024036机器翻译技术及应用

合集下载

机器翻译技术的使用方法与性能评估

机器翻译技术的使用方法与性能评估

机器翻译技术的使用方法与性能评估机器翻译技术是一种自然语言处理领域的重要技术,可以将一种自然语言自动转换为另一种自然语言,极大地简化了跨语言沟通的难度。

本文将介绍机器翻译技术的使用方法,并探讨如何评估其性能。

首先,了解机器翻译技术的使用方法是使用该技术的关键。

一般来说,机器翻译的使用方法包括以下几个步骤:1. 准备数据:机器翻译技术需要大量的语料库来进行学习和训练。

这些语料库可以是已经翻译好的双语平行文本,也可以是自动生成的语料库。

2. 选择模型:机器翻译技术涉及多个模型,如统计机器翻译(SMT)模型和神经网络机器翻译(NMT)模型。

根据需求和数据情况选择适合的模型。

3. 数据预处理:在输入数据之前,需要进行一些预处理工作,如分词、音系标注和词性标注等。

这些预处理工作可以提高机器翻译的效果。

4. 模型训练:使用准备好的语料库进行模型的训练。

在训练过程中,可以对模型进行调参和优化,以提高翻译效果。

5. 翻译生成:经过训练,模型可以用来进行翻译生成。

用户可以输入源语言句子,通过模型生成目标语言的翻译结果。

虽然机器翻译技术在跨语言沟通中起到了巨大的作用,但其性能仍然是一个关键问题。

为了评估机器翻译的性能,可以采用以下几种方法。

1. 自动评估指标:机器翻译领域常用的自动评估指标包括BLEU、TER、METEOR等。

这些指标可以通过与人工参考翻译进行比较,评估机器翻译结果的准确性和流畅性。

2. 人工评估:除了自动评估指标,还可以请专业的人工翻译人员对机器翻译结果进行评估。

他们可以从语法、语义、流畅性等多个角度进行评估,提供更加细致和全面的评估结果。

3. 目标领域评估:机器翻译的性能评估还需要考虑目标领域的特殊要求。

有些领域如医学、法律等专业术语较多,需要特殊处理。

根据实际需求,可以进行特定领域的评估和调整。

4. 数据质量评估:机器翻译技术对输入数据要求较高。

数据质量的好坏会直接影响机器翻译的性能。

因此,在使用机器翻译技术之前,需要对数据进行质量评估,确保数据的准确性和完整性。

机器翻译技术的发展及应用前景

机器翻译技术的发展及应用前景

机器翻译技术的发展及应用前景随着全球化的趋势不断加剧,语言沟通的需求也越来越多。

机器翻译作为人工智能领域最重要的应用之一,正日益受到人们的重视和青睐。

本文将就机器翻译技术的发展及应用前景进行探讨。

一、机器翻译技术的发展历程机器翻译的历史可以追溯到20世纪40年代,当时科学家们就开始尝试通过机器翻译来解决语言障碍问题。

然而,由于当时计算机技术的局限性,机器翻译的效果并不理想。

直到20世纪80年代,神经网络技术取得了重大突破,为机器翻译技术的发展提供了关键性的支持。

此后,机器翻译领域的研究呈现出了迅速发展的态势。

随着统计机器翻译技术和神经机器翻译技术的不断推出,机器翻译的效果也日渐提升,逐渐取得了广泛的应用。

二、机器翻译技术的现状目前,机器翻译技术已经逐渐成为了人们日常生活、工作中不可或缺的工具。

在各种翻译场景中,机器翻译技术都有着广泛的应用,如文本翻译、语音翻译、OCR翻译等。

从技术层面上来看,目前最常用的机器翻译技术包括统计机器翻译和神经机器翻译两个领域。

其中,神经机器翻译技术是近年来的一个热点,它采用了更加高效的深度神经网络模型,在翻译质量和速度上都优于统计机器翻译。

然而,目前的机器翻译技术仍然存在许多问题和不足之处,包括词性歧义、句法结构不清和语块翻译不准确等。

因此,在未来的研究中,还需要不断探索新的机器翻译技术和方法,以达到更高的翻译质量和较快的翻译速度。

三、机器翻译技术的应用前景随着机器翻译技术的不断发展和完善,它在各个领域的应用也越来越广泛。

未来,机器翻译技术的应用前景将会在以下几个方面得到进一步拓展。

1、文化传播在全球化的背景下,机器翻译技术有望成为文化传播的桥梁。

通过机器翻译技术,人们可以轻松地了解各国文化和语言,促进不同文化之间的交流和互动。

2、商业交流在商业领域,机器翻译技术可以帮助企业进行跨境贸易和商业合作。

通过机器翻译技术,企业可以轻松进行各种语言的交流和沟通,降低沟通的难度和成本。

机器翻译技术白皮书

机器翻译技术白皮书

机器翻译技术白皮书摘要:机器翻译技术是一种利用计算机自动将一种语言的文字转换为另一种语言的技术。

随着全球化的加速发展,机器翻译技术在跨语言交流、商务合作、文化交流等方面发挥着重要作用。

本白皮书将介绍机器翻译技术的原理、应用领域、挑战与机遇,并展望其未来发展方向。

1. 简介机器翻译技术是指通过计算机自动将一种语言的文字转换为另一种语言的技术。

其目的是实现不同语言之间的自动翻译,提供便捷的跨语言交流工具。

机器翻译技术的发展离不开自然语言处理、机器学习、神经网络等领域的支持。

2. 机器翻译技术原理机器翻译技术的原理主要包括基于规则的机器翻译、统计机器翻译和神经机器翻译。

基于规则的机器翻译是通过定义一系列的语言规则和词典来进行翻译,但其受限于规则的准确性和覆盖范围。

统计机器翻译则是基于大规模双语语料库进行训练,利用统计模型来进行翻译,但其对语言的理解能力有限。

神经机器翻译则是近年来兴起的一种方法,通过神经网络模型来进行翻译,具有更好的表达能力和泛化能力。

3. 机器翻译技术应用领域机器翻译技术在多个领域都有广泛应用。

在商务合作方面,机器翻译可以帮助企业进行跨国合作、商务谈判等,提高沟通效率。

在旅游领域,机器翻译可以帮助游客解决语言障碍,提供更好的旅行体验。

在科技研究领域,机器翻译可以帮助研究人员更好地获取和理解其他语言的研究成果。

4. 机器翻译技术挑战与机遇机器翻译技术仍然面临着一些挑战。

首先,语言的多样性和复杂性使得翻译任务变得困难。

其次,文化差异和语言习惯也会影响翻译的准确性和流畅性。

此外,机器翻译技术还需要解决低资源语言的翻译问题,以及专业领域的术语和语境理解等挑战。

然而,机器翻译技术也面临着巨大的机遇。

随着互联网的普及和全球化的加速发展,跨语言交流的需求不断增长。

同时,深度学习和神经网络的发展为机器翻译技术提供了更好的模型和算法支持。

未来,机器翻译技术有望在各个领域实现更高的准确性和流畅度。

5. 未来发展方向未来机器翻译技术的发展方向主要包括以下几个方面。

机器翻译技术的应用

机器翻译技术的应用

机器翻译技术的应用一、引言机器翻译是现代科技发展的成果之一,它的应用范围越来越广泛。

本文将从机器翻译技术的应用角度出发,探讨其在不同领域的应用和优势。

二、机器翻译技术及其分类机器翻译技术是指使用计算机程序将一种自然语言转化成另一种自然语言的过程。

它分为基于规则的方法、基于统计的方法和基于深度学习的方法。

其中,基于规则的方法使用专家领域语言知识编制翻译规则,实现对单词、短语、句子的翻译;基于统计的方法则是基于语料库的统计信息,通过计算概率选择最有可能的翻译结果;基于深度学习的方法则是通过训练神经网络模型,优化翻译结果。

