田径场地。

3.2 体育馆gymnasium/indoor stadium指具备基础服务,包括运动、健身、娱乐、休闲、比赛以及安全保障等功能的设施。

3.3 游泳馆natatorium指用钢筋混凝土或砖石建造池身,使用人工引水有固定看台的室内游泳池。

4 分类体育场馆的英语标识按内容可分为:警示提示信息、功能设施信息、运动项目及场馆名称等信息。

5 具体要求5.1 警示提示信息译法原则参照本标准通则的规定。

5.2 功能设施信息体育功能设施涉及许多专门的体育和电视转播专业词汇按国际通用表示方法翻译。

如在奥运场馆中,主体育场译为Main Stadium、主新闻中心译为Main Press Center、运营区/场馆工作区译为BOH(Back of House)、通行区/场馆公众区译为FOH (Front of House)。

5.3 运动项目信息遵循国际惯例采用英文直接翻译。

如竞技体操和艺术体操的译法特别容易混淆,应译为竞技体操Artistic Gymnastics、艺术体操Rhythmic Gymnastics。

公共场所双语标识英文译法

公共场所双语标识英文译法

公共场所双语标识英文译法English Translation of Public Signs第4部分体育场馆Part 4: Stadium and Gymnasium1 范围DB11/T 334本部分规定了北京市体育场馆双语标识英文译法的原则。

本部分适用于北京市体育场所中的英文标识译法。

2 规范性引用文件下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。

凡是注日期的引用文件, 其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而, 鼓励根据本部分达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。

凡是不注日期的引用文件, 其最新版本适用于本部分。

GB/T 16159-1996 汉语拼音正词法基本规则3 术语和定义下列术语和定义适用于本部分。

3.1 体育场stadium3.2 指有400米跑道(中心含足球场), 有固定道牙, 跑道6条以上, 并有固定看台的室外田径场地。

3.3 体育馆gymnasium/indoor stadium3.4 指具备基础服务, 包括运动、健身、娱乐、休闲、比赛以及安全保障等功能的设施。

3.5 游泳馆natatorium4 指用钢筋混凝土或砖石建造池身, 使用人工引水有固定看台的室内游泳池。

5 分类6 体育场馆的英语标识按内容可分为: 警示提示信息、功能设施信息、运动项目及场馆名称等信息。

7 具体要求7.1 警示提示信息译法原则参照本标准通则的规定。

7.2 功能设施信息7.3 体育功能设施涉及许多专门的体育和电视转播专业词汇按国际通用表示方法翻译。

如在奥运场馆中, 主体育场译为Main Stadium、主新闻中心译为Main Press Center、运营区/场馆工作区译为BOH(Back of House)、通行区/场馆公众区译为FOH (Front of House)。

7.4 运动项目信息7.5 遵循国际惯例采用英文直接翻译。

如竞技体操和艺术体操的译法特别容易混淆, 应译为竞技体操Artistic Gymnastics、艺术体操Rhythmic Gymnastics。

公共场所双语标识英文译法景区景点

公共场所双语标识英文译法景区景点

公共场所双语标识英文译法English Translation of Public Signs第2部分景区景点Part 2: Tourist Attractions1 范围DB11/T 334本部分规定了景区景点双语标识英文译法的原则。

本部分适用于景区景点双语标识英文译法,也适用于文物、博物馆双语标识英文译法。

2 术语和定义下列术语和定义适用于本部分。

2.1 旅游景区景点t ourist attractions指以旅游及其相关活动为主要功能或主要功能之一的空间或地域。

本标准中旅游景区景点是指具有参观游览、休闲度假、康乐健身等功能, 具备相应旅游服务设施并提供相应旅游服务的独立管理区。

该管理区应有统一的经营管理机构和明确的地域范围。

包括风景区、文博院馆、寺庙观堂、旅游度假区、自然保护区、主题公园、森林公园、地质公园、游乐园、动物园、植物园及工业、农业、经贸、科教、军事、体育、文化艺术等各类旅游景区景点。

3 分类旅游景区景点的英语标识按内容可分为警示提示信息、功能设施信息、服务类信息和其他信息。

4 具体要求4.1 警示提示信息译法原则参照本标准通则部分。

4.2 功能设施信息译法原则参照本标准通则部分。

4.3 旅游景点通名地名通名通常采用英文直接翻译,英文单词首字母大写,其余小写。

4.3.1 植物园译为Botanical Garden,如北京植物园Beijing Botanical Garden。

4.3.2 博物馆4.3.2.1 一般名称译为xxxx Museum, Museum放在最后,如历史博物馆History Museum。

4.3.2.2 某机构的博物馆译为xxxx Museum of xxxx(机构名),如大钟寺古钟博物馆Ancient Bell Museum of Great Bell Temple。

4.3.3 纪念馆4.3.3.1 历史名人的纪念馆译为Memorial,人名不加’s,如吴运铎纪念馆Wu Yunduo Memorial。

《公共场所双语标志英文译法规范》

《公共场所双语标志英文译法规范》

《公共场所双语标志英文译法规范》附件2:《公共场所双语标志英文译法规范》编制说明一、目的和意义为实现广东省公共场所双语标志英文译法使用的准确及统一~需科学、合理地对相关公共场所双语标志的译法进行引导~因此制定本规范。

二、工作简况《公共场所双语标志英文译法规范》的制定是基于广东国际化建设的实际需要~其编写工作得到广州市外事办、广州市地名办等单位的大力支持。

规范从2007年6月份正式开始编写~由于本规范是公共标志引用的科学依据~为了保证规范的科学性、可用性~项目组主要由广州市标准院的编写团队及外事办的专家团队组成。

规范的主要起草人是刘保春、程丽萍、郑钧、蔡若蘅、柳柳、王蕾、余清霞、吴国文。

三、本省的基本情况目前在我省甚至全国~尚未有统一的公共场所标志英文译法。

公共场所双语标志是否规范是对城市国际化程度的检introduced a number of leading creative talents, and then the "introduction of a high-end talent, bringing an innovative team, a mainstay of the economy," the derivative effect, improving the competitiveness of inner. (C) improvement of science "three" working method. This year, the State will supply side as part of economic structural reform a top priority, structural reforms will create regional industrial transfer and investment direction change. Forthis change, we have to adapt domestic economic trends in quality and efficiency upgrades, find the right investment trends of the County and docking points, improved ways to improve effectiveness. One is the investment promotion policy to further clarify. To develop "three a" preferential policies, the County policy investment, not to engage in vicious competition in the County. Incentives to attract foreign investment must be clear, no investment on town street, investment task tasks departments and staff, enterprise investment enterprises, three level, have clear criteria for award. To implement the "enclave economy", the street attract projects according to the industrial development of the town planning zone landed, after tax, all included in the attract target in town street, 50% into account the task of landing zone indicators. To make "three one" promo, ... ... Advantages and policy advocacy. To implemented joint trial joint batch system, a newindustrial project landing must after sent modified, and Tsunenobu, and environmental, and safety, and land, and tax, and financial, sectorjoint analysis argument, on environmental policy, and acres are tax, and technology, and resources using, and market prospects, for analysis, on environmental, and capacity, and security, and social stable for risk assessment, not after joint trial joint batch of project cannot landing. To increase its support for the introduction of talent, entrepreneurship, innovation talent on a class, class b business, creative talent, such as different levels of talent, in areas验~公共场所双语标志的译法是否得体是城市整体素质的直接展现。

公共场所双语标志英文译法规范

公共场所双语标志英文译法规范

同,ICS备案号:DB公共场所双语标识英文译法规范Specification for English Translation of Public Signs(征求意见稿)广东省质量技术监督局 发布目次前言............................................................................................................................................................... I II 公共场所双语标识英文译法.. (1)1 范围 (1)2 规范性引用文件 (1)3 术语和定义 (1)4 一般要求 (2)5 道路交通部分细则 (3)6 旅游景点部分细则 (4)7 商业服务业部分细则 (5)8 体育场馆部分细则 (6)9 医疗卫生部分细则 (6)附录 A (8)A.1 警示提示信息 (8)A.2 功能设施信息 (19)A.3 基础设施信息 (61)A.4道路与车辆信息 (65)A.5 服务类信息 (66)A.6企业名称及业态类信息 (70)A.7文化娱乐类信息 (72)A.8经营类信息 (76)A.9商品名称类信息 (78)A.10服务人员名称类信息 (84)A.11体育项目类信息 (85)A.12体育场馆类信息 (86)A.13其他信息 (86)前言本标准的附录A为规范性附录。

本标准由广州市人民政府外事办公室提出。

本标准起草单位:广州市人民政府外事办公室、广州市标准化研究院。

本标准主要起草人:刘保春、程丽萍、郑钧、蔡若蘅、柳柳、王蕾、余清霞、吴国文。

本标准首次发布时间:年月日公共场所双语标识英文译法规范1 范围本规范规定了公共场所双语标识英文译法的原则。

本标准适用于广东省公共场所的英文翻译。

2 规范性引用文件下列文件中的条款通用本标准的引用而成为本标准的条款。

公共场所双语标识英文译法

公共场所双语标识英文译法

公共场所双语标识英文译法English Translation of Public Signs第1部分道路交通第2部分景区景点第3部分商业服务业第4部分体育场馆第5部分医疗卫生第1部分:道路交通Part 1: Road Signs1 范围DB11/T 334的本部分规定了北京市道路交通双语标识英文译法的原则。

本部分适用于北京市道路交通中的英文标识。

2 规范性引用文件下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。

凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据本部分达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。

凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本部分。

GB/T 16159-1996 汉语拼音正词法基本规则3 术语和定义下列术语和定义适用于本部分。

3.1地名place names人们对各个地理实体赋予的专有名称。

3.2地名专名specific names and terms地名中用来区分各个地理实体的词。

3.3地名通名common names and terms地名中用来区分地理实体类别的词。

4 总则4.1 道路交通双语标识的英文译法应符合国际惯例,遵循英语习惯(见附录A)。

4.2 本部分汉语拼音用法应符合GB/T 16159的要求。

5 细则5.1 警告提示信息警告提示信息的翻译应按照国际惯例,遵循英语习惯,如爬坡车道Steep Grade。

5.2 地名通名5.2.1 一般(基本)规定地名通名通常采用英文直接翻译,英文单词首字母大写,其余小写。

5.2.2 街5.2.2.1 Avenue (Ave) 仅用于长安街CHANG’AN Ave,平安大街PING’AN Ave和两广路LIANGGUANG Ave。

5.2.2.2 街、大街译为Street (St),如隆福寺街LONGFUSI St,惠新东街HUIXIN East St;西单北大街XIDAN North St,菜市口大街CAISHIKOU St。

