Nyheter i FoU-kontrakter fra 2009

合集下载

2009年美国青少年选择奖 Teen Choice Awards

2009年美国青少年选择奖 Teen Choice Awards

夏日金曲:《Fire Burning》 肖恩-金斯顿(Sean Kingston)
最佳R&B歌手:碧昂斯(Beyonce)
最佳男歌手:杰森-马耶兹(Jason Mraz)
最佳女歌手:泰勒-史薇芙特(Taylor Swift)
最佳突破歌手:大卫-阿楚莱塔(David Archuleta)
以下是获奖名单:
电影类奖项
最佳喜剧:《博物馆奇妙夜2》(Night at the Museum: Battle of the Smithsonian)
最佳爱情:《暮光之城》(Twilight)
最佳剧情:《暮光之城》
最佳动作/冒险:《X战警前传:金刚狼》(X-Men Origins: Wolverine)
最佳剧情类男演员:切斯-克劳福(Chace Crawford) 《绯闻女孩》
最佳动作/冒险类女演员:海顿-潘妮蒂尔(Hayden Panettiere)
最佳动作/冒险类男演员:汤姆-威灵(Tom Welling) 《超人前传》(Smallville)
最佳突破女演员:黛米-洛瓦托(Demi Lovato) 桑尼明星梦》(Sonny With a Chance)
最受欢迎反派奖:卡姆-吉贾迪特(Cam Gigandet) 《暮光之城》
最新鲜男面孔:泰勒-洛特(Taylor Lautner) 《暮光之城》
最新鲜女面孔:阿什丽-格林(Ashley Greene) 《暮光之城》
最佳暑期档剧情:《姐姐的守护者》(My Sister's Keeper)
最佳暑期档女演员:梅根-福克斯(Megan Fox) 《变形金刚2:卷土重来》
最坏脾气演员:麦莉-赛勒斯 《汉娜蒙塔娜电影版》

拉赫玛尼诺夫全部音乐作品列表(List of compositions by Sergei Rachmaninoff)

拉赫玛尼诺夫全部音乐作品列表(List of compositions by Sergei Rachmaninoff)
1899
22
Variations on a Theme of Chopin
1903
23
Ten Preludes
1903
No. 1, in F-sharp minor
No. 2, in B-flat major
No. 3, in D minor
No. 4, in D major
No. 5, in G minor
No. 3Andante cantabilein B minor
No. 4Prestoin E minor
No. 5Adagio sostenutoin D-flat major
No. 6Maestosoin C major
Morceau de Fantaisiein G minor
1899
Fughetta in F major
No. 1, Élégie in E-flat minor
No. 2, Prélude in C sharp minor
No. 3, Mélodie in E major (later revised)
No. 4,Polichinelle
No. 5, Serenade
10
Morceaux de Salon
1894
13
Symphony No. 1
1896
27
Symphony No. 2
1908
29
Isle of the Dead
1909
44
Symphony No. 3
1936
45
Symphonic Dances
1940
2.Chamber
Romance in A minor

QAF第一季插曲介绍

QAF第一季插曲介绍

QAF第一季插曲介绍第一季[QAF101]1. Let's Hear It for The Boy - Katty B此剧一开场在gay吧Babylon里的背景歌曲,配合着Michael的讲述。