三、机器翻译技术在旅游领域的应用机器翻译技术在旅游领域的应用非常广泛,可以实现对不同语言的介绍和解释。

例如,非常出名的在线旅游服务商,通过机器翻译技术将不同语言的旅游信息翻译成用户所使用的语言,给用户提供更加方便的查询,提升了用户体验。

四、机器翻译技术在法律领域的应用法律领域对语言的准确性要求非常高,机器翻译技术也能够得到广泛应用。

例如,某国家的法庭使用机器翻译技术将涉外案件的证据文本翻译成法庭的主要语言,为法官提供准确的法律证据,保证了案件的公正审理。

五、机器翻译技术在医疗领域的应用机器翻译技术在医疗领域也有很多应用场景。

例如,患者在不同国家就诊,机器翻译技术可以将患者的病历和医师的指示翻译成相应的语言,方便患者就医和医师诊治,为患者提供更好的医疗服务。

六、机器翻译技术在商务领域的应用随着全球化的发展,商务领域的交流也越来越多,机器翻译技术的应用在其中占有重要地位。

例如,跨国公司的商务会议中,机器翻译技术可以实现即时的翻译和传达,降低交流障碍和误解,提高商务合作效率和质量。

七、机器翻译技术的优势和局限机器翻译技术能够快速、准确地进行翻译,大大提高了工作效率和质量。

其缺点在于对于语言的语法规则、上下文语义的理解和转化仍存在一定的局限性,对于不同领域的特殊术语理解和翻译困难,无法完全替代人工翻译。

人工智能机器翻译技术的研究与应用

人工智能机器翻译技术的研究与应用

人工智能机器翻译技术的研究与应用近年来,随着全球化进程的不断推进和人民出行、交流的增多,翻译成为了一项越发重要的工作。

然而,由于人工翻译成本高、效率低,翻译的限制和不便已日渐凸显。

于是,人工智能机器翻译技术作为一种新型翻译方式,受到了广泛关注和探索。

人工智能机器翻译技术已经发展成为可以翻译多个语种的自动化翻译系统,因此,本文将就人工智能机器翻译技术的研究及应用进行阐述。

一、人工智能机器翻译技术的发展历程人工智能机器翻译技术是指通过计算机程序对语言进行分析,再结合相应的翻译规则和语言库,实现自动翻译的技术。

虽然人工智能机器翻译技术是近年来发展起来的新技术,但其研究历史可以追溯到上世纪50年代。

上世纪50年代初,初步的人工智能机器翻译技术出现了,但它只能翻译一些句子,句子越长,翻译准确率越低。

60年代中期,自动机器翻译瞄准论文的翻译,研究集中在语言过程中使用的规则和不同的语法分析方法。

70年代,由于翻译规则的复杂性和人类语言的复杂性,自动翻译变得非常具有挑战性,难度逐步增加。

到80年代,翻译技术主要是基于直接翻译,即将源语言单词直接翻译成目标语言的单词。

90年代起,随着自然语言处理技术的发展和计算机性能的提高,人工智能机器翻译技术进入了一个新时代,众多新型自动化翻译系统的出现,如Google翻译、百度翻译等,它们的流畅度和准确性得到了很大的提升。

二、人工智能机器翻译技术的应用随着全球化的发展,不同国家、不同地区的人们交流沟通的需求越来越高,为满足这种需求,人工智能机器翻译技术被广泛应用于各种领域:1.交流沟通由于人工智能机器翻译技术可以很快地翻译成多种语言,因此使得人们的交流变得更为便利和高效。

日常生活中,比如在国际会议、商务洽谈等场合,通过翻译软件快速翻译,人们可以更加高效地进行沟通交流。

2.文化推广在文化推广方面,人工智能机器翻译技术能够使文化得到更广泛、快速的传播。

由于文化具有本土特色,如果我们想使某个文化更为广泛地传播出去,那么一定要通过向多个语言进行翻译实现。

机器翻译算法及其应用

机器翻译算法及其应用

机器翻译算法及其应用近年来,随着人工智能技术的飞速发展,机器翻译技术也在不断地发展和完善。

机器翻译技术的应用在不断地拓展和升级,从最初的单文本翻译,到现在的跨语言对话翻译,已经成为了现代化社会中不可或缺的一部分。

本文将对机器翻译算法及其应用做出详细的探讨。

一. 机器翻译的算法简介机器翻译是一种将源语言转换为目标语言的自动化过程。

现在最先进的机器翻译技术主要分为两种类型,一种是基于统计机器翻译算法,另一种是基于神经网络机器翻译算法。

1. 统计机器翻译算法统计机器翻译(SMT)算法的核心是语言模型和翻译模型。

首先,语言模型模拟源语言和目标语言的句法结构和语义信息,预测输入句子中词汇出现的概率;其次,翻译模型将源语言中的词翻译成目标语言中的词,并预测整个句子翻译结果出现的概率。