公共场所双语标识英文译法

公共场所双语标识英文译法

公共场所双语标识英文译法实施指南(北京市卫生局部分)二零零六年十一月一, 警告提示信息区域划分标识序号中文名称英文名称1就诊区Outpatient Area2住院区Inpatient Area3实验区Experimental Area4办公区Administrative Area5宿舍区Staff Dormitories6清洁区Clean Zone7半污染区Semi-Contaminated Zone 8污染区Contaminated Zone9候诊区Waiting Area10亲友等候区Visitor Waiting Area11患者入口Patient Entrance12探视入口Visitor Entrance建筑标识序号中文名称英文名称1门诊楼Outpatient Building2病房楼Inpatient Building3医技楼Medical Technology Building 4教学楼Academic Building5报告厅Conference Hall/Auditorium 6办公楼Office Building7图书馆Library8洗衣房Laundry9锅炉房Boiler Room10配电室Electricity Distribution Room 11配液室Liquor Room12太平间Morgue13营养食堂Nutritious Diet Center14职工食堂Staff Dining Hall15餐具清洁间Dining Utensils Clearing Room 16库房Storeroom17药库Drug Storage18血库Blood Bank19宿舍楼Dormitory20车库Garage21医用废弃物,垃圾处理站Biohazard Waste Disposal22污水处理站(点)Sewage Disposal通用标识序号中文名称英文名称1停车场Parking2问讯处Information3盖章处Stamp Service4饮水处Drinking Water5服务台Service Desk6卫生间Toilet7男厕所Gents/Men8女厕所Ladies/Women9吸烟室Smoking Room10残疾人专用Disabled Only11小卖部Shop12咖啡厅Café13公用电话(IC卡电话)Telephone (IC Card)14报刊亭Kiosk15安全出口EXIT/Exit16消防器材Fire Equipment17禁止吸烟,饮食,逗留No Smoking, Eating, Drinking or Loitering 18小心玻璃Caution! Glass19小心地滑Caution! Slippery/Caution! Wet Floor20请勿触摸Don't Touch21暂停服务Temporarily Closed22老年人,残疾人,军人优先Priority for Seniors and Disabled23严禁明火/防止火灾No Open Flame24非公莫入Staff Only25请关闭通讯工具Please Turn Off Cellphones and Beepers 26闭路电视监视区域Closed Circuit TV in Operation27患者止步Staff Only28自动取款机ATM29灭火器Fire Extinguisher30壁式消防栓Fire Hydrant31室外消防栓Outdoor Fire Hydrant32消防应急面罩Fire Mask33安全疏散指示图Evacuation Chart34消防通道Fire Engine Access35无障碍通道Wheelchair Accessible36配电柜Power Distribution Cabinet37配电箱Power Distribution Box38楼梯Stairs39电梯Elevator/Lift40就餐卡办理处Meal Card Service41生活垃圾暂存处Non-Biohazard Waste42请随手关门Keep Door Closed/Please Close Door Behind You 43危难时请速报110Emergency Call 110医疗警示标识序号中文名称英文名称1禁止鸣笛No Horn2收费处Cashier3挂号处Registration4专家门诊时间一览表Schedule of Specialist Clinics5办理住院Admission6出院手续Discharge7建病例窗口Medical Records8电话/电脑预约窗口Phone/Online Reservations9(急诊)分诊台Triage10(普通)分诊台/门诊接待室Reception11等候室/候诊室/候诊厅Waiting Room12请在诊室外候诊Please Wait Outside the Consulting Room 13请排队等候Please Line Up14投诉电话Complaints Hotline15举报信箱/意见箱Suggestions & Complaints Box16请保持安静/禁止喧哗Quiet Please17医用电梯Medical Service Elevator18男士止步Female Only19放标本处20取检查,检验结果处Test Reports21医用废弃物Biohazard Waste22放射物品Radioactive Materials23当心射线Caution! Radiation24有害气体!注意安全Caution! Noxious Gas25进入实验区,请穿好工作服Experiment Area! Wear Work Clothes 26危险物品Hazardous Materials27剧毒物品Poisonous Materials28生物危险,请勿入内Bio-Hazard, No Admittance29锐器!请注意Caution! Sharp Instruments30易燃物品Inflammable Materials31医疗急救电话120First Aid Call 12032医疗急救通道Emergency Access33血液告急Blood Donors Needed34Common Pediatric Diseases35A型血液告急Group A Blood Donors Needed36B型血液告急Group B Blood Donors Needed37O型血液告急Group O Blood Donors Needed38AB型血液告急Group AB Blood Donors Needed二,功能设施信息医院门诊序号中文名称英文名称1门诊Outpatient Dept.2门诊挂号处Registration3门诊化验室Laboratory/Lab4门诊收费处Cashier5门诊手术室Outpatient Operating Room6门诊注射输液室Injection & Transfusion Room7门诊药房Outpatient Pharmacy/Outpatient Dispensary 8门诊接待室Reception9门诊治疗室Outpatient Treatment Room10普通取血室Ordinary Blood Drawing Room11甲型肝炎门诊Hepatitis A Clinic12乙型肝炎门诊Hepatitis B Clinic13肠道门诊Enteric Diseases Clinic14麻疹门诊Measles Clinic15水痘门诊Chicken Pox Clinic16猩红热门诊Scarlet Fever Clinic17腮腺炎门诊mumps Clinic18肠道输液室Enteric Infusion Room19隔离取血室Isolated Blood Drawing Room20专家门诊Specialist Clinic21会诊中心Consultation Center22查体中心Regular Physical Examination Center 23外宾诊室International Patients Clinic24治疗,换药室Treatment & Dressing Room25输液观察室Transfusion Observation Room26物理运动疗法室PT Room27作业疗法室OT Room28针灸室Acupuncture and Moxibustion Room29感觉统合训练室Sensory Integration Training Room30按摩室Massage Room31智力测查室Intelligence Test Room32水疗室Hydrotherapy33老年诊室Geriatric Clinic34抑郁症诊室Depression Clinic35性医学性心理诊室Sexual Medicine & Psychology Consulting Room 36蜡疗室Wax Therapy Room37语言训练室Speech Training Room38理疗室Physical Therapy Room39矫形器制作室Orthotic Device Making Room40康复中心办公室Office of Rehabilitation Center41药氧治疗室Herbal-Oxygen Treatment Room42评估室Evaluation Room43肌兴奋治疗室Muscle Stimulating Treatment Room 44青春期门诊Adolescent Clinic45青春期教育室Adolescent Education Room46心理咨询室Psychological Counseling Room47心理测量室Psychometric Room48心理治疗室Psychotherapy Room49层流室Laminar Flow Room50洁净室Clean Room51隔离门诊Isolation Clinic52特需门诊VIP Clinic53介入科诊室Intervention Clinic54牙片室Dental Film Room55换药室Dressing Room56发热筛查室Fever Screening Clinic57门诊病案室Outpatient Medical Records Room58肝移植诊室Liver Transplantation Consulting Room59肝病合并糖尿病诊室Hepatopathy and Diabetes Mellitus Consulting Room 60内窥镜诊室Endoscopy Room61HBV携带者诊室HBV Carrier Consulting Room62脂肪肝诊室Fatty Liver Consulting Room63预防门诊Preventive Medicine Clinic64高血压门诊Hypertension Clinic65肠道传染病诊室Enteric Infection Consulting Room66呼吸道传染病诊室Respiratory Infectious Diseases Consulting Room 67肠道传染病化验室Enteric Infectious Diseases Lab内科序号中文名称英文名称1内科Internal Medicine Dept./ Internal Medicine 2内科诊区Internal Medicine Consulting Area3肥胖门诊Obesity Clinic4保健门诊Healthcare Clinic5驱铅门诊Lead Removal Clinic6呼吸睡眠障碍门诊Respiratory & Sleep Disorder Clinic7新生儿门诊Neonatal Clinic8消化门诊Gastroenterology Clinic9营养门诊Nutrition Clinic10哮喘门诊Asthma Clinic11呼吸门诊Respiratory Clinic12肾脏门诊Nephrology Clinic13血尿门诊Hematuria Clinic14风湿病门诊Rheumatoid Clinic15内分泌病门诊Endocrinology Clinic16糖尿病门诊Diabetes Clinic17儿童体格生长门诊Child Physical Growth Clinic18儿童性发育门诊Child Sexual Development Clinic 19免疫门诊Immunology Clinic20心脏病门诊Cardiology Clinic21白血病门诊Leukemia Clinic22心律失常门诊Arrhythmia Clinic23康复门诊Rehabilitation Clinic24神经内科门诊Neurology Clinic25癫痫门诊Epilepsy Clinic26结核病门诊Tuberculosis Clinic27新生儿随访门诊Newborn Follow-Up Clinic28血液病门诊Hematology Clinic29肠道病门诊Enteric Diseases Clinic30内科分诊处Internal Medicine Reception31内科专家门诊Internal Medicine Specialist Clinic32内科普通门诊Internal Medicine Regular Clinic33内科候诊区Internal Medicine Waiting Area34内科处置室/内科治疗室Internal Medicine Treatment Room35内科示教室Internal Medicine Demonstration Classroom 36内科病房Internal Medicine Ward37呼吸内科(呼吸科)Respiratory Medicine38消化内科GI Medicine39风湿科Rheumatism Dept.40肾病科Nephrology41核医学科Nuclear Medicine42肾移植科Kidney Transplantation43内分泌科Endocrine Dept.44心血管内科/心内科Cardiovascular Dept.(Internal Medicine) 45倾斜试验检查室Inclination Experiment Room46平板运动试验检查室Treadmill Test Room( TMT Room)47起博室Cardiac Pacemaker Room48起搏器门诊Cardiac Pacemaker Clinic49房颤门诊Atrial Fibrillation Clinic50心肌病门诊Cardiomyology Clinic51心脏加强病房Cardiac ICU52结核内科Internal Medicine - Tuberculosis53肿瘤内科Internal Medicine - Oncology54综合内科General Medicine55神经内科Internal Medicine - Neurology56脑血管病门诊Cerebrovascular Diseases Clinic57头痛门诊Headache Clinic58睡眠障碍门诊Sleep Disorder Clinic59痴呆门诊Dementia Clinic60帕金森病门诊Parkinson's Disease Clinic61脱髓鞘疾病门诊Demyelinating Diseases Clinic62周围神经和肌肉病门诊Peripheral Nerve & Muscle Diseases Clinic 63神经遗传病门诊Neurogenetics Clinic64腰穿室Lumbar Puncture Room65远程医学会诊中心Remote Medical Consultation Center66神经内科急诊Neurology Emergency67神经内科门诊Neurology Clinic68试表处Thermometer Taking外科序号中文名称英文名称1外科Surgery Dept./ Surgery2外科(急诊)分诊处Triage3外科(普通)分诊台Reception4胸外科门诊Thoracic Surgery Clinic5神经外科门诊Neurosurgery Clinic6肿瘤外科门诊Surgical Oncology Clinic7肛肠外科门诊Anorectal Surgery Clinic8肛肠诊室Anorectal Consulting Room 9整形外科门诊Plastic Surgery Clinic10新生儿外科门诊Neonatal Surgery Clinic11心血管外科门诊Cardiovascular Surgery Clinic 12泌尿外科门诊Urologic Surgery Clinic13骨科门诊Orthopaedics Clinic14疼痛门诊Pain Clinic15外科处置室Surgery Treatment Room16外科监护室SICU17外科抢救室/外科急诊室Emergency Surgery Room18外科手术室Surgical Operating Room19第一手术室Operating Room (1)20手术恢复室Postoperative Recovery Room 21麻醉恢复室Anesthesia Recovery Room22污物间Biohazard Waste23敷料间Dressing Room24刷手间Scrub Room25麻醉准备室Anaesthesia Preparation Room 26麻醉器械库房Anaesthesia Device Storeroom 27外科病房Surgery Ward28外科实验室Surgery Lab29外科灌肠室Surgery Enema Room30外科治疗室Surgery Treatment Room31外科换药室Dressing Room32外科无菌敷料间Surgery Sterile Dressing Room33有菌辅料间Non-Sterile Dressing Room34外科石膏室Surgery Plaster Room35外科无菌室Surgery Sterile Room36外科示教室Surgery Demonstration Classroom37血管瘤,化疗注射室(化疗注射室)Hemangioma and Chemotherapy Injection Room38外科特级专家门诊Senior Specialist Clinic39外科专家门诊Specialist Clinic40普通外科门诊General Surgery Clinic41胸外科Thoracic Surgery42骨外科Orthopeadic Surgery43石膏室Plaster Room44激光美容科Laser Cosmetology45北京市红十字会器官,骨髓移植配型中心Beijing Red Cross Organ and Bone Marrow Transplantation & Matching Center 4.骨科烧伤序号中文名称英文名称1骨科烧伤Orthopedics & Burn Dept.2骨科诊室/骨科门诊Orthopedics Consulting Room/Orthopedics Consultin Clinic 3骨关节病治疗中心Osteoarthropathy Center4骨科封闭室Orthopedic Block Therapy Room5骨科有菌换药室Orthopedic Non-Sterile Dressing Room6骨科整复室Orthopedic Rehabilitation Room7骨密度测量室Bone Density Test Room8烧伤门诊Burn Clinic9烧伤整形科Burn and Plastic Surgery Dept.10骨质疏松门诊Osteoporosis Clinic11骨科复查照相室Orthopedics Reexamination & Radiology Room12创伤骨科门诊Traumatic Orthopaedic Clinic13创伤骨科专家门诊Traumatic Orthopaedic Specialist Clinic14手外科门诊Hand Surgery Clinic15手外科专家门诊Hand Surgery Specialist Clinic16手外科病房Hand Surgery Ward17手外科急诊Hand Surgery Emergency18脊柱门诊Spine Clinic19脊柱专家门诊Spine Specialist Clinic20脊柱病房Spine Ward21骨肿瘤门诊Bone Tumor Clinic22矫形骨科门诊Orthopaedic Clinic23矫形骨科专家门诊Orthopaedic Specialist Clinic24矫形骨科病房Orthopaedic Ward25小儿骨科门诊Pediatric Orthopaedic Clinic26小儿骨科专家门诊Pediatric Orthopaedic Specialist Clinic 27小儿骨科病房Pediatric Orthopaedic Ward28小儿骨科急诊Pediatric Orthopaedic Emergency29运动医学科门诊Sports Medicine Clinic30运动医学科专家门诊Sports Medicine Specialist Clinic 31运动医学病房Sports Medicine Ward32烧伤病房Burn Ward33烧伤整形科Burn and Plastic Surgery34烧伤专家门诊Burn Specialist Clinic35烧伤急诊Burn Emergency5.泌尿科序号中文名称英文名称1泌尿科Urology Dept.2泌尿外科Urology Surgery3体外碎石机室ESWL Room4泌尿外科膀胱镜室Urology Cystoscopy Room6.