2. Sandstorm(Original) – DaRudeBrian走出Babylon,第一次看到街对面的Justin的背景音乐。

这是一首电子舞曲,节奏感强。

3. You Think You're A Man - Full FrontalJustin跟Brian第一次回到他的Loft,既紧张又渴望。

4.Proud - Heather SmallBrian刚刚有了Gus,和Michael在楼顶的一段对话。

也是《QAF》的主题曲。

黑人女歌手Heather Small是英国着名house团体M-People主唱。

她以低沉灵魂嗓音所诠释的2000年个人专辑《Proud》曾获英国MOBO音乐奖最佳专辑。

这首歌被选为2005年伦敦申奥宣传片的主题曲。

5. Dive In The Pool - Barry Harris结尾歌曲。

Barry Harris是近40年来最出色的bop风格的钢琴演奏家。

50年代开始在家乡底特律市的爵士乐界是很重要的一位乐手,同时他也很努力进行一些音乐教育的工作。

[QAF102]1.Minimal Peach - Greek BuckMichael在房间看漫画书,回忆少年时与Brian一起未做完的那件事。

女声沙哑中略带性感。

2. Sleep - Dandy WarholsJustin向Brian示爱,但B拒绝,小J哭着开车走了。

B长久的注视着。

曲调有些伤感。

[QAF103]1. The Only Way Is Up - The Kinky BoyzEmmett, Brian & Michael 在club里谈论。

歌曲非常好听,但没搜到歌词。

[QAF104]1. Lovin' You - Kristine W.Ted在医院昏迷不醒。

TARGET目录大全

TARGET目录大全

TARGET国际翻译研究杂志目录Target 1:1(1989) (2)Target 1:2(1989) (3)Target 2:1(1990) (3)Target 2:2(1990) (4)Target 3:1(1991) (5)Target 3:2(1991) (6)Target 4:1(1992) (7)Target 4:2(1992) (9)Target 5:1(1993) (10)Target 5:2(1993) (11)Target 6:1(1994) (12)Target 6:2(1994) (14)Target 7:1(1995) (15)Target 7:2(1995) (16)Target 8:1(1996) (18)Target 8:2(1996) (19)Target 9:1(1997) (20)Target 9:2(1997) (21)Target 10:1(1998) (23)Target 10:2(1998) (25)Target 11:1(1999) (26)Target 11:2(1999) (28)Target 12:1(2000) (29)Target 12:2(2000) (30)Target 13:1(2001) (31)Target 13:2(2001) (32)Target 14:1(2002) (34)Target 14:2(2002) (35)Target 15:1 (2003) (37)Target 15:2(2003) (38)Target 16:1 (2004) (40)Target 16:2(2004) (41)Target 17:1 (2005) (42)Target 17:2(2005) (44)Target 18:1 (2006) (45)Target 18:2 (2006) (46)Target 19:1(2007) (47)Target 19:2(2007) (49)Target 20:1(2008) (50)Target 20:2(2008) (51)Target 21:1(2009) (53)Target 21:2(2009) (54)Target 1:1(1989)On Target's Targets 1 Articles9 In Search of a Target Language: The Politics of Theatre Translation inQuebecAnnie Brisset29 Genre Analysis and the TranslatorCarl James43 Models of the Translation Process: Claim and RealityWolfgang Lörscher69 Wittgenstein, Translation, and SemioticsDinda L. GorléePlato, Bacon and the Puritan Apothecary: The Case of Nicholas95 CulpeperL.G. KellyForum111 Extending the Theory of Translation to Interpretation: Norms as aCase in PointMiriam ShlesingerReview Article117 Bibliographie: Traductions et CulturesJoséLambertReview 123 Paul Chavy. Traducteurs d'autrefois: Moyen âge et RenaissanceReviewed by Theo HermansMary Snell-Hornby (ed.) ZüriLEX '86 ProceedingsReviewed by R.R.K. HartmannTarget 1:2(1989)Articles129 Towards a Multi-facet Concept of Translation BehaviorWolfram WilssTranslation and Original: Similarities and Dissimilarities, I151 Kitty van Leuven-Zwart183 On Aboriginal Sufferance: A Process Model of Poetic TranslatingFrancis R. Jones201 Assessing Acceptability in Translated Children' BooksTiina Puurtinen215 La traduction, les langues et la communication de masse: Lesambiguïtés du discours internationalJoséLambertReview Article239 Verb Metaphors under TranslationGideon TouryReviews 249 James S. Holmes. Translated!: Papers on Literary Translation andTranslation StudiesReviewed by Hendrik van GorpYishai Tobin and Edna Aphek. Word Systems in Modern Hebrew:Implications and ApplicationsReviewed by Hannah Amit-KochaviPaul Nekemann (ed.). Actes du XIe Congrès mondial de la FIT: LaTraduction, notre avenirReviewed by Lieven D’hulstAlan Duff. TranslationReviewed by Francis R. JonesRevue de littérature comparée, numéro spécial: Le Texte étranger.L‘œuvre littéraire en traductionReviewed by Clem RobynsTarget 2:1(1990)Articles1 Typological Aspects of Translating Literary Japanese into German, I:Lexicon and