最后,SMT算法使用诸如贪心搜索、束搜索等方法找到最佳翻译,使得目标语言句子得分最高。

2. 神经网络机器翻译算法神经网络机器翻译(NMT)算法是一种基于神经网络的翻译模型算法。

该算法通过建立一个端到端的神经网络模型,将源语言和目标语言的句法结构和语义信息综合在一起,实现高质量的翻译。

在NMT算法中,神经网络模型学习到的是源语言和目标语言之间的映射关系,而不是像SMT算法一样使用翻译模型和语言模型两个步骤进行翻译。

二. 机器翻译的应用领域机器翻译的应用场景非常广泛,从翻译软件到智能语音助手,机器翻译技术都能够提供诸多便利。

1. 互联网跨语言交流在互联网上,机器翻译技术被广泛应用于跨语言交流。

例如,各种社交软件和平台,例如微信、Facebook、Twitter等,都提供了自动翻译的功能。

当用户输入一种语言的文本时,机器翻译可以自动将其翻译成目标语言。

2. 商务翻译商务翻译是指为企业提供的各种翻译服务,例如文件翻译、口译和笔译等。

机器翻译技术可以快速翻译各种商业文件和合同,从而促进国际间的商务交流。

3. 智能语音助手智能语音助手是一种能够为用户提供语音询问和语音回答的程序或设备。

机器翻译的研究与应用

机器翻译的研究与应用

机器翻译的研究与应用一、引言机器翻译是指利用计算机技术和语言学原理将一种自然语言自动转换为另一种自然语言。

随着人工智能技术的发展和应用,机器翻译已经成为翻译行业的重要组成部分。

本文将从机器翻译的基本原理、研究现状以及应用前景三个方面进行探讨。

二、机器翻译的基本原理1. 统计机器翻译统计机器翻译是指利用大量双语对照的语料库进行机器翻译的方法。

该方法的主要思想是通过分析源语言和目标语言的统计模型,找到两种语言之间的映射关系,从而实现翻译。

2. 神经网络机器翻译神经网络机器翻译是近年来新兴的一种机器翻译方法。

它采用深度学习算法,通过训练神经网络来自动提取语言特征,从而实现翻译。

与传统的统计机器翻译相比,神经网络机器翻译在准确性和效率上都有了很大提高。

三、机器翻译的研究现状1. 机器翻译系统的评价评价机器翻译系统的指标通常包括自动评估和人工评估两个方面。

其中自动评估指标主要包括BLEU、METEOR和TER等,而人工评估则是利用专业的翻译人员对机器翻译的翻译质量进行打分。

2. 深度学习与机器翻译深度学习算法的出现使得机器翻译技术得到了很大的发展。

利用卷积神经网络和循环神经网络等深度学习模型,可以更好地提取语言特征,并对复杂的语言结构进行模拟和建模。

3. 跨语言文本表示跨语言文本表示是指将不同语言的文本表示为相同的特征空间。

它可以为机器翻译、多语言语音识别等自然语言处理任务提供有力支持。

目前,跨语言文本表示技术正日益成为机器翻译领域的热点研究方向。

四、机器翻译的应用前景1. 翻译行业的发展随着国际贸易、文化交流的日益频繁,翻译需求快速增长。

机器翻译作为一种高效、快捷的翻译工具,已经得到了广泛应用。

2. 跨语言信息检索跨语言信息检索是指在不同语言的文本库中查找相似信息的技术。

机器翻译可以将检索语言转换为目标语言,从而实现对目标文本的检索。

3. 多语言智能客服多语言智能客服是指针对不同语言用户提供智能化服务的技术。

机器翻译技术的发展与应用前景

机器翻译技术的发展与应用前景

机器翻译技术的发展与应用前景机器翻译技术指的是计算机自动对一种语言进行翻译并将其转换为另一种语言的过程。

随着机器学习算法和自然语言处理技术的发展,机器翻译技术的质量不断提高,已经越来越接近人工翻译的水平。

其应用场景也越来越广泛,除了商务、政治和军事等领域,机器翻译技术还被广泛应用于广告、旅游、教育、医疗等各个领域。

机器翻译技术的发展可以分为三个阶段。

第一阶段是基于规则的机器翻译,它是根据语言学规则和语法规则来进行翻译的。

由于语法和语言规则需要人工编写,因此该技术在面对语言细节和语境深度等问题时容易出错。

第二阶段是统计机器翻译,它采用的是大量的语料库来进行翻译,利用翻译的概率模型进行翻译。

虽然在一定程度上提高了翻译的质量,但是在语法和语言规则方面还是存在一定的问题。

第三阶段是神经机器翻译,它基于深度神经网络模型进行翻译。

该技术可以自动学习多种语言之间的关系,具有更加适应性和灵活性,可以处理更加复杂的语言形式和语境问题。

机器翻译技术的应用前景也越来越广泛。

在商务领域,机器翻译技术已经被广泛应用于跨国公司的商务合作和国际贸易中。

通过机器翻译技术,不同语言的商业文件可以实现自动翻译和即时交流,从而提高了商务合作的效率和质量。

在政治和军事领域,机器翻译技术也被广泛应用于国际交流和对外谈判中。

通过机器翻译技术,可以实现即时翻译和语音转换,避免语言差异带来的障碍。

在广告、旅游、教育、医疗等领域,机器翻译技术也发挥了重要作用。

通过机器翻译技术,企业可以在全球范围内实现多语言营销,推广业务和产品。

旅游和教育领域,机器翻译技术可以实现多语言讲解和教学,让游客和学生可以更加便捷地了解其他国家的文化和语言。

在医疗领域,机器翻译技术可以帮助医疗工作者不同语言患者之间的交流,提高医患之间的沟通效果。

尽管机器翻译技术在质量和精度方面已经取得了很大的进步,但是在某些情况下,机器翻译技术还是存在一些问题。

例如,机器翻译技术很难处理语言的语境和文化背景。

机器翻译技术在信息科学中的应用

机器翻译技术在信息科学中的应用

机器翻译技术在信息科学中的应用随着全球化的推进和信息技术的迅速发展,机器翻译作为一种重要的语言处理技术,正逐渐在信息科学领域发挥着日益重要的作用。

机器翻译技术的应用不仅能够促进不同语言之间的沟通交流,还能够提高信息处理的效率和质量。

本文将探讨机器翻译技术在信息科学中的应用,并展望其未来发展趋势。

首先,机器翻译技术在信息检索中的应用是其重要的应用领域之一。

在面对大量多语种的信息时,机器翻译技术能够将用户提供的查询语言翻译成其他语种,从而帮助用户更好地理解和获取信息。

例如,用户可以通过机器翻译技术将一段英文查询语句翻译成中文,在中文网页中检索相关信息。

这种应用不仅可以满足用户多语种检索需求,还可以促进全球范围内信息的共享与传播。

其次,机器翻译技术在多语种信息处理中的应用是其另一个重要领域。

随着全球化的加深,许多企业在面对多语种的客户需求时需要处理大量的多语种信息。

机器翻译技术能够帮助企业迅速准确地转换不同语种的文档,提高翻译效率和质量,从而降低企业的运营成本并提升其国际竞争力。

例如,一家国际化的电商企业可以利用机器翻译技术将商品说明翻译成多种语言,以便更好地满足不同国家和地区的用户需求。

除了信息检索和多语种信息处理,机器翻译技术在机器智能和自然语言处理中也有广泛的应用。

在机器智能领域,机器翻译技术可以被用来构建具有多语种交互能力的智能助理和机器人。

这些智能助理和机器人不仅可以理解和处理用户的语言输入,还能够以用户理解的语言方式进行回应和交流。

在自然语言处理领域,机器翻译技术可以用来进行语言模型的训练和评估,从而提高其他自然语言处理任务的性能,例如机器文本理解、情感分析等。

机器翻译技术的应用虽然已经取得了一定的进展,但仍然面临一些挑战和问题。

首先,语义理解和上下文处理仍然是机器翻译技术的难点。

由于不同语言之间的语法结构和语义表达方式的差异,机器翻译系统在处理复杂的句子结构和上下文信息时仍然存在一定的误差和不准确性。

机器翻译技术的最新研究和进展

机器翻译技术的最新研究和进展

机器翻译技术的最新研究和进展近年来,随着人工智能技术的发展,机器翻译技术也取得了长足的进步。

机器翻译技术能够让不同语言的人们进行更加便捷的交流,打破了语言障碍,加速了全球化进程。

本文将介绍机器翻译技术的最新研究和进展。

一、神经机器翻译神经机器翻译是机器翻译中的最新发展趋势,它使用深度神经网络来进行翻译。