妇产科序号中文名称英文名称1妇产科Obstetrics and Gynecology Dept. 2妇儿科Gynecology & Pediatrics Dept.3妇科分诊Gynecology Reception4妇科观察室Gynecology Observation Room5妇科彩超室Gynecology Color Ultrasonic Room6妇女保健科Women Health Care7妇女病防治科Women's Diseases Prevention and Treatment 8产科超声波诊断室Obstetric Ultrasonography Room9产科病房Obstetric Ward10产房Delivery Room11产前宣教室Prenatal Education Room12母婴保健中心Maternal and Infant Healthcare Center13计划生育+Birth Control+14计划生育咨询室Birth Control Counseling Room15计划生育检查室Birth Control Examination Room16计划生育手术室Birth Control Operating Room17优生优育实验室Prenatal and Postnatal Care Lab18节育咨询室Contraception Counseling Room19计划生育宣教室Birth Control Education Room20围产医学科Perinatology Dept.21围产保健室Perinatal Healthcare Room22孕妇营养定量检测Gravida Nutrition Quantitative Detection 23围产检测室Perinatal Test Room24产后复查室Postpartum Examination Room25胎心监护室Fetal Heart Rate Monitoring Room26产后康复中心Postpartum Recovery Center27妊高征实验室Gestational Hypertension Lab28不孕症门诊Infertility Clinic29乳腺门诊Breast Clinic30妇科泌尿学Gynecological Urology31盆底康复重建外科Pelvic Floor Recovery/Restoration Surgery 32女性尿失禁防治中心Female Incontinence Prevention and Treatment Center 33膀胱镜检查室Cystoscopy Room34影像尿流动力学检查室Dynamic Urinary Flow Image Examination Room35妇科微创中心Gynecological Minimal Invasive Center36盆底康复治疗室Pelvic Floor Rehabilitation Room37乳腺科Galactophore Dept.38女性泌尿外科Female Urological Surgery39激光治疗室Laser Therapy Room40理疗室Physical Therapy Room41宫颈疾病诊治中心Cervical Diseases Diagnosis & Treatment Center42内分泌治疗中心营养测定室Nutrition Test Room of Endocrinotherapy Center43绝经相关疾病分诊治疗室Post Menopausal Diseases Reception & Treatment Room 44更年期门诊Menopause Clinic45医学美容室Medical Cosmetology Room46骨密度检查室Bone Density Examination Room47肌肉功能检测室Muscle Function Test Room48婚姻,恋爱,家庭咨询Marriage/Love/Family Counseling49孕妇学校School for Pregnant Women50母婴健康中心Maternal and Infant Health Center51亚健康保健中心Subhealth Healthcare Center52妇幼健康教育中心Maternity and Child Health Education Center53妇幼行为指导研究室Maternity and Child Behavior Guidance Research Office 54出生监测信息管理科Birth Data Management Section55围产保健管理科Perinatal Healthcare Management Section56计划生育管理科Birth Control Management Section57婚前保健管理科Antemarital Healthcare Management Section7.儿科序号中文名称英文名称1儿科Pediatrics Dept./ Pediatrics2儿科门诊Pediatric Clinic3儿科急诊Pediatric Emergency Room4儿科观察室Pediatric Observation Room5儿科抢救室Pediatric Rescue Room6儿科急诊药房Pediatric Emergency Pharmacy/Dispensary7儿科日间病房Pediatric Day Ward8儿童生长发育科Child Growth & Development9儿童常见病防治科Common Pediatric Diseases Prevention & Treatment Dept.10儿童保健科/儿童保健管理科Child Healthcare Dept.11儿童筛查室Child Screening Room12儿童体检室Child Physical Examination Room13儿童纤维支气管内镜诊断治疗中心Pediatric Bronchoscopy Center14儿童健康与环境研究室Child Health & Environment Research Office15北京市高级法院亲子鉴定顾问实验室Paternity Test Lab of Beijing Supreme Court16中澳儿童意外伤害防治中心China-Australia Unintentional Child Injuries Prevention & Treatment Center 17小儿心脏科Pediatric Cardiology Dept.18小儿血液病中心Pediatric Hemotology Center19儿童心理测查室Child Psychological Examination Room 20新生儿隔离门诊Newborn Isolation Clinic21早期育儿教育门诊Early Childhood Education Clinic22婴幼儿保健咨询Infant Healthcare Counseling23微量元素检测Trace Elements Detection24婴儿浴室Infant Bath Room25婴儿检查室Infant Examination Room26婴儿治疗室Baby Therapy Room27婴幼儿营养保健中心Infant Nutrition & Healthcare Center28新生儿抚触室Newborn Touching Room29哺乳室Nursing Room30随访门诊Follow-Up Clinic31儿科肠道门诊Pediatric Intestinal Diseases Clinic32生物反馈诊疗室Biofeedback Consultation Room33诊室 1Consultation Room 134儿科预检室Pediatric Pre-Examination Room35儿科诊疗室Pediatric Treatment Room36儿科输液室Pediatric Intravenous Transfusion Room 8.耳鼻咽喉科序号中文名称英文名称1耳鼻咽喉科E.N.T. Dept./ E.N.T.2耳鼻喉科专家门诊ENT Specialist Clinic3语言训练室Speech Training Room4听力室Audiometric Room5脑干诱发电位室Brain Stem Evoked Potential Room6纤维鼻咽喉镜检查室ENF-GP Examination Room7耳鼻喉科门诊治疗室ENT Treatment Room8耳鼻喉科示教室ENT Demonstration Classroom9助听器验配室Hearing Aid Fitting Center10耳鼻喉科电测听室Pure Tone Audimetry Room11耳鼻咽喉头颈外科ENT & HN Surgery Dept.9.眼科序号中文名称英文名称1视觉电生理检查室Optical EPS Examination Room2视力检查表Eye Chart3视力筛查室Optical Screening Room4视听测检室Audio-Visual Test Room5视野检查室Perimetry Examination Room6视野验光室Perimetry Optometry Room7眼B超室β-Ultrasound Room8眼超声检查室Ultrasonography Room9眼底荧光造影室Fluorescein Eyeground Angiography 10眼底照相室Fundus Photography Room11眼动检查室Eye Tracking Examination Room12眼激光室Eye Laser Therapy Room13眼科A/B超室检查室A/β-Ultrasound Room14眼科暗室Dark Room15眼科门诊缝合室Outpatient Suture Room16眼科手术室Ophthalmic Operating Room17眼球运动实验室Ocular Movement Lab18验光配镜室Optometry Room10. 皮肤性病科序号中文名称英文名称1皮肤性病科S.T.D. Dept.2皮肤病门诊Dermatology Clinic3皮肤科专家门诊Dermatology Specialist Clinic4皮肤科普通门诊Dermatology Clinic5皮肤科治疗室Dermatology Treatment Room6变态反应诊室Allergic Reaction Diagnosis Room 7激光治疗室Laser Therapy Room8真菌室Mycology Lab9性病科STD Dept./STD11. 急诊科序号中文名称英文名称1急诊科Emergency Dept.2急诊创伤诊室Trauma Consulting Room 3急诊观察室Observation Room4急诊抢救室Emergency Room5急诊化验室Laboratory/Lab6急诊介入科Intervention Clinic7急诊收费Cashier8急诊手术室Operating Room9急诊输液室Transfusion Room10急诊网络中心Network Center11急诊重症监护室Emergency ICU12急诊留观室EM Observation Room12. 口腔科/牙科序号中文名称英文名称1口腔科/牙科Dental/ StomatologyDept./Stomatology 2口内诊室Consulting Room3口腔科门诊Stomatology Clinic4口腔科专家门诊Dental Specialist Clinic5口腔科DR摄片室DR Radiography Room6口腔急诊科Emergency7口腔放射科Radiology8口腔技工室/口腔科技工室Dental Technician Office9口腔科X光室X-Ray Room10口腔科消毒室Disinfection Room11口腔科正畸修复室Orthodontic & Prosthetic Room12口腔科治疗修复室Treatment & Prosthetic Room13口腔手术室Operating Room14口腔图像分析室Image Analysis Room15口腔硬组织检查室Hard Tissue Examination Room 16口腔预防科Preventive Dentistry17口腔正畸科Orthodontics18口腔颌面外科Maxillofacial Surgery19口腔研究所Dental Research Institute20口腔综合科General Dentistry21老年口腔病科Geriatric Dentistry22口腔预防科Preventive Dentistry23口腔修复技工制作中心Center of Dental Laboratory24口腔修复科Prosthodontics25儿童口腔病科Pediatric Dentistry26牙体牙髓科Endodontics27牙周粘膜科Periodontics & Oral Medicine 28颞颌关节疾病诊疗中心TMJ (Temporomandibular Joints) Center 29口腔种植中心Oral Implantology Center30口腔颌面外科Oral and Maxillofacial Surgery31涎腺疾病中心Salivary Gland Diseases Center13. 精神科序号中文名称英文名称1精神科Psychiatry Dept./Psychiatry2精神康复科Psychiatric Rehabilitation3精神卫生Mental Health4心理科Psychology Dept./Psychology5心理测查Psychological Examination6心理测查中心Psychological Examination Center7心理健康咨询Mental Health Counseling8经颅磁刺激治疗室TMS Treatment Room9多导睡眠检测室PSG Test Room10临床心理科Clinical Psychology11生物反馈室Biofeedback Room12精神卫生咨询室Mental Health Counseling Room13司法鉴定科Judicial Expertise Dept.14鉴定诊室1Expertise Clinic 115无抽治疗室Non-Convulsive ECT Therapy Room 16无抽诊室Non-Convulsive Consulting Room17无抽恢复室Non-Convulsive Recovery Room18老年艺术治疗厅Geriatric Art Therapy Hall19医疗示教室Medical Demonstration Classroom 20娱疗厅Recreational Therapy Hall21书画治疗室Painting & Calligraphy Therapy Room 22陶艺治疗室Pottery Therapy Room23艺疗厅Art Therapy Hall24主动音乐治疗室Active Music Therapy Room25电脑训练治疗室Computer Training Therapy Room26心理治疗国际交流中心Psychotherapy International Exchange Center 27体疗厅Physical Therapy Hall28扎染治疗室Tiedying Therapy Room29舞蹈治疗室Dance Therapy Room30工疗厅Work Therapy Hall31手工训练室Handwork Training Room32职业技能室Occupational Skills Room33院感科Hospital Infection-Control Dept.34精神药理学实验室Psychopharmacological Lab537平衡障碍室Balance Disorder Treatment Room538定量感觉室QS Disorder Treatment Room14. 中医科序号中文名称英文名称1中医科Traditional Chinese Medicine (TCM) Dept./TCM 2中医候诊室TCM Waiting Room3中医特级专家门诊TCM Senior Specialsit Clinic4中医专家门诊TCM Specialist Clinic5中医门诊TCM Clinic6中医消化门诊TCM Gastroenterology Clinic7中医皮肤门诊TCM Skin Clinic8中医紫癣门诊TCM Purple Tinea Clinic9中医乳肝门诊TCM Infant Hepatitis Syndrome (IHS) Clinic 10中医多动症门诊TCM Minimal Brain Dysfunction (MBD) Clinic 11中医气管炎门诊TCM Tracheitis Clinic12王鹏飞中心Wangpengfei Center13小儿妇科门诊Pediatrics & Gynecology Clinic14中医儿科TCM Pediatrics15中医耳鼻喉科TCM E.N.T.Dept.16中医妇科TCM Gynecology17中医骨病治疗科TCM Osteopedics Treatment18中医科按摩室TCM Massage Room19中医科针灸科TCM Acupuncture20中医理疗科TCM Physiotherapy21中医皮肤科TCM Dermatology22中医眼科TCM Ophthalmology23中医正骨科TCM Bone-Setting24中药调剂室TCM Dispensing Room25中药制剂室TCM Preparation Room26中药房TCM Pharmacy/Dispensary27中药研究室TCM Research Office28中药代煎室TCM Decoction Room29中成药房Chinese Prepared Medicine Pharmacy/Chinese Prepared Medicine Dispensary 30西药房Pharmacy/Dispensary31综合药房Integrated Pharmacy/Integrated Dispensary32中西医结合科Integrated TCM & Western Medicine Dept.33捏积室Kneading and Massage Room34捏背室Back Massage35骨按科Bone Massage36痹症科Rheumatology37身心医学Psychosomatic Medicine38功能训练室Functional Training Room39药浴室Medicated Bathroom15. 放射科序号中文名称英文名称1放射科Radiology Dept./ Radiology2放射科片库Radiology Storage Room3放射科阅片室Radiology Analyzing Room4放射科写片室Radiology Diagnosis Room5放射治疗科Radiotherapy6放射介入治疗室Interventional Radiotherapy Room8高场MRIHigh-Field MRI9多排CTMultidetector CT10乳腺钼靶室Mammography (Mo/Rh Target) Room 11洗片室Developing Room12CT室CT Room13CT检查室CT Examination Room14CT控制室CT Control Room15CT扫描室/CT摄片室CT Scan Room/CT Radiography Room 16CT写片室CT Diagnosis Room17螺旋CT扫描室Spiral CT Scan Room18数字减影Digital Subtraction (DSA)19血管造影室Angiography Room20磁共振室Magnetic Resonance(MR) Room21高压氧科Dept. of Hyperbaric Oxygen (HBO)22核医学科Nuclear Medicine Dept.23DR摄片室Digital Radiography (DR)Room24CR摄片室Computer Radiography (CR)Room25数字胃肠造影室Digital GI Examination Room26普通透视室Fluoroscopy Room27暗室Dark Room28介入放射科Interventional Radiography29导管室Catheter Room30经颅多谱勒室Transcranial Doppler Ultrasonography (TCD) Room 31登记处Registration32神经组阅片室Neuroradiology33胸组阅片室Thoracic Radiology34腹组阅片室Abdominal Radiology35骨组阅片室Skeletal Radiology36循环组阅片室Cardiovascular Radiology16. 检验科序号中文名称英文名称1检验科Clinical Lab2常规化验室Routine Test Lab3血液常规化验室Routine Test Lab of Blood Sample4体液常规化验室Routine Test Lab of Body Fluid5污物间Biohazard Waste6临床生化室Clinical Biochemistry Room7电泳室Electrophoresis Lab8血气室Blood Gas Lab9预检筛查室Pretest & Screening Lab10治疗药物浓度监测室Therapeutic Drug Monitoring (TDM) Room 11微量元素检测室Trace Elements Detection Room12高效液相色谱室HPLC Room13分子生物学实验室Molecular Biology Lab14样本处理室Specimen Treatment Chamber15免疫学实验室Immunology Lab16细胞学实验室Cytology Lab17细菌室Bacteriology Room18临床检验室Clinical Lab19指血常规Routine Test of Finger Blood20指血生化Biochemical Test of Finger Blood21艾滋病实验室AIDS Lab17. 超声科序号中文名称英文名称1超声科Ultrasonography Dept./ Ultrasonography 2心脏超声室Echocardiography Room3腹部超声室Abdominal Ultrasonography Room4超声分诊室Ultrasonography Reception Room5超声胃镜检查室EUS Exam6超声心动图室Echocardiogram Room7B超β-Ultrasound8心电图室ECG Room9动态心电图Dynamic ECG10动态血压室ABPM Room11脑电图室EEG Room12胃电图室EGG Room13肌电图室EMG Room14心脏彩超/血管超声Color Sonography / Vascular Ultrasonography 15超声心动室UCG Room16诱发电位室Evoked Potential Room17眼震电图室ENG Room18周围血管超声室Peripheral Vascular Ultrasonography18. 腔镜科序号中文名称英文名称1腔镜科Endoscopy Dept.2胃镜室Gastroscopy Room3胃肠动力检查室Gastrointestinal Motility Test Room 4胃肠室Gastrointestinal Examination Room 5内窥镜室/内腔镜室Endoscopy Room6胃肠电图室Electrogastrogram (EGG) Room7气管镜室Bronchoscopy Room19. 药剂科序号中文名称英文名称1药剂科Pharmacy Dept.2药房Pharmacy/Dispensary3中药房TCM Pharmacy/TCM Dispensary 4西药房Pharmacy/Dispensary5药理试验室Pharmacological Experiment Room 6药理研究室Pharmacological Research Office 7药疗室Curative Treatment Room。