MorphologyGötz WienoldThe Normative Model of Twentieth Century Belles Infidèles:23 Detective Novels in French TranslationClem RobynsA Statistical Method for Translation Quality Assessment43 Shouyi Fan69 Translation and Original: Similarities and Dissimilarities, IIKitty van Leuven-Zwart‗Die Seefahrt an den Nagel hängen‘? Metaphern beim Übersetzen und97 in der ÜbersetzungswissenschaftFrank G. KönigsForumNorms in Interpretation115 Brian HarrisReviews 121 Albrecht Neubert. Text and TranslationReviewed by Christina SchäffnerErika Fischer-Lichte, Fritz Paul Brigitte Schultze Horst Turk, eds.Soziale und theatralische Konventioinen als Problem derDramenübersetzungReviewed by Frank PeetersMary Snell-Hornby Translation Studies: An Integrated ApproachReviewed by Lieven D’hulstTarget 2:2(1990)ArticlesA Theoretical Account of Translation: Without a Translation Theory135 Ernst-August Gutt165 Linguistic Interference in Literary Translations from English intoHebrew of the 1960s and 1970sRachel Weissbrod183 Typological Aspects of Translating Literary Japanese into German, II:Syntax and Narrative TechniqueGötz Wienold199 Surely There Must Exist a Polish Equivalent: On the Inadequacy ofDictionary ExplicationsElżbieta TabakowskaTexttheorie und Translatorisches Handeln 219Hans J. VermeerReviews 243 Harald Kittel, ed. Die literarische Übersetzung: Stand undPerspektiven ihrer ErforschungReviewed by Dirk De GeestReiner Arntz, ed. Textlinguistik und Fachsprache: Akten desInternationalen übersetzungswissenschaftlichen AILA-SymposionsHildesheim, 13.-16 April 1987Reviewed by Wolfgang LörscherValerie Worth. Practising Translation in Renaissance France: TheExample of Étienne DoletReviewed by Paul ChavySherry Simon. L'inscription sociale de la traduction au QuébecReviewed by Clem RobynsNew Books at a Glance 255 Henry G. Schogt. Linguistics, Literary Analysis, and LiteraryTranslationLieven D’hulstMaarten Steenmeijier. De Spaanse en Spaans-Amerikaanse literatuurin Nederland (1946-1985)Ilse LogieTarget 3:1(1991)Articles1 World Knowledge in the Process of TranslationChristina SchäffnerCoincidence in Translation: Glory and Misery Again17 Robert de Beaugrande55 Computer-aided Translation: Where are the Problems?Albrecht Neubert65 Translation Anthologies: An Invitation to the Curious and a CaseStudyHelga Essman and Armin Paul Frank91 Scopos, Loyalty, and Translational ConventionsChristiane NordReviews 111 Candace Séguinot ed. The Translation ProcessReviewed by Hannah Amit-KochaviSusan Bassnett and André Lefevere, eds. Translation, History andCultureReviewed by Theo d’HaenHenri Van Hoof. Traduire l'anglais: Théorie et PratiqueReviewed by Michel BallardDanica Seleskovitch et Marianne Lederer. Pédagogie raisonnée del'interprétationReviewed by Jean DelisleBrian T. Fitch. Beckett and Babel: An Investigation into the Status ofthe Bilingual WorkReviewed by Rainier GrutmanNew Books at a Glance 129 La traduction plurielle. Textes réunis et présentés par Michel BallardLieven D’hulstDaniel Göske. Herman Melville in deutscher SpracheNorbert GreinerKlaus Martens. Die ausgewanderte ―Evangeline‖: Longfellowsepische Idylle im übersetzerischen TransferNorbert GreinerJean Delisle. The Language Alchemists: Société des traducteurs duQuébec (1940-1990)Rainier GrutmanAmparo Hurtado Albir. La notion de fidélité en traductionTarget 3:2(1991)ArticlesA False Opposition in Translation Studies: Theoretical versus/and137 Historical ApproachesDirk Delabastita153 Methodological Aspects of Interpretation (and Translation) ResearchDaniel Gile175 Names and Their Substitutes: Onomastic Observations