神经机器翻译的特点是可以实现端到端的翻译,即输入源语言句子,输出目标语言句子。

而传统的机器翻译需要分多个步骤来进行翻译。

神经机器翻译不仅翻译速度更快,而且翻译质量也更为准确。

二、增量学习传统的机器翻译需要大量的数据进行训练。

但是在现实场景中,不同领域的数据可能差别很大,这就需要机器翻译模型针对不同的数据集进行训练。

增量学习技术可以让机器翻译模型在已有的数据基础上,快速地完成对新数据的学习和自适应,提高翻译的准确性和实时性。

三、基于知识的机器翻译基于知识的机器翻译主要是利用语言学知识和语言规则来进行翻译。

与神经机器翻译相比,基于知识的机器翻译需要人工构建翻译规则和词库等信息,需要更多的人力投入。

但是对于某些特定领域的翻译,基于知识的机器翻译仍然具有较高的准确性。

四、多语种机器翻译随着全球化的进程,多语种翻译需求越来越多。

多语种机器翻译可以通过一个模型支持多种语言的翻译,避免了需要针对每种语言进行单独训练的问题。

同时,多语种机器翻译能够通过不同语言之间的互相学习,提高翻译的效果。

五、行业应用机器翻译技术在多个行业中得到了广泛的应用。

比如在旅游、电商等领域,机器翻译可以为海外用户提供便利的服务。

在跨国公司中,机器翻译也可以用于员工之间的日常沟通和文件翻译。

未来,机器翻译技术的应用前景还将继续扩大。

结语机器翻译技术的最新研究和进展,使得机器翻译不仅速度更快、准确性更高,而且还能够支持多语种、多领域、多场景。

机器翻译技术的发展,必将为全球化进程和人与人之间的交流提供更好的支持。

机器翻译技术的应用与发展

机器翻译技术的应用与发展

机器翻译技术的应用与发展近年来,机器翻译技术得到了广泛的应用和发展。

机器翻译技术是指利用计算机或其他电子设备将一种语言转换为另一种语言的技术。

在全球化的今天,机器翻译技术无疑具有非常重要的意义,它可以帮助人们跨越语言障碍,促进各种交流和合作。

一、机器翻译技术的发展历程机器翻译技术的发展可以追溯到20世纪50年代。

当时,人们开始利用计算机和程序设计语言进行翻译实验,并取得了一些进展。

不过,当时的机器翻译系统还很原始,准确率极低。

在接下来的几十年里,人们不断地进行研究和探索,逐渐提高了机器翻译系统的性能。

到了21世纪初,随着计算机技术的飞速发展,机器翻译系统日益成熟,并开始在各个领域得到广泛的应用。

二、机器翻译技术的应用领域机器翻译技术的应用领域非常广泛,涉及到政府、教育、科技、商业等多个领域。

下面介绍几个典型的应用领域:1. 政府和军事领域。

政府和军事领域需要进行大量的国际交流和合作,而其中很多活动都需要涉及多种语言。

机器翻译技术可以帮助政府和军事机构实现不同语言之间的沟通和交流。

2. 商业领域。

在跨国企业和国际商务交流中,机器翻译技术可以帮助企业快速翻译文件、报告、宣传材料等,促进商务合作。

同时,机器翻译技术还可以应用于在线购物、旅游服务等领域,为用户提供更好的服务和体验。

3. 教育领域。

机器翻译技术可以帮助学生更好地学习外语,扩大他们的视野和交流能力。

同时,机器翻译技术还能够帮助学生翻译、阅读外文文献,为研究和学术交流提供支持。

4. 科技领域。

在科技领域,机器翻译技术可以帮助科学家们快速翻译和理解外文文献,加快科研进程。

此外,机器翻译技术还可以应用在机器人翻译、智能客服等方面,为人工智能的发展提供支持。

三、机器翻译技术的优缺点机器翻译技术与人类翻译相比,具有各自的优缺点。

下面列举一些比较典型的优缺点:1. 优点(1) 速度快。

机器翻译能够快速翻译大量的文本,比人类翻译速度更快。

(2) 精度高。

机器翻译技术的研究和应用

机器翻译技术的研究和应用

机器翻译技术的研究和应用一、背景介绍随着全球化的不断发展,各国之间的交流合作越来越频繁。

不同语言之间的翻译需求日益增加,而传统人工翻译已无法满足需求。

因此,机器翻译技术的研究和应用越来越受到关注和重视。

二、翻译技术的分类翻译技术主要分为两大类:基于规则的翻译和基于统计的翻译。

1. 基于规则的翻译技术基于规则的翻译技术是指依靠人工编写的语言学规则进行翻译。

这种翻译技术需要对语言的语法、词汇、语言结构等进行详细的分析和把握。

然后再根据词典、语法、语用等规则进行翻译。

基于规则的翻译技术通常需要在翻译前进行预处理和后处理。

基于规则的翻译技术准确度较高,但需要耗费大量时间进行规则编写和人工调整,因此不够智能化。

2. 基于统计的翻译技术基于统计的翻译技术是指通过分析大规模的语料库(如平行语料库)来进行翻译。

这种翻译技术利用计算机算法自动找到源语言和目标语言之间的对应关系,再利用这些对应关系进行翻译。

基于统计的翻译技术准确度较低,但能够快速进行大规模的翻译,同时也具有一定的智能化。

三、机器翻译系统的构成机器翻译系统主要由以下三个部分构成:语言分析、语言翻译和语言生成。

1. 语言分析语言分析是指对源语言进行词法分析、句法分析等,将其转化为计算机可识别的形式。

主要任务包括分词、词性标注、实体识别、句法解析等。

2. 语言翻译语言翻译是指将源语言转化为目标语言。

主要任务是翻译、选择合适的翻译结果、调整翻译结果等。

3. 语言生成语言生成是指将翻译结果转化为人类可读的目标语言。

主要任务包括词汇替换、语法调整、语言风格调整等。

四、机器翻译技术的应用机器翻译技术已经广泛应用于各个领域。

下面就具体介绍一些应用场景。

1. 外语教学随着全球化的发展,各国之间的交流和合作越来越频繁,学习外语成为了一项必不可少的技能。

而机器翻译技术可以帮助外语学习者快速理解和翻译文章、新闻、社交媒体等内容,提高学习效率。

2. 旅游行业旅游行业是一个需要多语言服务的领域,机器翻译技术可以帮助游客翻译语言,更好地理解当地文化和文化背景,提高旅游质量。

论机器翻译技术在文学翻译中的应用

论机器翻译技术在文学翻译中的应用

论机器翻译技术在文学翻译中的应用随着人工智能技术的快速发展,机器翻译技术正在不断进步,逐渐成为翻译领域的新宠。

在翻译领域中,尤其是文学翻译中,机器翻译技术的应用不断被探索和尝试,其应用前景备受关注。

本文主要就机器翻译技术在文学翻译中的应用进行探讨。

一、机器翻译技术在文学翻译中的发展历程随着机器翻译技术不断发展,近年来机器翻译技术在文学翻译中的应用也得到了较大的发展。

机器翻译技术在文学翻译中的应用主要可以分为三个发展阶段:1. 第一阶段:基于规则的机器翻译技术早期的机器翻译技术主要是基于规则的机器翻译技术。

这种机器翻译方法主要是依靠编程语言和人工规则对源语言和目标语言之间的语法、词汇和句法等进行分析和比较,从而实现翻译的过程。

在文学翻译中的应用相对较少。

2. 第二阶段:基于统计的机器翻译技术随着统计学习技术的发展,机器翻译技术逐渐进入第二个阶段,即基于统计的机器翻译技术。

这种机器翻译技术主要是依托大量双语数据对源语言和目标语言之间的概率和统计联系进行建模,从而实现翻译的过程。

在文学翻译中的应用逐渐增多,并取得了一定的成果。

3. 第三阶段:基于深度学习的机器翻译技术近年来,深度学习技术的快速发展促使机器翻译技术进入到第三个阶段,即基于深度学习的机器翻译技术。

这种机器翻译技术主要是通过深度学习模型对源语言和目标语言之间的潜在联系进行挖掘和学习,从而在语言表达的精度和流畅度上取得了较大的提升。

在文学翻译中的应用正在不断拓展,其前景备受关注。

二、机器翻译技术在文学翻译中的应用现状1. 文学翻译中机器翻译技术的优缺点在文学翻译中,机器翻译技术的应用具有一定的优点,如可以大大提高翻译的效率和速度;可以避免词汇和结构的重复劳动和失误,减少翻译者的负担;可以依托计算机强大的记忆和搜索能力,提升翻译的准确性和一致性。