公共场所双语标识英文译法北京市全

公共场所双语标识英文译法北京市全

公共场所双语标识英文译法English Translation of Public Signs第1 部分:道路交通Part 1: Road Signs1 范围DB11/T 334 的本部分规定了北京市道路交通双语标识英文译法的原则。

本部分适用于北京市道路交通中的英文标识。

2 规范性引用文件下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。

凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分, 然而,鼓励根据本部分达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。

凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本部分。

GB/T 16159-1996 汉语拼音正词法基本规则3 术语和定义下列术语和定义适用于本部分。

地名place names 人们对各个地理实体赋予的专有名称。

地名专名specific names and terms 地名中用来区分各个地理实体的词。

地名通名common names and terms 地名中用来区分地理实体类别的词。

4 总则4.1 道路交通双语标识的英文译法应符合国际惯例,遵循英语习惯(见附录A)。

4.2 本部分汉语拼音用法应符合GB/T 16159 的要求。

5 细则5.1 警告提示信息警告提示信息的翻译应按照国际惯例,遵循英语习惯,如爬坡车道Steep Grade 。

5.2 地名通名5.2.1 一般(基本)规定地名通名通常采用英文直接翻译,英文单词首字母大写,其余小写。

5.2.2 街5.2.2.1 Avenue (Ave)仅用于长安街CHANG'AN Ave ,平安大街PING'AN Ave 和两广路LIANGGUANG Ave 。

5.2.2.2 街、大街译为Street (St),如隆福寺街LONGFUSI St ,惠新东街HUIXIN East St ;西单北大街XIDAN North St ,菜市口大街CAISHIKOU St 。

【精品】公共场所汉英双语标识英文译法指南分为五个

【精品】公共场所汉英双语标识英文译法指南分为五个

文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持. 【关键字】精品ICSDB45 A14备案号:广西壮族自治区地方标准DB45/T ×××.1—2008公共场所汉英双语标识英文译法指南第1部分:通则(征求意见稿)2008-××-××发布2008-××-××实施广西壮族自治区质量技术监督局发布前言DB45/T ×××《公共场所汉英双语标记英文译法指南》分为五个部分:——第一部分:通则;——第二部分:道路交通;——第三部分:商业服务业;——第四部分:景区场馆;——第五部分:医疗卫生。

本部分为DB45/T ×××的第1部分。

本部分的附录A为规范性附录。

本部分由广西壮族自治区外事办公室提出。

本部分起草单位:广西壮族自治区外事办公室。

本部分主要起草人:容向前、廖红燕、朱晓黎、沈菲、梁颖、王璐。

本部分为首次发布。

公共场所汉英双语标记英文译法指南第1部分:通则1 范围DB45/T ×××的本部分规定了公共场所双语标记英文译法的通用原则。

本部分适用于公共场所的英文标记。

2 规范性引用文件下列文件中的条款通过DB45/T ×××的本部分的引用而成为本标准的条款。

凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本标准,但是,鼓励根据本部分达成协议的各方研究使用这些文件的最新版本。

凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本标准。

GB/T 16159 汉语拼音正词法基本规则3 术语和定义下列术语和定义适用于DB45/T ×××的本部分。

功能设施functional facilities为满足人们在公共场所活动的需求所提供的基础设施和服务设施,包括具备安全保障,卫生保障,文化体育以及综合服务和接待等功能的设施。