on Astérix andIts TranslationsSheila Embleton207 Two Traditions of Translating Early Irish LiteratureMaria TymoczkoInstitutional Transmission and Literary Translation: A Sample Case225 Klaus MartensReviews 243 Christiane Nord. Textanalyse und Übersetzen: TheoretischeGrundlagen, Methode und didaktische Anwendung einerübersetzungsrelevanten TextanalyseReviewed by Werner KollerFrederick M. Rener. Interpretatio: Language and Translation fromCicero to TytlerReviewed by Antoine BermanPeter W. Krawutschke, ed. Translator and Interpreter Training andForeign Language PedagogyJean Delisle. Translation: An Interpretive ApproachSonja Tirkkonen-Condit and Stephen Condit, eds. Empirical Studiesin Translation and LinguisticsReviewed by Miriam ShlesingerMary Snell-Hornby and Esther Pöhl, eds. Translation andLexicography: Papers read at the EURALEX Colloquium held atInnsbruck 2-5 July 1987Reviewed by Guy A.J. TopsNew Books at a Glance 261 Bert Westerweel and Theo D'haen, eds. Something Understood:Studies in Anglo-Dutch TranslationDirk DelabastitaMyriam Salama-Carr. La traduction à l'époque abbasside: L'école deHunayn Ibn Ishāq et son importance pour la traductionMichel Ballard261 Andrzej Kątny, Hrsg. Studien zur kontrastiven Linguistik undliterarischen ÜbersetzungGerd FreidhofTarget 4:1(1992)Articles1 The Concept of Function of Translation and Its Application toLiterary TextsRoda P. Roberts17 On Constructing a Transfer Dictionary for Man and MachineJohn Laffling33 Sur le rôle des métaphores en traductologie contemporaineLieven D’hulstFilm (Adaptation) as Translation: Some Methodological Proposals 53Patrick Cattrysse71 Zum Aussagewert motivgeschichtlicher ÜbersetzungsstudienBärbel CzenniaForumNatural Translation: A Reply to Hans P. Krings97 Brian Harris105 Bilinguismus and Übersetzen: Eine Antwort an Brian HarrisHans P. KringsReview ArticleTranslation Theory Revisited111 Raymond van den BroeckReviews 121 Reiner Arntz and Gisela Thome, eds. Übersetzungswissenschaft.Ergebnisse und Perspektiven: Festschrift für Wolfram Wilss zum 65.GeburtstagReviewed by Dirk DelabastitaBasil Hatim and Ian Mason. Discourse and the TranslatorReviewed by Nils Erik EnkvistWolfgang Lörscher. Translation Performance, Translation Process,and Translation StrategiesReviewed by Donald C. KiralyArmin Paul Frank, Hrsg. Die literarische Übersetzung. Der langeSchatten kurzer Geschichten: Amerikanische Kurzprosa in deutschenÜbersetzungenReviewed by Jörn Albrecht and Johannes VolmertPeter Braun, Burkhard Schaeder and Johannes Volmert, eds. Internationalismen: Studien zur interlingualen Lexikologie undLexikographieReviewed by Frank PeetersNew Books at a Glance 139 Jerzy Tomaszczyk and Barbara Lwandowska-Tomaszczyk, eds.Meaning and LexicographyR.R.K. HartmannEija Ventola and Anna Mauranen. Tutkijat ja englanniksikirjoittaminenNils Erik EnkvistMaría Antonia Álvarez Calleja. Estudios de traducción(Inglés-Español): Teoría. Práctica. ApplicationesIlse LogieHenri Van Hoof. Histoire de la traduction en Occident: France,Grande-Bretagne, Allemagne, Russie, Pays-BasLieven D’hulstTarget 4:2(1992)ArticlesGood-bye, Lingua Teutonica? Language, Culture and Science in145 Europe on the Threshold of the 21st CenturyRoland PosnerThe Relations Between Translation and Material Text Transfer171 Anthony Pym191 Translation Policy and Literary/Cultural Changes in Early ModernKorea (1895-1921)Theresa Hyun209 On Two Style Markers of Modern Arabic-Hebrew Prose TranslationsLea Sarig223 The Cloze Technique as a Pedagogical Tool for the Training ofTranslators and InterpretersSylvie LambertReview ArticleA Theoretical