但同时,机器翻译技术的应用也存在一定的缺点,如对语言的表达、文化和情感色彩等的理解程度相对较低,无法涵盖所有文学翻译的领域和特点。

机器翻译技术研究与应用

机器翻译技术研究与应用

机器翻译技术研究与应用摘要:机器翻译技术是一种利用计算机自动翻译文本的技术,已经在各个领域得到广泛应用。

本文将深入探讨机器翻译技术的研究历程和应用现状。

首先,介绍了机器翻译技术的定义和基本原理。

然后,探讨了传统机器翻译方法的局限性,并介绍了神经网络机器翻译的发展及其优势。

接下来,讨论了机器翻译技术在各个领域中的应用情况,包括电子商务、旅游、医疗等。

最后,分析了机器翻译技术面临的挑战和未来发展趋势。

1. 引言机器翻译技术是指利用计算机自动将一种自然语言转化为另一种自然语言的技术。

它的发展与计算机技术的进步密切相关,具有重要的实际应用价值。

本文将对机器翻译技术的研究历程和应用现状进行全面介绍。

2. 机器翻译技术的基本原理机器翻译技术的基本原理是将源语言的句子转化为目标语言的句子。

传统的机器翻译方法主要基于规则,通过构建复杂的规则来处理语言的转换。

然而,传统方法存在规则构建困难、人工成本高等问题。

3. 神经网络机器翻译的发展与优势神经网络机器翻译是近年来兴起的一种基于神经网络的机器翻译方法。

该方法通过训练大量的数据,自动学习源语言和目标语言之间的对应关系。

相比于传统方法,神经网络机器翻译具有更高的准确性和更快的翻译速度。

此外,神经网络机器翻译还能够处理较长的句子和复杂的语法结构。

4. 机器翻译技术在各领域的应用机器翻译技术已经在各个领域得到广泛应用。

在电子商务领域,机器翻译可以帮助企业进行跨语言交流,扩大市场规模。

在旅游领域,机器翻译可以为游客提供即时翻译服务,提高旅游体验。

在医疗领域,机器翻译可以对患者的病历进行翻译,促进国际医疗合作。

5. 机器翻译技术的挑战和未来发展机器翻译技术仍然面临着一些挑战。

首先,语义理解和语境处理仍然是一个难题。

其次,机器翻译的准确性还有待提高。

此外,文化差异和口音问题也是机器翻译技术需要解决的难题。

未来,机器翻译技术将继续发展。

一方面,随着大数据和计算能力的不断增强,机器翻译的翻译质量和速度将进一步提高。

机器翻译技术的最新进展与应用案例

机器翻译技术的最新进展与应用案例

机器翻译技术的最新进展与应用案例随着人工智能技术的飞速发展,机器翻译技术也取得了巨大的进步。

从早期的基于规则的机器翻译到近年来的神经机器翻译,机器翻译技术已经可以胜任许多实际场景中的翻译任务。

本文将介绍机器翻译技术的最新进展及其应用案例。

一、神经机器翻译技术的兴起神经机器翻译是指利用神经网络来完成机器翻译任务的技术,由此取代了十年前的传统统计机器翻译技术。

神经机器翻译技术克服了传统机器翻译中的一些困难。

原因在于,神经机器翻译使用长短时记忆(LSTM)网络顺序地分析源语言输入并生成目标语言输出,而不是使用受限制的短语翻译模型。

因此,神经机器翻译系统能够生成语言交互中更为自然的表达。

神经机器翻译技术的兴起使得机器翻译的性能取得了明显提升。

值得注意的是,神经机器翻译技术不仅在短文本翻译,还在长文本翻译和多模式翻译中都表现出很好的结果。

二、机器翻译技术的直接应用机器翻译技术在当今许多应用程序中得到了广泛的应用,以下是几个例子:1. 谷歌翻译谷歌翻译是目前公认的最使用率最高的机器翻译应用。

谷歌翻译可以翻译多种语言,而且翻译质量也是非常高的。

这归功于谷歌翻译的神经机器翻译技术,该技术不仅可以翻译一句话,而且可以翻译整个网页。

2. AI翻译笔AI翻译笔是一款便携式设备,可以将不同的语言实时翻译为所需的目标语言。

它可以通过手写或语音输入快速翻译文本,是旅行者、学生或商务人士便捷的翻译辅助工具。

3. 翻译社交网络翻译社交网络是一个多语种社交网络,理论上它能够支持任何语言的交流。

翻译社交网络强调倡导用户构建跨越国界的人际关系,通过强大的翻译技术来实现这一目标。

三、机器翻译技术的未来趋势随着人工智能技术的飞速发展,机器翻译技术的未来前景非常广阔。

1. 越来越精确的自然语言处理自然语言处理(NLP)是机器翻译的关键领域之一。

NLP技术的发展将使机器翻译对于越来越多的语言变得更加准确、更加流畅。

2. 融合虚拟现实技术未来,虚拟现实技术将变得越来越普及,机器翻译技术有望将语言翻译技术融入到虚拟现实技术中。

机器翻译技术研究和应用

机器翻译技术研究和应用

机器翻译技术研究和应用随着全球化、数字化和互联网技术的不断发展,机器翻译技术的重要性日益凸显。

机器翻译技术可以让不同语言的人们进行沟通交流,极大地促进了交流合作、文化交流等方面的发展,而且可以减少翻译工作的人力和时间成本。

本文将就机器翻译技术的研究和应用进行探讨。