公共场所双语标识英文译法

公共场所双语标识英文译法

公共场所双语标识英文译法实施指南医疗卫生二零零六年十一月一、警告提示信息(一)区域划分标识序号中文名称英文名称1 就诊区 Outpatient Area2 住院区 Inpatient Area3 实验区 Experimental Area4 办公区 Administrative Area5 宿舍区 Staff Dormitories6 清洁区 Clean Zone7 半污染区 Semi-Contaminated Zone8 污染区 Contaminated Zone9 候诊区 Waiting Area10 亲友等候区 Visitor Waiting Area11 患者入口 Patient Entrance12 探视入口 Visitor Entrance(二)建筑标识序号中文名称英文名称1 门诊楼 Outpatient Building2 病房楼 Inpatient Building3 医技楼 Medical Technology Building4 教学楼 Academic Building5 报告厅 Conference Hall/Auditorium6 办公楼 Office Building7 图书馆 Library8 洗衣房 Laundry9 锅炉房 Boiler Room10 配电室 Electricity Distribution Room11 配液室 Liquor Room12 太平间 Morgue13 营养食堂 Nutritious Diet Center14 职工食堂 Staff Dining Hall15 餐具清洁间 Dining Utensils Clearing Room16 库房 Storeroom17 药库 Drug Storage18 血库 Blood Bank19 宿舍楼 Dormitory20 车库 Garage21 医用废弃物、垃圾处理站 Biohazard Waste Disposal22 污水处理站(点) Sewage Disposal(三)通用标识序号中文名称英文名称1 停车场 Parking2 问讯处 Information3 盖章处 Stamp Service4 饮水处 Drinking Water5 服务台 Service Desk6 卫生间 Toilet7 男厕所 Gents/Men8 女厕所 Ladies/Women9 吸烟室 Smoking Room10 残疾人专用 Disabled Only11 小卖部 Shop12 咖啡厅Café13 公用电话(IC卡电话) Telephone (IC Card)14 报刊亭 Kiosk15 安全出口 EXIT/Exit16 消防器材 Fire Equipment17 禁止吸烟、饮食、逗留 No Smoking, Eating, Drinking or Loiterin g18 小心玻璃 Caution! Glass19 小心地滑 Caution! Slippery/Caution! Wet Floor20 请勿触摸Don’t Touch21 暂停服务 Temporarily Closed22 老年人、残疾人、军人优先 Priority for Seniors and Disabled23 严禁明火/防止火灾 No Open Flame24 非公莫入 Staff Only25 请关闭通讯工具 Please Turn Off Cellphones and Beepers26 闭路电视监视区域 Closed Circuit TV in Operation27 患者止步 Staff Only28 自动取款机 ATM29 灭火器 Fire Extinguisher30 壁式消防栓 Fire Hydrant31 室外消防栓 Outdoor Fire Hydrant32 消防应急面罩 Fire Mask33 安全疏散指示图 Evacuation Chart34 消防通道 Fire Engine Access35 无障碍通道 Wheelchair Accessible36 配电柜 Power Distribution Cabinet37 配电箱 Power Distribution Box38 楼梯 Stairs39 电梯 Elevator/Lift40 就餐卡办理处 Meal Card Service41 生活垃圾暂存处 Non-Biohazard Waste42 请随手关门 Keep Door Closed/Please Close Door Behind You43 危难时请速报110 Emergency Call 110(四)医疗警示标识序号中文名称英文名称1 禁止鸣笛 No Horn2 收费处 Cashier3 挂号处 Registration4 专家门诊时间一览表 Schedule of Specialist Clinics5 办理住院 Admission6 出院手续 Discharge7 建病例窗口 Medical Records8 电话/电脑预约窗口 Phone/Online Reservations9 (急诊)分诊台 Triage10 (普通)分诊台/门诊接待室 Reception11 等候室/候诊室/候诊厅 Waiting Room12 请在诊室外候诊 Please Wait Outside the Consulting Room13 请排队等候 Please Line Up14 投诉电话 Complaints Hotline15 举报信箱/意见箱 Suggestions & Complaints Box16 请保持安静/禁止喧哗 Quiet Please17 医用电梯 Medical Service Elevator18 男士止步 Female Only19 放标本处 Specimen20 取检查、检验结果处 Test Reports21 医用废弃物 Biohazard Waste22 放射物品 Radioactive Materials23 当心射线 Caution! Radiation24 有害气体!注意安全 Caution! Noxious Gas25 进入实验区,请穿好工作服 Experiment Area! Wear Work Clothes26 危险物品 Hazardous Materials27 剧毒物品 Poisonous Materials28 生物危险,请勿入内 Bio-Hazard, No Admittance29 锐器!请注意 Caution! Sharp Instruments30 易燃物品 Inflammable Materials31 医疗急救电话120 First Aid Call 12032 医疗急救通道 Emergency Access33 血液告急 Blood Donors Needed34 儿童常见病 Common Pediatric Diseases35 A型血液告急 Group A Blood Donors Needed36 B型血液告急 Group B Blood Donors Needed37 O型血液告急 Group O Blood Donors Needed38 AB型血液告急 Group AB Blood Donors Needed二、功能设施信息(一)医院1.门诊序号中文名称英文名称1 门诊 Outpatient Dept.2 门诊挂号处 Registration3 门诊化验室 Laboratory/Lab4 门诊收费处 Cashier5 门诊手术室 Outpatient Operating Room6 门诊注射输液室 Injection & Transfusion Room7 门诊药房 Outpatient Pharmacy/Outpatient Dispensary8 门诊接待室 Reception9 门诊治疗室 Outpatient Treatment Room10 普通取血室 Ordinary Blood Drawing Room11 甲型肝炎门诊 Hepatitis A Clinic12 乙型肝炎门诊 Hepatitis B Clinic13 肠道门诊 Enteric Diseases Clinic14 麻疹门诊 Measles Clinic15 水痘门诊 Chicken Pox Clinic16 猩红热门诊 Scarlet Fever Clinic17 腮腺炎门诊 mumps Clinic18 肠道输液室 Enteric Infusion Room19 隔离取血室 Isolated Blood Drawing Room20 专家门诊 Specialist Clinic21 会诊中心 Consultation Center22 查体中心 Regular Physical Examination Center23 外宾诊室 International Patients Clinic24 治疗、换药室 Treatment & Dressing Room25 输液观察室 Transfusion Observation Room26 物理运动疗法室 PT Room27 作业疗法室 OT Room28 针灸室 Acupuncture and Moxibustion Room29 感觉统合训练室 Sensory Integration Training Room30 按摩室 Massage Room31 智力测查室 Intelligence Test Room32 水疗室 Hydrotherapy33 老年诊室 Geriatric Clinic34 抑郁症诊室 Depression Clinic35 性医学性心理诊室 Sexual Medicine & Psychology Consulting Room36 蜡疗室 Wax Therapy Room37 语言训练室 Speech Training Room38 理疗室 Physical Therapy Room39 矫形器制作室 Orthotic Device Making Room40 康复中心办公室 Office of Rehabilitation Center41 药氧治疗室 Herbal-Oxygen Treatment Room42 评估室 Evaluation Room43 肌兴奋治疗室 Muscle Stimulating Treatment Room44 青春期门诊 Adolescent Clinic45 青春期教育室 Adolescent Education Room46 心理咨询室 Psychological Counseling Room47 心理测量室 Psychometric Room48 心理治疗室 Psychotherapy Room49 层流室 Laminar Flow Room50 洁净室 Clean Room51 隔离门诊 Isolation Clinic52 特需门诊 VIP Clinic53 介入科诊室 Intervention Clinic54 牙片室 Dental Film Room55 换药室 Dressing Room56 发热筛查室 Fever Screening Clinic57 门诊病案室 Outpatient Medical Records Room58 肝移植诊室 Liver Transplantation Consulting Room59 肝病合并糖尿病诊室 Hepatopathy and Diabetes Mellitus Consulting Room60 内窥镜诊室 Endoscopy Room61 HBV携带者诊室 HBV Carrier Consulting Room62 脂肪肝诊室 Fatty Liver Consulting Room63 预防门诊 Preventive Medicine Clinic64 高血压门诊 Hypertension Clinic65 肠道传染病诊室 Enteric Infection Consulting Room66 呼吸道传染病诊室 Respiratory Infectious Diseases Consulting Ro om67 肠道传染病化验室 Enteric Infectious Diseases Lab2.内科序号中文名称英文名称1 内科 Internal Medicine Dept./ Internal Medicine2 内科诊区 Internal Medicine Consulting Area3 肥胖门诊 Obesity Clinic4 保健门诊 Healthcare Clinic5 驱铅门诊 Lead Removal Clinic6 呼吸睡眠障碍门诊 Respiratory & Sleep Disorder Clinic7 新生儿门诊 Neonatal Clinic8 消化门诊 Gastroenterology Clinic9 营养门诊 Nutrition Clinic10 哮喘门诊 Asthma Clinic11 呼吸门诊 Respiratory Clinic12 肾脏门诊 Nephrology Clinic13 血尿门诊 Hematuria Clinic14 风湿病门诊 Rheumatoid Clinic15 内分泌病门诊 Endocrinology Clinic16 糖尿病门诊 Diabetes Clinic17 儿童体格生长门诊 Child Physical Growth Clinic18 儿童性发育门诊 Child Sexual Development Clinic19 免疫门诊 Immunology Clinic20 心脏病门诊 Cardiology Clinic21 白血病门诊 Leukemia Clinic22 心律失常门诊 Arrhythmia Clinic23 康复门诊 Rehabilitation Clinic24 神经内科门诊 Neurology Clinic25 癫痫门诊 Epilepsy Clinic26 结核病门诊 Tuberculosis Clinic27 新生儿随访门诊 Newborn Follow-Up Clinic28 血液病门诊 Hematology Clinic29 肠道病门诊 Enteric Diseases Clinic30 内科分诊处 Internal Medicine Reception31 内科专家门诊 Internal Medicine Specialist Clinic32 内科普通门诊 Internal Medicine Regular Clinic33 内科候诊区 Internal Medicine Waiting Area34 内科处置室/内科治疗室 Internal Medicine Treatment Room35 内科示教室 Internal Medicine Demonstration Classroom36 内科病房 Internal Medicine Ward37 呼吸内科(呼吸科) Respiratory Medicine38 消化内科 GI Medicine39 风湿科 Rheumatism Dept.40 肾病科 Nephrology41 核医学科 Nuclear Medicine42 肾移植科 Kidney Transplantation43 内分泌科 Endocrine Dept.44 心血管内科/心内科 Cardiovascular Dept.(Internal Medicine)45 倾斜试验检查室 Inclination Experiment Room46 平板运动试验检查室 Treadmill Test Room( TMT Room)47 起博室 Cardiac Pacemaker Room48 起搏器门诊 Cardiac Pacemaker Clinic49 房颤门诊 Atrial Fibrillation Clinic50 心肌病门诊 Cardiomyology Clinic51 心脏加强病房 Cardiac ICU52 结核内科 Internal Medicine - Tuberculosis53 肿瘤内科 Internal Medicine - Oncology54 综合内科 General Medicine55 神经内科 Internal Medicine - Neurology56 脑血管病门诊 Cerebrovascular Diseases Clinic57 头痛门诊 Headache Clinic58 睡眠障碍门诊 Sleep Disorder Clinic59 痴呆门诊 Dementia Clinic60 帕金森病门诊Parkinson’s Disease Clinic61 脱髓鞘疾病门诊 Demyelinating Diseases Clinic62 周围神经和肌肉病门诊 Peripheral Nerve & Muscle Diseases Clini c63 神经遗传病门诊 Neurogenetics Clinic64 腰穿室 Lumbar Puncture Room65 远程医学会诊中心 Remote Medical Consultation Center66 神经内科急诊 Neurology Emergency67 神经内科门诊 Neurology Clinic68 试表处 Thermometer Taking3.外科序号中文名称英文名称1 外科 Surgery Dept./ Surgery2 外科(急诊)分诊处 Triage3 外科(普通)分诊台 Reception4 胸外科门诊 Thoracic Surgery Clinic5 神经外科门诊 Neurosurgery Clinic6 肿瘤外科门诊 Surgical Oncology Clinic7 肛肠外科门诊 Anorectal Surgery Clinic8 肛肠诊室 Anorectal Consulting Room9 整形外科门诊 Plastic Surgery Clinic10 新生儿外科门诊 Neonatal Surgery Clinic11 心血管外科门诊 Cardiovascular Surgery Clinic12 泌尿外科门诊 Urologic Surgery Clinic13 骨科门诊 Orthopaedics Clinic14 疼痛门诊 Pain Clinic15 外科处置室 Surgery Treatment Room16 外科监护室 SICU17 外科抢救室/外科急诊室 Emergency Surgery Room18 外科手术室 Surgical Operating Room19 第一手术室 Operating Room (1)20 手术恢复室 Postoperative Recovery Room21 麻醉恢复室 Anesthesia Recovery Room22 污物间 Biohazard Waste23 敷料间 Dressing Room24 刷手间 Scrub Room25 麻醉准备室 Anaesthesia Preparation Room26 麻醉器械库房 Anaesthesia Device Storeroom27 外科病房 Surgery Ward28 外科实验室 Surgery Lab29 外科灌肠室 Surgery Enema Room30 外科治疗室 Surgery Treatment Room31 外科换药室 Dressing Room32 外科无菌敷料间 Surgery Sterile Dressing Room33 有菌辅料间 Non-Sterile Dressing Room34 外科石膏室 Surgery Plaster Room35 外科无菌室 Surgery Sterile Room36 外科示教室 Surgery Demonstration Classroom37 血管瘤、化疗注射室(化疗注射室) Hemangioma and Chemotherapy In jection Room38 外科特级专家门诊 Senior Specialist Clinic39 外科专家门诊 Specialist Clinic40 普通外科门诊 General Surgery Clinic41 胸外科 Thoracic Surgery42 骨外科 Orthopeadic Surgery43 石膏室 Plaster Room44 激光美容科 Laser Cosmetology45 北京市红十字会器官、骨髓移植配型中心 Beijing Red Cross Organ a nd Bone Marrow Transplantation & Matching Center4.骨科烧伤序号中文名称英文名称1 骨科烧伤 Orthopedics & Burn Dept.2 骨科诊室/骨科门诊 Orthopedics Consulting Room/Orthopedics Consul tin Clinic3 骨关节病治疗中心 Osteoarthropathy Center4 骨科封闭室 Orthopedic Block Therapy Room5 骨科有菌换药室 Orthopedic Non-Sterile Dressing Room6 骨科整复室 Orthopedic Rehabilitation Room7 骨密度测量室 Bone Density Test Room8 烧伤门诊 Burn Clinic9 烧伤整形科 Burn and Plastic Surgery Dept.10 骨质疏松门诊 Osteoporosis Clinic11 骨科复查照相室 Orthopedics Reexamination & Radiology Room12 创伤骨科门诊 Traumatic Orthopaedic Clinic13 创伤骨科专家门诊 Traumatic Orthopaedic Specialist Clinic14 手外科门诊 Hand Surgery Clinic15 手外科专家门诊 Hand Surgery Specialist Clinic16 手外科病房 Hand Surgery Ward17 手外科急诊 Hand Surgery Emergency18 脊柱门诊 Spine Clinic19 脊柱专家门诊 Spine Specialist Clinic20 脊柱病房 Spine Ward21 骨肿瘤门诊 Bone Tumor Clinic22 矫形骨科门诊 Orthopaedic Clinic23 矫形骨科专家门诊 Orthopaedic Specialist Clinic24 矫形骨科病房 Orthopaedic Ward25 小儿骨科门诊 Pediatric Orthopaedic Clinic26 小儿骨科专家门诊 Pediatric Orthopaedic Specialist Clinic27 小儿骨科病房 Pediatric Orthopaedic Ward28 小儿骨科急诊 Pediatric Orthopaedic Emergency29 运动医学科门诊 Sports Medicine Clinic30 运动医学科专家门诊 Sports Medicine Specialist Clinic31 运动医学病房 Sports Medicine Ward32 烧伤病房 Burn Ward33 烧伤整形科 Burn and Plastic Surgery34 烧伤专家门诊 Burn Specialist Clinic35 烧伤急诊 Burn Emergency5.泌尿科序号中文名称英文名称1 泌尿科 Urology Dept.2 泌尿外科 Urology Surgery3 体外碎石机室 ESWL Room4 泌尿外科膀胱镜室 Urology Cystoscopy Room6.妇产科序号中文名称英文名称1 妇产科 Obstetrics and Gynecology Dept.2 妇儿科 Gynecology & Pediatrics Dept.3 妇科分诊 Gynecology Reception4 妇科观察室 Gynecology Observation Room5 妇科彩超室 Gynecology Color Ultrasonic Room6 妇女保健科 Women Health Care7 妇女病防治科Women’s Diseases Prevention and Treatment8 产科超声波诊断室 Obstetric Ultrasonography Room9 产科病房 Obstetric Ward10 产房 Delivery Room11 产前宣教室 Prenatal Education Room12 母婴保健中心 Maternal and Infant Healthcare Center13 计划生育+ Birth Control+14 计划生育咨询室 Birth Control Counseling Room15 计划生育检查室 Birth Control Examination Room16 计划生育手术室 Birth Control Operating Room17 优生优育实验室 Prenatal and Postnatal Care Lab18 节育咨询室 Contraception Counseling Room19 计划生育宣教室 Birth Control Education Room20 围产医学科 Perinatology Dept.21 围产保健室 Perinatal Healthcare Room22 孕妇营养定量检测 Gravida Nutrition Quantitative Detection23 围产检测室 Perinatal Test Room24 产后复查室 Postpartum Examination Room25 胎心监护室 Fetal Heart Rate Monitoring Room26 产后康复中心 Postpartum Recovery Center27 妊高征实验室 Gestational Hypertension Lab28 不孕症门诊 Infertility Clinic29 乳腺门诊 Breast Clinic30 妇科泌尿学 Gynecological Urology31 盆底康复重建外科 Pelvic Floor Recovery/Restoration Surgery32 女性尿失禁防治中心 Female Incontinence Prevention and Treatmen t Center33 膀胱镜检查室 Cystoscopy Room34 影像尿流动力学检查室 Dynamic Urinary Flow Image Examination R oom35 妇科微创中心 Gynecological Minimal Invasive Center36 盆底康复治疗室 Pelvic Floor Rehabilitation Room37 乳腺科 Galactophore Dept.38 女性泌尿外科 Female Urological Surgery39 激光治疗室 Laser Therapy Room40 理疗室 Physical Therapy Room41 宫颈疾病诊治中心 Cervical Diseases Diagnosis & Treatment Cent er42 内分泌治疗中心营养测定室 Nutrition Test Room of Endocrinothera py Center43 绝经相关疾病分诊治疗室 Post Menopausal Diseases Reception & T reatment Room44 更年期门诊 Menopause Clinic45 医学美容室 Medical Cosmetology Room46 骨密度检查室 Bone Density Examination Room47 肌肉功能检测室 Muscle Function Test Room48 婚姻、恋爱、家庭咨询 Marriage/Love/Family Counseling49 孕妇学校 School for Pregnant Women50 母婴健康中心 Maternal and Infant Health Center51 亚健康保健中心 Subhealth Healthcare Center52 妇幼健康教育中心 Maternity and Child Health Education Center53 妇幼行为指导研究室 Maternity and Child Behavior Guidance Rese arch Office54 出生监测信息管理科 Birth Data Management Section55 围产保健管理科 Perinatal Healthcare Management Section56 计划生育管理科 Birth Control Management Section57 婚前保健管理科 Antemarital Healthcare Management Section7.