一、机器翻译技术的发展历程在信息技术的发展历史中,机器翻译技术是一个重要的研究领域。

随着计算机硬件和软件技术的逐渐发展,机器翻译技术的研究和应用也不断取得了重大的进展。

早期的机器翻译技术主要采用规则化的方式进行翻译,即通过人工编写规则,实现机器对一种语言的文本进行理解和翻译。

这种方法的优点是可以实现精确的语言翻译,但是需要大量的人工参与和大量的规则库,所以实现成本很高。

随着机器学习算法的不断发展,现代机器翻译技术主要采用基于统计的自然语言处理算法,通过大量的语料库数据训练翻译模型,实现对文本的翻译和理解。

这种方法的优点在于无需人工编写复杂的规则,可以基本实现自动化处理,且具有较高的翻译准确度。

例如,Google公司的翻译引擎就是基于统计学习算法的机器翻译系统之一。

二、机器翻译技术的挑战和解决方案机器翻译技术的发展面临一些挑战,其中最主要的是语言特性的多样性和复杂性。

每个语言都有特定的语法、词汇和表达方式,不同的语言之间也有各自独特的宏观和微观规律。

因此,机器翻译技术的一个重要研究方向是如何解决语言的多样性和复杂性问题。

针对这个问题,机器翻译技术研究者提出了很多解决方案。

例如,采用深度神经网络和卷积神经网络等深度学习算法,实现对语言的自动学习和理解,以及对语言规律的发现和推理。

此外,将机器翻译技术与语言学、计算机科学等领域的知识相结合,进行交叉学科研究和合作,也是解决语言多样性和复杂性问题的重要途径之一。

三、机器翻译技术的应用前景机器翻译技术的应用前景非常广阔。

它可以应用于跨语言文本翻译、多语言服务、语音识别和机器翻译等方面。

例如,在国际商务、政府、旅游、学术交流等领域,机器翻译技术可以为不同语言之间的交流提供便利,促进国际合作和交流。

基于深度学习的机器翻译技术研究与应用

基于深度学习的机器翻译技术研究与应用

基于深度学习的机器翻译技术研究与应用机器翻译是指利用计算机和自然语言处理技术将一种自然语言转换成另一种自然语言的过程。

随着深度学习的发展,基于深度学习的机器翻译技术越来越成熟,取得了重大突破,被广泛应用于各个领域,包括翻译软件、语音识别和自动问答系统等。

本文将探讨基于深度学习的机器翻译技术的研究与应用。

首先,基于深度学习的机器翻译技术采用了深度神经网络来进行翻译。

深度神经网络是一种模拟人脑神经网络结构的机器学习算法,具有多个隐藏层,可以从数据中自动学习并提取特征。

在机器翻译任务中,深度神经网络可以通过学习大量的双语对照语料库,自动将源语言句子映射到目标语言句子。

同时,基于深度学习的机器翻译技术还引入了注意力机制。

传统的机器翻译系统在翻译过程中仅依赖源语言的一些固定长度的表示,这导致在处理长句子时性能不佳。

而注意力机制可以使翻译系统更加关注源语言句子中与目标语言句子有关的部分,提高翻译准确性。

通过引入注意力机制,基于深度学习的机器翻译技术可以更好地处理长句子和复杂句子结构。

此外,基于深度学习的机器翻译技术还可以通过使用预训练的语言模型来提升翻译效果。

预训练的语言模型可以学习源语言和目标语言之间的语言规律和语义关系,通过在翻译任务中引入预训练的语言模型,可以提供更准确的翻译结果。

同时,预训练的语言模型还可以通过迁移学习的方式在不同语种之间进行知识迁移,提高翻译模型的泛化能力。

基于深度学习的机器翻译技术在实际应用中已经取得了显著的成果。

例如,翻译软件通过引入基于深度学习的机器翻译技术,实现了更准确和流畅的翻译结果。

这大大提高了人们在不同语种间交流的效率和准确性。

同时,在语音识别领域,基于深度学习的机器翻译技术可以将口语化的语音信号转换为文本,实现实时的语音识别和翻译。

这在移动设备和智能家居等领域具有广泛的应用前景。

另外,基于深度学习的机器翻译技术在自动问答系统中也发挥了重要作用。

自动问答系统通过深度学习的机器翻译技术能够将用户输入的自然语言问题转换为机器可理解的语义表示,进而快速检索并返回准确的答案。

机器翻译技术的综述与应用

机器翻译技术的综述与应用

机器翻译技术的综述与应用随着全球化的发展,语言之间的沟通日益频繁、密切,机器翻译技术应运而生,成为推动语言交流的重要工具。

本文将从机器翻译的基本原理、历史演变、技术发展等方面进行综述,并探讨机器翻译在实际应用中的优势与限制。

一、机器翻译技术的基本原理机器翻译指通过计算机模拟人类语言翻译过程,将一种语言的文本自动转换为另一种语言的文本,从而实现不同语言之间的沟通。

机器翻译技术的基本原理是利用计算机处理语言的能力,将一种语言的表达形式转化成另一种语言的表达形式。

机器翻译的基本实现步骤包括:分词、句法分析、语义分析、翻译推理、生成等。

其中,分词是将句子分成单个词语的过程,句法分析是将单词按照语法规则组织成句子的过程,语义分析是理解句子意思,翻译推理是将这些分析结果变成目标语言的表达方式,最后是生成目标语言的翻译结果。

二、机器翻译技术的历史演变机器翻译技术的发展经历了多个阶段。

20世纪50年代到60年代初,机器翻译技术主要采用基于规则的方法,即通过人工编写大量的语言规则,来实现自动翻译。

此后,随着统计和机器学习技术的出现,机器翻译技术逐渐转向基于数据的方法,即通过大规模语料库来学习词汇、语法和语义等知识,以提高翻译的准确度。

21世纪初,随着神经网络和自然语言处理技术的快速发展,机器翻译技术进入了一个新时代。

机器翻译开始采用深度学习算法,借助于神经网络模型构建深度翻译模型,大幅提高了翻译的质量和速度。

三、机器翻译技术的应用领域机器翻译技术在商业、政府、教育、科研等领域得到广泛应用。

以下是几个典型的应用领域:1、跨语言交流。

机器翻译技术能够具有跨语言交流的能力。

例如,当中国企业与国外企业进行业务洽谈时,使用机器翻译技术可以实现实时口译,极大地加速了商务谈判的进程。

2、科技翻译。

随着技术的发展,科技领域的专业词汇日益增加。

机器翻译技术能够快速、高效地进行科技文献的翻译,满足科研人员的需求。

3、文化传播。

机器翻译技术可以翻译文学作品、影视剧等文化作品,助力文化传播与交流。

机器翻译技术的原理和应用

机器翻译技术的原理和应用

机器翻译技术的原理和应用随着全球化的深入和信息流动的加速,语言无疑成为了连接各个国家和文化的桥梁。

不同的语言之间信息的传递、沟通和交流是世界各地人们日常工作和生活中不可或缺的一部分。

然而,由于各种原因,语言障碍在全球范围内依然存在。

这就促进了机器翻译技术的崛起。

本文旨在介绍机器翻译技术的原理和应用,以及其未来的发展趋势。

一、机器翻译技术的原理机器翻译,又称自动翻译、计算机翻译或者计算机辅助翻译,是指通过计算机程序,将一种语言的文本或口语转换成另一种语言的文字或口语的自动化过程。

机器翻译的原理可以简单地分为两步:1、语言识别:机器翻译的第一步是将需要翻译的文本转化为机器能够理解的语言形式,也就是将源语言文本(即原文)进行处理,分析其中的语法结构,并通过识别各种语言的不同特征,如拟声词、词性等等,转化为计算机程序能够处理的形式。

这个过程通常称为语言识别(Language Identification, LI)。

2、语言生成:机器翻译的第二步是将经过语言识别处理后的源语言文本转化为目标语言文本的过程。

也就是将计算机程序通过算法生成对应的目标语言文本。

这个过程通常称作语言生成(Language Generation, LG)。

机器翻译的实现依赖于多个学科的知识,例如:语言学、计算机科学以及数学等。

传统机器翻译一般采用词汇和基于规则的翻译方法,并结合统计语言学方法,来进行翻译。

但是,由于语言的复杂性和多样性,该方法往往很难处理所有可能的翻译变化,因此翻译结果质量难以保证。

而当今主流的机器翻译技术则是基于机器学习的方法,通过人工智能技术学习人类语言表达,能够根据海量的文本数据进行自我调整、优化和学习,从而不断改进翻译的准确性和流畅度。

二、机器翻译技术的应用机器翻译技术的应用越来越广泛,在政府公共服务、文化传播、商务活动等各个领域都有很好的应用前景。

1、旅游和文化交流:机器翻译对于旅游和文化交流的促进作用是不可忽视的。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

机器翻译技术及应用王海峰东芝(中国)研究开发中心关键词:机器翻译 评测引言语言是人类进行交流的工具,语言不通会阻碍人们之间进行交流。

于是,人类在克服语言交流障碍的过程中发展了语言之间的翻译,产生了翻译学。

用机器来帮助甚至替代人工翻译是人类长久以来的一个梦想。

最原始的机器翻译思想可以追溯到17世纪关于机械词典的构想。

韦弗(Weaver)1949年的著名备忘录1则标志着基于现代计算机的机器翻译正式登上历史舞台。

机器翻译既涉及到人类对自身语言和思维方式的认知,又涉及到人工智能、信息论、知识工程和软件工程等很多技术领域,是一个多项技术深度交叉的学科。

机器翻译也是一门独立的学科。

它既具有自身的发展规律,同时又需要在多种学科基础上综合发展。

本文将在简要回顾机器翻译发展史的基础上,全面论述机器翻译方法,然后介绍牵引机器翻译技术发展的两驾马车:科学评测和实际应用,最后进行总结2。

机器翻译发展回顾机器翻译发展至今,经历了1954年之前的草创期、1954~1966年的高期望期、1967~1976年的沉寂期、1976~1989年的复苏期以及1989年之后的发展期等5个不同的历史时期。

1954年,美国IBM公司和乔治敦大学合作开发的机器翻译原型系统第一次向人们展示了一个现实的机器翻译系统。

这不仅使各国从事机器翻译研究的学者们倍受鼓舞,而且还吸引了大量的政府机构的资金投入。

第一代机译系统都是采用直接法,主要以词典为驱动,辅以较低层次上的语法分析和语义特征的使用。

1966年的ALPAC3报告指出,机器翻译速度慢,准确率低,比人工翻译花费多,且不能马上实用。

为此,各类机器翻译项目纷纷下马,机器翻译研究陷入低谷。

从70年代中期开始,基于规则的第二代机器翻译的方法逐渐成熟,机器翻译研究重现生机。

第二代方法的主导思想是面向句法、基于规则的转换策略。

80年代末开始,在国际交流日益增多的环境下,随着计算机、互联网等相关技术日新月异的发展,机器翻译的技术与应用也呈现出了蓬勃生机。

技术方面,理性主义的基于规则的机器翻译方法仍在不断发展完善,经验主义1 Warren Weave,沃伦·韦弗,美国数学家。

1946年提出机器翻译的设想,1949年发表一份备忘录《翻译》,正式提出机器翻译问题。

2 无论采用何种方法,机器翻译系统都需要相应的语言资源作支撑,由于本专辑中另有文章专门论述资源问题,本文不再赘述这部分内容。

3 The Automatic Language Processing Advisory Committee,(美国科学院)语言自动处理咨询委员会的基于语料库的机器翻译方法开始出现并迅速得到采用;应用方面,随着需求分析的不断深入、产品定位的逐渐明确,机器翻译产品也在不断为更多用户所接受,在很多领域真正走向了实用。

我国机器翻译研究始于1957年,并于1959年完成俄汉机译实验。

在以后20多年时间里,机器翻译研发在我国进展缓慢,直至70年代末开始复苏并逐渐走向繁荣。

我国学者冯志伟于70年代末完成了汉译多种语言的实验。

之后,我国的中科院计算所、哈尔滨工业大学和国防科技大学等单位陆续开始了机器翻译的研究,并同样经过了基于规则方法、基于语料库方法以及多种方法相融合的发展历程。

机器翻译方法广义地讲,机器翻译涉及自然语言处理技术的方方面面,几乎所有自然语言处理方面的研究成果都可以或直接或间接地应用于机器翻译。

狭义地讲,机器翻译方法通常可以分为三类:基于规则的机器翻译(Rule-Based Machine Translation,RBMT)、基于实例的机器翻译(Example-Based Machine Translation,EBMT)和统计机器翻译(Statistical Machine Translation,SMT),其中后两类方法又可以统称为基于语料库的方法(Corpus-based Machine Translation,CBMT)。