儿科序号中文名称英文名称1 儿科 Pediatrics Dept./ Pediatrics2 儿科门诊 Pediatric Clinic3 儿科急诊 Pediatric Emergency Room4 儿科观察室 Pediatric Observation Room5 儿科抢救室 Pediatric Rescue Room6 儿科急诊药房 Pediatric Emergency Pharmacy/Dispensary7 儿科日间病房 Pediatric Day Ward8 儿童生长发育科 Child Growth & Development9 儿童常见病防治科 Common Pediatric Diseases Prevention & Treatm ent Dept.10 儿童保健科/儿童保健管理科 Child Healthcare Dept.11 儿童筛查室 Child Screening Room12 儿童体检室 Child Physical Examination Room13 儿童纤维支气管内镜诊断治疗中心 Pediatric Bronchoscopy Center14 儿童健康与环境研究室 Child Health & Environment Research Offi ce15 北京市高级法院亲子鉴定顾问实验室 Paternity Test Lab of Beijing Supreme Court16 中澳儿童意外伤害防治中心 China-Australia Unintentional Child In juries Prevention & Treatment Center17 小儿心脏科 Pediatric Cardiology Dept.18 小儿血液病中心 Pediatric Hemotology Center19 儿童心理测查室 Child Psychological Examination Room20 新生儿隔离门诊 Newborn Isolation Clinic21 早期育儿教育门诊 Early Childhood Education Clinic22 婴幼儿保健咨询 Infant Healthcare Counseling23 微量元素检测 Trace Elements Detection24 婴儿浴室 Infant Bath Room25 婴儿检查室 Infant Examination Room26 婴儿治疗室 Baby Therapy Room27 婴幼儿营养保健中心 Infant Nutrition & Healthcare Center28 新生儿抚触室 Newborn Touching Room29 哺乳室 Nursing Room30 随访门诊 Follow-Up Clinic31 儿科肠道门诊 Pediatric Intestinal Diseases Clinic32 生物反馈诊疗室 Biofeedback Consultation Room33 诊室 1 Consultation Room 134 儿科预检室 Pediatric Pre-Examination Room35 儿科诊疗室 Pediatric Treatment Room36 儿科输液室 Pediatric Intravenous Transfusion Room8.耳鼻咽喉科序号中文名称英文名称1 耳鼻咽喉科 E.N.T. Dept./ E.N.T.2 耳鼻喉科专家门诊 ENT Specialist Clinic3 语言训练室 Speech Training Room4 听力室 Audiometric Room5 脑干诱发电位室 Brain Stem Evoked Potential Room6 纤维鼻咽喉镜检查室 ENF-GP Examination Room7 耳鼻喉科门诊治疗室 ENT Treatment Room8 耳鼻喉科示教室 ENT Demonstration Classroom9 助听器验配室 Hearing Aid Fitting Center10 耳鼻喉科电测听室 Pure Tone Audimetry Room11 耳鼻咽喉头颈外科 ENT & HN Surgery Dept.9.眼科序号中文名称英文名称1 视觉电生理检查室 Optical EPS Examination Room2 视力检查表 Eye Chart3 视力筛查室 Optical Screening Room4 视听测检室 Audio-Visual Test Room5 视野检查室 Perimetry Examination Room6 视野验光室 Perimetry Optometry Room7 眼B超室β-Ultrasound Room8 眼超声检查室 Ultrasonography Room9 眼底荧光造影室 Fluorescein Eyeground Angiography10 眼底照相室 Fundus Photography Room11 眼动检查室 Eye Tracking Examination Room12 眼激光室 Eye Laser Therapy Room13 眼科A/B超室检查室 A/β-Ultrasound Room14 眼科暗室 Dark Room15 眼科门诊缝合室 Outpatient Suture Room16 眼科手术室 Ophthalmic Operating Room17 眼球运动实验室 Ocular Movement Lab18 验光配镜室 Optometry Room10. 皮肤性病科序号中文名称英文名称1 皮肤性病科 S.T.D. Dept.2 皮肤病门诊 Dermatology Clinic3 皮肤科专家门诊 Dermatology Specialist Clinic4 皮肤科普通门诊 Dermatology Clinic5 皮肤科治疗室 Dermatology Treatment Room6 变态反应诊室 Allergic Reaction Diagnosis Room7 激光治疗室 Laser Therapy Room8 真菌室 Mycology Lab9 性病科 STD Dept./STD11. 急诊科序号中文名称英文名称1 急诊科 Emergency Dept.2 急诊创伤诊室 Trauma Consulting Room3 急诊观察室 Observation Room4 急诊抢救室 Emergency Room5 急诊化验室 Laboratory/Lab6 急诊介入科 Intervention Clinic7 急诊收费 Cashier8 急诊手术室 Operating Room9 急诊输液室 Transfusion Room10 急诊网络中心 Network Center11 急诊重症监护室 Emergency ICU12 急诊留观室 EM Observation Room12. 口腔科/牙科序号中文名称英文名称1 口腔科/牙科 Dental/ StomatologyDept./Stomatology2 口内诊室 Consulting Room3 口腔科门诊 Stomatology Clinic4 口腔科专家门诊 Dental Specialist Clinic5 口腔科DR摄片室 DR Radiography Room6 口腔急诊科 Emergency7 口腔放射科 Radiology8 口腔技工室/口腔科技工室 Dental Technician Office9 口腔科X光室 X-Ray Room10 口腔科消毒室 Disinfection Room11 口腔科正畸修复室 Orthodontic & Prosthetic Room12 口腔科治疗修复室 Treatment & Prosthetic Room13 口腔手术室 Operating Room14 口腔图像分析室 Image Analysis Room15 口腔硬组织检查室 Hard Tissue Examination Room16 口腔预防科 Preventive Dentistry17 口腔正畸科 Orthodontics18 口腔颌面外科 Maxillofacial Surgery19 口腔研究所 Dental Research Institute20 口腔综合科 General Dentistry21 老年口腔病科 Geriatric Dentistry22 口腔预防科 Preventive Dentistry23 口腔修复技工制作中心 Center of Dental Laboratory24 口腔修复科 Prosthodontics25 儿童口腔病科 Pediatric Dentistry26 牙体牙髓科 Endodontics27 牙周粘膜科 Periodontics & Oral Medicine28 颞颌关节疾病诊疗中心 TMJ (Temporomandibular Joints) Center29 口腔种植中心 Oral Implantology Center30 口腔颌面外科 Oral and Maxillofacial Surgery31 涎腺疾病中心 Salivary Gland Diseases Center13. 精神科序号中文名称英文名称1 精神科 Psychiatry Dept./Psychiatry2 精神康复科 Psychiatric Rehabilitation3 精神卫生 Mental Health4 心理科 Psychology Dept./Psychology5 心理测查 Psychological Examination6 心理测查中心 Psychological Examination Center7 心理健康咨询 Mental Health Counseling8 经颅磁刺激治疗室 TMS Treatment Room9 多导睡眠检测室 PSG Test Room10 临床心理科 Clinical Psychology11 生物反馈室 Biofeedback Room12 精神卫生咨询室 Mental Health Counseling Room13 司法鉴定科 Judicial Expertise Dept.14 鉴定诊室1 Expertise Clinic 115 无抽治疗室 Non-Convulsive ECT Therapy Room16 无抽诊室 Non-Convulsive Consulting Room17 无抽恢复室 Non-Convulsive Recovery Room18 老年艺术治疗厅 Geriatric Art Therapy Hall19 医疗示教室 Medical Demonstration Classroom20 娱疗厅 Recreational Therapy Hall21 书画治疗室 Painting & Calligraphy Therapy Room22 陶艺治疗室 Pottery Therapy Room23 艺疗厅 Art Therapy Hall24 主动音乐治疗室 Active Music Therapy Room25 电脑训练治疗室 Computer Training Therapy Room26 心理治疗国际交流中心 Psychotherapy International Exchange Cente r27 体疗厅 Physical Therapy Hall28 扎染治疗室 Tiedying Therapy Room29 舞蹈治疗室 Dance Therapy Room30 工疗厅 Work Therapy Hall31 手工训练室 Handwork Training Room32 职业技能室 Occupational Skills Room33 院感科 Hospital Infection-Control Dept.34 精神药理学实验室 Psychopharmacological Lab537 平衡障碍室 Balance Disorder Treatment Room538 定量感觉室 QS Disorder Treatment Room14. 中医科序号中文名称英文名称1 中医科 Traditional Chinese Medicine (TCM) Dept./TCM2 中医候诊室 TCM Waiting Room3 中医特级专家门诊 TCM Senior Specialsit Clinic4 中医专家门诊 TCM Specialist Clinic5 中医门诊 TCM Clinic6 中医消化门诊 TCM Gastroenterology Clinic7 中医皮肤门诊 TCM Skin Clinic8 中医紫癣门诊 TCM Purple Tinea Clinic9 中医乳肝门诊 TCM Infant Hepatitis Syndrome (IHS) Clinic10 中医多动症门诊 TCM Minimal Brain Dysfunction (MBD) Clinic11 中医气管炎门诊 TCM Tracheitis Clinic12 王鹏飞中心 Wangpengfei Center13 小儿妇科门诊 Pediatrics & Gynecology Clinic14 中医儿科 TCM Pediatrics15 中医耳鼻喉科 TCM E.N.T.Dept.16 中医妇科 TCM Gynecology17 中医骨病治疗科 TCM Osteopedics Treatment18 中医科按摩室 TCM Massage Room19 中医科针灸科 TCM Acupuncture20 中医理疗科 TCM Physiotherapy21 中医皮肤科 TCM Dermatology22 中医眼科 TCM Ophthalmology23 中医正骨科 TCM Bone-Setting24 中药调剂室 TCM Dispensing Room25 中药制剂室 TCM Preparation Room26 中药房 TCM Pharmacy/Dispensary27 中药研究室 TCM Research Office28 中药代煎室 TCM Decoction Room29 中成药房 Chinese Prepared Medicine Pharmacy/Chinese Prepared Medicine Dispensary30 西药房 Pharmacy/Dispensary31 综合药房 Integrated Pharmacy/Integrated Dispensary32 中西医结合科 Integrated TCM & Western Medicine Dept.33 捏积室 Kneading and Massage Room34 捏背室 Back Massage35 骨按科 Bone Massage36 痹症科 Rheumatology37 身心医学 Psychosomatic Medicine38 功能训练室 Functional Training Room39 药浴室 Medicated Bathroom15. 放射科序号中文名称英文名称1 放射科 Radiology Dept./ Radiology2 放射科片库 Radiology Storage Room3 放射科阅片室 Radiology Analyzing Room4 放射科写片室 Radiology Diagnosis Room5 放射治疗科 Radiotherapy6 放射介入治疗室 Interventional Radiotherapy Room8 高场MRI High-Field MRI9 多排CT Multidetector CT10 乳腺钼靶室 Mammography (Mo/Rh Target) Room11 洗片室 Developing Room12 CT室 CT Room13 CT检查室 CT Examination Room14 CT控制室 CT Control Room15 CT扫描室/CT摄片室 CT Scan Room/CT Radiography Room16 CT写片室 CT Diagnosis Room17 螺旋CT扫描室 Spiral CT Scan Room18 数字减影 Digital Subtraction (DSA)19 血管造影室 Angiography Room20 磁共振室 Magnetic Resonance(MR) Room21 高压氧科 Dept. of Hyperbaric Oxygen (HBO)22 核医学科 Nuclear Medicine Dept.23 DR摄片室 Digital Radiography (DR)Room24 CR摄片室 Computer Radiography (CR)Room25 数字胃肠造影室 Digital GI Examination Room26 普通透视室 Fluoroscopy Room27 暗室 Dark Room28 介入放射科 Interventional Radiography29 导管室 Catheter Room30 经颅多谱勒室 Transcranial Doppler Ultrasonography (TCD) Room31 登记处 Registration32 神经组阅片室 Neuroradiology33 胸组阅片室 Thoracic Radiology34 腹组阅片室 Abdominal Radiology35 骨组阅片室 Skeletal Radiology36 循环组阅片室 Cardiovascular Radiology16. 检验科序号中文名称英文名称1 检验科 Clinical Lab2 常规化验室 Routine Test Lab3 血液常规化验室 Routine Test Lab of Blood Sample4 体液常规化验室 Routine Test Lab of Body Fluid5 污物间 Biohazard Waste6 临床生化室 Clinical Biochemistry Room7 电泳室 Electrophoresis Lab8 血气室 Blood Gas Lab9 预检筛查室 Pretest & Screening Lab10 治疗药物浓度监测室 Therapeutic Drug Monitoring (TDM) Room11 微量元素检测室 Trace Elements Detection Room12 高效液相色谱室 HPLC Room13 分子生物学实验室 Molecular Biology Lab14 样本处理室 Specimen Treatment Chamber15 免疫学实验室 Immunology Lab16 细胞学实验室 Cytology Lab17 细菌室 Bacteriology Room18 临床检验室 Clinical Lab19 指血常规 Routine Test of Finger Blood20 指血生化 Biochemical Test of Finger Blood21 艾滋病实验室 AIDS Lab17. 超声科序号中文名称英文名称1 超声科 Ultrasonography Dept./ Ultrasonography2 心脏超声室 Echocardiography Room3 腹部超声室 Abdominal Ultrasonography Room4 超声分诊室 Ultrasonography Reception Room5 超声胃镜检查室 EUS Exam6 超声心动图室 Echocardiogram Room7 B超β-Ultrasound8 心电图室 ECG Room9 动态心电图 Dynamic ECG10 动态血压室 ABPM Room11 脑电图室 EEG Room12 胃电图室 EGG Room13 肌电图室 EMG Room14 心脏彩超/血管超声 Color Sonography / Vascular Ultrasonograph y15 超声心动室 UCG Room16 诱发电位室 Evoked Potential Room17 眼震电图室 ENG Room18 周围血管超声室 Peripheral Vascular Ultrasonography18. 腔镜科序号中文名称英文名称1 腔镜科 Endoscopy Dept.2 胃镜室 Gastroscopy Room3 胃肠动力检查室 Gastrointestinal Motility Test Room4 胃肠室 Gastrointestinal Examination Room5 内窥镜室/内腔镜室 Endoscopy Room6 胃肠电图室 Electrogastrogram (EGG) Room7 气管镜室 Bronchoscopy Room19. 药剂科序号中文名称英文名称1 药剂科 Pharmacy Dept.2 药房 Pharmacy/Dispensary3 中药房 TCM Pharmacy/TCM Dispensary4 西药房 Pharmacy/Dispensary5 药理试验室 Pharmacological Experiment Room6 药理研究室 Pharmacological Research Office7 药疗室 Curative Treatment Room8 药品划价 Prescription Pricing9 药物咨询 Drug Counseling10 药械科 Drug and Equipment Section11 病区药房 Inpatient Pharmacy/Inpatient Dispensary12 临床药学室 Clinical Pharmaceutics Room13 摆药室 Drug Dispensing Room14 药检室 Drug Control Room15 药库 Drug Storehouse16 制剂室 Drug Manufacturing Room20. 病案序号中文名称英文名称1 病案科 Medical Records Dept.2 病案统计科 Medical Records and Statistics Room3 病案整理室/病案管理办公室 Medical Records Preparati on Room/Medical Records Management Office4 病案质检室 Medical Records Quality Control Room5 病案阅览室 Medical Records Reading Room6 复印、取病案处 Copying & Medical Records Pickup7 营养科 Nutriology Dept.8 供应室 Supply Room21. 病理序号中文名称英文名称1 病理 Pathology2 病理诊断室 Pathological Diagnosis Room3 病理活检室 Pathological Biopsy Room4 病理技术室 Pathological Technical Room5 病理化验室 Pathological Lab6 病理会诊 Pathology Consultation7 病理实验室 Pathology Lab8 标本取材室/病理取材室 Specimen Collection Room9 免疫病理室 Immune-Pathological Lab10 免疫组化室 Immune-Histochemical Lab11 病理诊断室 Pathological Diagnosis Room12 病理教研室 Pathological Staff Room13 分子病理室 Molecular Pathology Lab14 常规制片室 Routine Section Room15 特殊染色室 Special Staining Room16 冰冻切片室 Frozen Section Room17 组织化学染色室 Histochemical Staining Room18 P3解剖室 P3 Autopsy Room19 细胞室 Cell Lab20 纯水站 Purified Water Station21 纯水化验室 Purified Water Test Lab22. 病房序号中文名称英文名称1 病房 Ward2 病房检验室 Ward Lab3 病区 Inpatient Area4 病区处置室 Treatment Room5 病区药房 Inpatient Pharmacy/Dispensary6 重症监护室 ICU7 健康教育室 Health Education Room8 语言治疗室 Speech Therapy Room9 物理治疗室 Physicaltherapy Room10 作业治疗室 Occupational Therapy Room11 睡眠监测室 Sleep Monitoring Room12 视频脑电室 Video-EEG Room13 示教室 Demonstration Classroom14 心理治疗室 Psychotherapy Room23. 研究室序号中文名称英文名称1 研究室 Research Lab/Research Office2 艾滋病实验室 AIDS Lab3 同位素室 Isotope Lab4 细胞室 Cytology Lab5 白细胞研究室 WBC Research Lab6 RNA实验室 RNA Lab7 PCR实验室 PCR Lab8 肝移植实验室 Liver Transplantation Lab9 细菌室 Bacteriology Room10 图像分析室 Image Analysis Room11 血清库 Serum Bank12 细菌免疫学研究室 Bacterial Immunology Research Office13 细胞生物学研究室 Cell Biology Research Office14 参比实验室 Reference Lab15 流行病学研究室 Epidemiological Research Office16 人群防治研究室 Community Health Research Office17 生物医学工程研究室 Biomedical Engineering Lab.18 分子生物学研究室 Molecular Biology Research Lab19 动脉硬化研究室 Atherosclerosis Research Lab20 血液流变研究室 Hemorheology Lab21 高血压研究室 Hypertension Lab22 药理研究室 Pharmacology Lab23 细胞免疫研究室 Cell Immunology Lab24 动物实验室 Animal Lab.25 外科实验室 Surgery Lab26 中心实验室 Central Lab27 医学情报室 Medical Information28 药物学研究室 Pharmacology Research Lab24. 传染病序号中文名称英文名称1 传染病 Infectious Diseases/Communicable Diseases2 肝炎科 Hepatitis Dept.3 肝炎一科 Hepatitis Dept. (1)4 肝炎二科 Hepatitis Dept. (2)5 感染科 Infection Dept./ Communicable Diseases Dept.6 感染一科 Infection Dept./ Communicable Diseases Dept.(1)7 感染二科 I Infection Dept./ Communicable Diseases Dept.(2) 25. 综合科序号中文名称英文名称1 综合科 Integrated Dept.2 血液净化中心 Blood Purification Center3 ICU ICU4 干部医疗科 Special Medical Treatment5 肝移植康复中心 Liver Transplantation Rehabilitation Center6 中西医结合科 Integrated TCM & Western Medicine Dept.26. 性医学门诊序号中文名称英文名称1 性医学门诊 S.T.D. Clinic2 男诊室 Male Consulting Room3 女诊室 Female Consulting Room4 咨询室 Counseling Room5 隔离卫生间 Isolation Toilet27. 肿瘤科序号中文名称英文名称1 肿瘤科 Oncology Dept./ Oncology2 妇科肿瘤门诊 Gynecological Oncology Clinic3 阴道镜室 Vaginoscopy Room4 宫腔镜室 Hysteroscopy Room5 专家二诊室 Specialist Consulting Room (2)6 器械清洗室 Appliances Washing Room7 肿瘤放疗室 Radiation Oncology Room8 后装清洗室 After-Loading Radiotherapy Unit Washing Room9 后装治疗室 After-Loading Radiotherapy Room10 后装操纵室 After-Loading Radiotherapy Unit Control Room11 模拟定位机操纵室 Simulated Positioner Control Room12 模拟定位机治疗室 Simulated Positioner Treatment Room13 体外治疗室 Extracorporeal Therapy Room14 体外操纵室 Extracorporeal Control Room15 肿瘤病房 Oncology Ward。

公共场所汉英双语标识英文译法指南

公共场所汉英双语标识英文译法指南

公共场所汉英双语标识英文译法指南附件2:《公共场所汉英双语标识英文译法指南第1部分:通则》编制说明一、项目来源2008年8月,自治区质量技术监督局以《关于下达2008年第四批广西地方标准制定(修订)项目计划的通知》(桂质监函[2008]598号)文下达广西地方标准《公共场所汉英双语标识英文译法指南》制定项目计划,由广西壮族自治区外事办公室起草。

二、编制目的广西自2004年承办中国-东盟博览会和中国-东盟商务与投资峰会以来,经济全球化和区域化意识深入人心,也大大提高了广西在国际上的知名度。

特别是2006年广西成功承办中国-东盟建立对话关系15周年纪念峰会,提出“一轴两翼”泛北部湾经济合作战略构想,使广西的影响力进一步增强。

广西不但成了中国对外开放的前沿,还逐步在国际区域合作中占有了主动权和主导权。

不断增强的国际知名度和影响力吸引了大批外国政要、客商、游客到广西访问、经商、旅游和进行其他领域的交流活动,从数量上和质量上对广西公共场所的英文翻译提出了更高的要求。

为方便外宾在广西的工作和生活,各地各部门纷纷制作并在机场、车站、交通要道和主要街道等公共场所推出汉英双语标识,但由于翻译水平参差不齐,加上缺乏统一的参照标准,各地均存在很多不规范的汉、英用语或印刷问题,不但没有方便外宾的工作和生活,反而使他们感到困惑,甚至做出对广西形象的负面评价。

为此,制定适用于广西的地方标准,规范广西各地公共场所使用汉英双语标识的方法,对于帮助中外宾客正确认识广西,树立广西的正面形象,具有十分重要的意义。

根据社会各界的反映和要求,自治区人大代表提出关于《尽快采取措施规范我区各级国家机关、企事业单位和公共场所外语公示语》(建议第606号)的建议案,要求自治区外办组织力量,制定方案,对公示语的英文译法进行规范。

该地方标准主要面向进出口广西的门户机场、车站以及交通干线、主要街道、宾馆、景点、医院等使用汉英双语标识频率较高的公共场所,适当顾及外宾涉足的其他场所。

《公共场所双语标识英文译法-通则》

《公共场所双语标识英文译法-通则》

《公共场所双语标识英文译法-通则》公共场所双语标识英文译法通则1 范围DB11/T 334的本部分规定了公共场所双语标识英文译法的通用原则。

本部分适用于公共场所的英文标识。

2 规范性引用文件下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。

凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据本部分达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。

凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本部分。

GB/T 16159 汉语拼音正词法基本规则3 术语和定义下列术语和定义适用于本部分。

3.1功能设施 functional facilities为满足人们在公共场所活动中的需求所提供的基础设施和服务设施,包括具备安全保障、卫生保障、文化体育以及综合服务和接待等功能的设施。

4 一般要求4.1 公共场所双语标识的英文译法应符合国际通用惯例,遵循英语语言习惯(见附录A)。

4.2 本部分汉语拼音用法应符合GB/T 16159的要求。

4.3 独词独词路标的英文书写形式依国际惯例全部大写,如出口 EXIT。

4.4 方位词4.4.1 方位词包括:“东、南、西、北、前、后、中、上、内、外”。

其对应的英文译法分别为East (E.),South(S.),West (W.),North(N.),Front,Back,Middle,Upper,Inner,Outer,“东南、西南、东北、西北”其对应的英文译法分别为Southeast, Southwest, Northeast, Northwest。

4.4.2 通常情况下,方位词含有指示方向的意义时应译成英文。

4.4.3 当方位词本身固化为地名的一部分时,方位词采用汉语拼音。

如东直门DONGZHIMEN。

4.5 序数词4.5.1 通常情况下,如需要用序数词表达,其英文写法采用字母上标形式,如1st,2nd, 3rd等、如东三环E. 3rd Ring Rd。

公共场所双语标识英文译法[北京市全]