基于规则的机器翻译基于规则的机器翻译方法认为,翻译过程是对源语言的分析和源语言意义的表示,然后再生成等价的目标语言的过程。

根据翻译过程的不同,规则方法可分为两种主要方法:(1)基于转换的方法,其翻译过程包括3个阶段:通过分析得到一种源语言的抽象表示,把源语言的抽象表示转换为目标语言的抽象表示,由目标语言的抽象表示生成目标语言;(2)通过运用基于中间语言的方法,对源语言进行分析后产生中间语言,之后直接生成目标语言。

从70年代中期开始到80年代末,基于规则的方法在机器翻译界一直占主导地位。

现在,虽然规则的方法已经较少在主流学术会议上出现了,但目前一个有趣的现象是,真正为用户所使用的机器翻译产品大多数都是基于规则的。

同时,规则方法并没有停滞不前,而是仍在不断提高[1]。

使用基于规则的机器翻译方法,很容易开发出一个小型实验系统。

但是,当开发面向真实应用的大型系统时,问题则要复杂得多。

随着基于规则的机器翻译系统规模不断扩大,规则之间相互影响甚至冲突的可能性也随之增加,而这种相互影响和冲突将使系统性能的提升变得越来越困难,甚至是步履维艰、停滞不前。

因此,一个大型的基于规则的商品化机器翻译系统,不仅要解决机器翻译方法论问题,还要从知识工程和软件工程的角度将系统组织好,其中的规则往往是多层次、细粒度的。

规则层次和知识粒度的细化,可以有效控制规则之间的相互影响与冲突,并使规则系统具有良好的可扩展性[1]。

基于实例的机器翻译基于实例的机器翻译的本质是“以翻译实例为基础,基于相似原理实现机器翻译”。

其利用的主要知识源是预处理过的双语语料和翻译词典[2]。

基于实例的翻译过程通常包括三步:在翻译实例库中搜索匹配片段、确定相应的译文片段、重新组合译文片段以得到最终翻译。

在基于实例的翻译系统中,翻译实例的存储形式直接影响着实例匹配和译文生成的方法及系统的时间和空间开销,并影响着最终译文质量。

翻译实例可以不经过任何加工以本来面目存储,也可以表示成完全结构化的形式。

近来的研究表明,半结构化的翻译实例表示方法在翻译实例的预处理难度、翻译的时空效率以及翻译质量之间找到了一个良好的平衡点[3]。

基于实例的方法通常采用编辑距离来计算输入句子和翻译实例之间的相似度,而为了提高匹配效率,可以使用贪心算法等一些快速算法[4]。

基于实例的翻译通常有两类译文生成算法:基于语义和基于统计的方法。

前者对译文片段之间的衔接考虑得不够,因此译文流利度会受到影响。

后者在一定程度上解决了译文片段的衔接问题,但没有考虑译文片段和输入句子的语义关系,因而影响了译文生成的正确性。

而综合利用多种特征的模型(如线性对数模型)则可以得到流利度和正确性都比较好的结果[5]。

目前,实例方法不如规则方法在产品中应用广泛,也不如统计方法在学术会议上广受重视,但实例方法也依然活跃并富有潜力。

在最近两届机器翻译峰会(MT4 Summit)上,实例方法仍然是与会学者大量讨论的话题,而且机器翻译峰会X还专门组织了一个基于实例机器翻译的研讨会(Workshop),著名的机器翻译专业国际期刊《机器翻译(Machine Translation)》也在2005~2006年连续出版了3期专刊研究基于实例的机器翻译。

从译文质量的角度看,实例方法毫不逊色,甚至还能做得更好[4]。

与此同时,有必要关注另一个在原理上与基于实例的机器翻译非常相似的技术—翻译记忆(Translation Memory,TM)。

二者都以翻译实例为基础,不同之处在于,基于实例的机器翻译以全自动翻译为目标,而翻译记忆思想看中的是计算机对人的辅助,本质上是一种辅助翻译。

它从实例库中检索出一个或多个相似的翻译实例,以一种友好的形式提交给用户,从而达到帮助用户翻译的目的。

近年来,翻译记忆技术也在融合越来越多的各种自动翻译技术[6]。

统计机器翻译统计机器翻译也是基于双语语料库,但与基于实例的方法在翻译过程中直接使用翻译实例不同,统计方法通过事先的训练过程将双语语料库中隐含的翻译知识抽象成统计模型,而且翻译过程通常是基于这些统计模型的解码过程[7]。

统计机器翻译中使用的统计模型通常包括翻译模型和语言模型。

翻译模型是联系两种语言的纽带,描述的是将一种语言的串翻译成另一种语言的对应串的可能性,通常表示为一个条件概率[8]。

语言模型则只与目标语言相关,反映的是一个串在目标语言中的合理程度,通常表示为目标语言的N元模型(N-gram模型)及其变型。

解码算法的性能直接影响翻译过程的效率和翻译质量,通常包括栈解码、柱解码以及A*算法等。

相比于语言模型和解码,翻译模型是目前统计机器翻译研究中涉及最多的。

翻译模型一般可以分为基于词的模型[8]、基于短语的模型[9]和基于语法的模型[10,11]3种。

目前,基于短语和基于语法的模型性能已经明显优于基于词的模型。

无论采用哪种模型,词对齐的研究一直广受重视,研究内容包括统计模型本身[12]、各种资源的综合利用[13]、受限领域的词对齐[14]、语料不足时的词对齐[15]以及词对齐的评价[16]等等。

目前,在上述3种主流机器翻译方法中,统计机器翻译方法正受到学术界更多的关注。

一方面,在具有广泛影响力的美国国家标准与技术研究院(NIST5)机器翻译评测中,统计机器翻译系统连连胜出;另一方面,在ACL6等学4 Machine Translation5 National Institute of Standards and Technology术会议上,多数机器翻译方面的论文都集中在统计方法上。

各种方法的融合统计方法由于其性能良好的数学模型、无需指导的学习能力、较强的鲁棒性等优点而备受重视。

规则方法对语言规律良好的概括和描述能力及实例方法对相似句子相当精确的翻译也无疑颇有价值。

因此,多种方法相融合的机器翻译策略正在成为机器翻译发展的重要方向。

例如,越来越多的基于语法的模型出现在统计机器翻译的研究中;格罗夫斯(Groves)和韦(Way)提出了基于实例的机器翻译统计方法(Statistical EBMT)和基于实例的统计机器翻译(Example-based SMT[17])的概念,等等。

而更多的机器翻译系统则是在一种翻译策略为主体的前提下,在系统的不同模块分别使用了不同的技术。

例如,文献[4]就在基于实例的机器翻译框架下,使用基于规则的分析和基于统计的生成的方法。

讨论在目前公认的3种机器翻译方法中,通常认为,统计方法和实例方法都是数据驱动的方法。

统计机器翻译方法在训练阶段使用双语语料获得统计模型,翻译时使用事先训练好的统计模型。

基于实例的机器翻译方法本质上是一种基于实例推理的方法,它在翻译阶段直接使用翻译实例。

与数据驱动的方法相对,传统的基于规则的机器翻译方法中,通常用人工撰写的规则来描述语言规律。

相关文档
最新文档