公共场所双语标识英文译法[北京市全]

公共场所双语标识英文译法English Translation of Public Signs第1部分:道路交通Part 1: Road Signs1 范围DB11/T 334的本部分规定了北京市道路交通双语标识英文译法的原则。

本部分适用于北京市道路交通中的英文标识。

2 规范性引用文件下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。

凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据本部分达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。

凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本部分。

GB/T 16159-1996 汉语拼音正词法基本规则3 术语和定义下列术语和定义适用于本部分。

3.1地名place names人们对各个地理实体赋予的专有名称。

3.2地名专名specific names and terms地名中用来区分各个地理实体的词。

3.3地名通名common names and terms地名中用来区分地理实体类别的词。

4 总则4.1 道路交通双语标识的英文译法应符合国际惯例,遵循英语习惯(见附录A)。

4.2 本部分汉语拼音用法应符合GB/T 16159的要求。

5 细则5.1 警告提示信息警告提示信息的翻译应按照国际惯例,遵循英语习惯,如爬坡车道Steep Grade。

5.2 地名通名5.2.1 一般(基本)规定地名通名通常采用英文直接翻译,英文单词首字母大写,其余小写。

5.2.2 街5.2.2.1 Avenue (Ave) 仅用于长安街CHANG’AN Ave,平安大街PING’AN Ave 和两广路LIANGGUANG Ave。

5.2.2.2 街、大街译为Street (St),如隆福寺街LONGFUSI St,惠新东街HUIXIN East St;西单北大街XIDAN North St,菜市口大街CAISHIKOU St。

5.2.2.3 小街、条、巷、夹道一般情况下译为Alley,当路宽达到一定规模时可译为St,如东直门北小街DONGZHIMEN North Alley,横一条HENGYITIAO Alley,东四十条DONGSI SHITIAO St,后海夹道HOUHAI Alley;斜街译为Byway。

公共场所双语标志英文译法规范

公共场所双语标志英文译法规范

同,ICS备案号:DB公共场所双语标识英文译法规范Specification for English Translation of Public Signs(征求意见稿)广东省质量技术监督局 发布目次前言............................................................................................................................................................... I II 公共场所双语标识英文译法.. (1)1 范围 (1)2 规范性引用文件 (1)3 术语和定义 (1)4 一般要求 (2)5 道路交通部分细则 (3)6 旅游景点部分细则 (4)7 商业服务业部分细则 (5)8 体育场馆部分细则 (6)9 医疗卫生部分细则 (6)附录 A (8)A.1 警示提示信息 (8)A.2 功能设施信息 (19)A.3 基础设施信息 (61)A.4道路与车辆信息 (65)A.5 服务类信息 (66)A.6企业名称及业态类信息 (70)A.7文化娱乐类信息 (72)A.8经营类信息 (76)A.9商品名称类信息 (78)A.10服务人员名称类信息 (84)A.11体育项目类信息 (85)A.12体育场馆类信息 (86)A.13其他信息 (86)前言本标准的附录A为规范性附录。

本标准由广州市人民政府外事办公室提出。

本标准起草单位:广州市人民政府外事办公室、广州市标准化研究院。

本标准主要起草人:刘保春、程丽萍、郑钧、蔡若蘅、柳柳、王蕾、余清霞、吴国文。

本标准首次发布时间:年月日公共场所双语标识英文译法规范1 范围本规范规定了公共场所双语标识英文译法的原则。

本标准适用于广东省公共场所的英文翻译。

2 规范性引用文件下列文件中的条款通用本标准的引用而成为本标准的条款。

公共场所双语标识英文译法规范

公共场所双语标识英文译法规范

公共场所双语标识英文译法规范编制说明一、目的和意义为实现广东省公共场所双语标识英文译法使用的准确及统一,需科学、合理地对相关公共场所双语标识的译法进行引导,因此制定本规范。

二、工作简况《公共场所双语标识英文译法规范》的制定是基于广东国际化建设的实际需要,其编写工作得到广州市外事办、广州市地名办、广州市语委办等单位的大力支持。

规范从2007年6月份正式开始编写,由于本规范是公共标识引用的科学依据,为了保证规范的科学性、可用性,项目组主要由广州市标准院的编写团队、外事办、地名办及语委办等专家团队组成。

三、本省的基本情况目前在我省甚至全国,尚未有统一的公共场所标识英文译法。

公共场所双语标识是否规范是对城市国际化程度的检验,公共场所双语标识的译法是否得体是城市整体素质的直接展现。

广东省的很多公共场所双语标识翻译都存在着问题,译法与中文原意相去甚远,译法的质量亟需进一步的完善、改进。

因此,规范公共场所双语标识的英文译法显得迫在眉睫,需尽快借助标准对公示语英文译法进行规范统一,并通过相关部门进行大力推广。

公共场所双语标识的英文译法规范将改变目前的水平不一的混乱局面,创造良好的语言环境,使公共场所的双语标识真正做到与国际接轨,对广州市成功举办2010年亚运会以及提升广东的国际大都市形象有着重要而深远的社会意义。

四、主要研究内容本规范的主要内容包括七个部分:总则、道路街巷、市政交通、旅游景点、商业服务业、体育场馆、医疗卫生。

同时,项目组将联合省市相关职能单位及专家,按照标准的要求,努力帮助相关行业贯彻标准的实施。

1.总则1)规定标准的道路街巷类等地名、公共场所专名和通名、功能设施通用的译法原则,适用于标准的所对应的部分。

2)内容还包括阐述了英文译法一般规定和例外规定。

其中“英文译法的一般规定”涵盖了独词、冠词和介词、单字专名、标点符号、警示提示信息、功能设施信息。

2.道路街巷等地名部分细则本部分规定了道路街巷等地名翻译的原则,即大道、路、街、大街、巷、里等具体的地理实体全部采用汉语拼音标注。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《公共场所双语标识英文译法-通则》
公共场所双语标识英文译法
通则
1 范围
DB11/T 334的本部分规定了公共场所双语标识英文译法的通用原则。

本部分适用于公共场所的英文标识。

2 规范性引用文件
下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。

凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据本部分达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。

凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本部分。

GB/T 16159 汉语拼音正词法基本规则
3 术语和定义
下列术语和定义适用于本部分。

3.1
功能设施 functional facilities
1
为满足人们在公共场所活动中的需求所提供的基础设施和服务设施,包括具备安全保障、卫生保障、文化体育以及综合服务和接待等功能的设施。

4 一般要求
4.1 公共场所双语标识的英文译法应符合国际通用惯
例,遵循英语语言习惯(见附录A)。

4.2 本部分汉语拼音用法应符合GB/T 16159的要求。

4.3 独词
独词路标的英文书写形式依国际惯例全部大写,如出口 EXIT。

4.4 方位词
4.4.1 方位词包括:“东、南、西、北、前、后、
中、上、内、外”。

其对应的英文译法分别为
East(E.),South(S.),West(W.),
North(N.),Front,Back,Middle,Upper,
Inner,Outer,“东南、西南、东北、西北”
其对应的英文译法分别为Southeast,
Southwest, Northeast, Northwest。

4.4.2 通常情况下,方位词含有指示方向的意义时
应译成英文。

2
4.4.3 当方位词本身固化为地名的一部分时,方位
词采用汉语拼音。

如东直门DONGZHIMEN。

4.5 序数词
4.5.1 通常情况下,如需要用序数词表达,其英文
写法采用字母上标形式,如1st,2nd, 3rd等、如
东三环E. 3rd Ring Rd。

4.5.2 名称中的数字不使用英文序数词形式,应直
接使用阿拉伯数字表示,如中关村一桥
ZHONGGUANCUN Bridge 1,2号看台
Platform 2,3号收银台Cashier 3。

4.6 冠词和介词
双语标识英文译法中尽量不使用冠词和介词,如颐和园Summer Palace,但有些约定俗成的说法和固定用法除外,如天坛Temple of Heaven。

4.7 标点符号
双语标识英文译法中尽量不用任何标点符号,特殊情况除外,如长安大戏院Chang’an Theater,工人体育场Workers’ Stadium;作为缩写形式的Ave,St,Rd和Expwy后均无“.”。

4.8 警示提示信息
4.8.1 警告性和提示性标志
3
4.8.1.1 采用国际通行的惯例,一般用祈使句或短语表示,句中或短语中实意单词的首字母大写。

如:当心触电Danger! High Voltage,当心碰头Mind Your Head,当心踏空Watch Your Step,紧急时击碎玻璃Break Glass in Emergency等。

4.8.1.2 “小心……”,“注意……”,多用Mind或Watch。

如小心台阶Mind the Step,注意上方Watch Your Head。

当提示意味较强的时候也用Caution。

如小心地滑,如果地面建筑材质本身较光滑时用Caution! Slippery;如果是因为表面上有水等情况时,则用Caution! Wet Floor。

4.8.1.3 指示入口/出口的方向时用Way in/ Way out,表示入口/出口设施本身时见4.9.2。

4.8.2 说明性标志
一般用短语或祈使句表示,句中或短语中实意单词的首字母大写,介词、冠词小写。

如仅供紧急情况下使用Emergency Use Only,车内发生紧急情况时,请按按钮报警Press Button in Emergency等,如句子较长,则仅句首字母大写即可,如Please close the door behind you。

4.8.3 禁止性标志
4
“请勿……”,“禁止……”一般都用“Do Not…”, “No…”,或“…Forbidden”,“… Prohibited”,句中或短语中各个单词的首字母都大写。

如请勿登踏Do Not Step On,请勿乱扔废弃物No Littering,严禁携带易燃易爆等危险品进站Dangerous Articles Prohibited,禁止摆卖Vendors Prohibited等。

4.9 功能设施信息
4.9.1 通常采用英文直接翻译,应符合国际通用惯
例,遵循英语语言习惯,英文单词首字母大写,
其余小写,介词、冠词小写。

4.9.2 不同“口”的译法,一般“入口”以及“……
入口”均用Entrance,如“剧院入口”用
Entrance即可;而“出口”以及“……出口”
均用Exit,如“剧院出口”用Exit即可,“紧
急出口”用Emergency Exit。

4.9.3 楼层,如“1楼/层、2楼/层、3楼/层”等
固定缩写为F1、F2、F3;地下1层、2层、3
层固定缩写为B1、B2、B3。

4.9.4 电梯用Elevator/Lift,扶梯用Escalator,
步行楼梯用Stairs。

5
4.9.5 前台、服务台、接待一般用Reception;
问询处、咨询台用Information。

4.9.6 厕所、洗手间、卫生间、盥洗室统一为
Toilet,涉及性别时,男厕用Gents/Men; 女
厕用Ladies/Women。

4.9.7 残疾人译为Disabled, 残疾人专用译为
Disabled Only。

无障碍设施用Wheelchair
Accessible表示,如在通道内标识
Wheelchair Accessible表示无障碍通道,在
厕所内标识Wheelchair Accessible表示无障
碍厕位。

4.10 特殊情况
已经被社会普遍接受的单位名称,如清华大学Tsinghua University在指地方时可延用此用法,但在指道路名称时,应符合本部分的译法原则,如清华南路QINGHUA South Rd。

6
附录A
(规范性附录)
公共场所通用标识的英文译法A.1 警示提示信息
警示提示信息译法见表A.1。

表A.1 警示提示信息序号中文名称英文名称
1当心触电Danger!High Voltage
2当心碰撞Beware of Collisions
3当心台阶Mind the Step/Watch Your Step 4小心玻璃Caution! Glass
5小心滑倒/小心地滑Caution! Slippery /Caution! Wet Floor 6小心碰头Mind Your Head/Watch Your Head 7注意安全CAUTION! /Caution!
8注意防火Fire Hazard Area
9非公莫入Staff Only
10禁止鸣笛No Horn
11勿扔垃圾/请勿乱扔废弃物No Littering
12禁止停车No Parking
13禁止停留No Stopping
14禁止吸烟No Smoking
15拉PULL/Pull
16推PUSH/Push
17入口ENTRANCE/ Entrance
18出口/安全出口/安全通道EXIT/Exit
19紧急出口Emergency Exit
20紧急救护电话(120)First Aid Call 120
21紧急疏散地Evacuation Site
22请勿跨越No Crossing
23请勿拍照No Photography
24请勿摄影No Filming / No Video
25请勿使用闪光灯No Flash Photography
26火警电话119Fire Call 119/Fire Alarm 119
27投诉电话Complaints Hotline
28危难时请速报110Emergency Call 110
29危险,请勿靠近Danger! Keep Away
30请绕行Detour
31请勿打电话No Phone Calls
7。

相关文档
最新文档