Account of Translation: Without Translation Theory?237 Sonja Tirkkonen-ConditReviews 247 J.A. Henderson. Personality and the Linguist: A Comparison of thePersonality Profiles of Professional Translators and ConferenceInterpretersReviewed by Gideon TourySonja Tirkkonen-Condit, ed. Empirical Research in Translation andIntercultural Studies: Selected Papers of the TRANSIF Seminar,Savonlinna 1988Reviewed by Daniel GileAnnie Brisset. Sociocritique de la traduction: Théâtre et altérité auQuébec (1968-1988)Reviewed by Clem RobynsWilliam Luis and Julio Rodríguez-Luis, eds. Translating LatinAmerica: Culture as TextReviewed by Nadia LieNew Books at a Glance 261 Dan Maxwell and Klaus Schubert, eds. Metataxis in Practice:Dependency Syntax for Multilingual Machine TranslationJan DingsPatrice Pavis. Theatre at the Crossroads of Culture261 Sirkku AaltonenTarget 5:1(1993)ArticlesFrom ‗Is‘ to ‗Ought‘: Laws, Norms and Strategies in T ranslation1 StudiesAndrew ChestermanIs There a Special Kind of ―Reading‖ for Translation? An Empirical21 Investigation of Reading in the Translation ProcessGregory M. Shreve, Christina Schäffner,Joseph H. Danks and Jennifer GriffinArab Fatalism and Translation from Arabic into English43 Mohammed Farghal55 Rhetoric and Dutch Translation Theory (1750–1820)Luc Korpel71 Mixed Translation Patterns: The Ladino Translation of Biblical andMishnaic Hebrew VerbsOra (Rodrigue) SchwarzwaldReview Article89 Anthologies et HistoriographeJoséLambertReviews 97 Daniel Gouadec. Le traducteur, la traduction et l'entrepriseReviewed by JoséLambertSusan Bassnett-McGuire. Translation Studies (Revised Edition)Reviewed by John S. DixonGabriele Harhoff. Grenzen der Skopostheorie von Translation undihrer praktischen AnwendbarkeitReviewed by Christiane NordChristian Schmitt, Hrsg. Neue Methoden der SprachmittlungReviewed by Paul KussmaulBarbara Folkart. Le conflit des énonciations: traduction et discoursrapportéReviewed by Reine MaylaertsJelle Stegeman. Übersetzung und Leser: Übersetzung und LeserUntersuchungen zur Übersetzungsäquivalenz dargestellt an derRezeption von Multatulis ‗Max Havelaar‘ und seinen deutschenÜbersetzungenReviewed by Cees KosterSandor Hervey Ian Higgins. Thinking Translation. A Course inTranslation method: French to EnglishReviewed by Hans G. HönigMildred L. Larson, ed. Translation: Theory and Practice. Tension and InterdependenceReviewed by Anthony PymNew Books at a Glance 127 Kitty M. van Leuven Zwart Ton Naaijkens, eds. Translation Studies:The State of the Art. Proceedings of the First James S HolmesSymposium on Translation StudiesMichael SchreiberRainer Schulte John Biguenet, eds. Theories of Translation: AnAnthology of Essays from Dryden to DerridaLieven D’hulstIsabel Pascua Febles and Ana Luisa Peñate Soares. Introducción a losestudios de traducciónAnthony PymTarget 5:2(1993)Articles133 Underpinning Translation TheoryKirsten MalmkjærThe Distinctive Nature of Interpreting Studies149 Heidemarie Salevsky169 The Question of French Dubbing: Towards a Frame for SystematicInvestigationOlivier Goris191 The Grimm Tales in 19th Century DenmarkCay Dollerup215 Das Ende deutscher Romanübersetzungen aus zweiter HandWilhelm GraeberReview ArticleDiscourses on Translation: Recent, Less Recent, and to Come229 AndréLefevereReviews 243 Cay Dollerup and Anne Loddegaard, eds. Teaching Translation andInterpreting: Training, Talent and ExperienceReviewed by Rachel WeissbrodPeter Newmark: About TranslationReviewed by Christina SchäffnerLance Hewson and Jacky Martin. Redefining Translation: TheVariational ApproachReviewed by Michel BallardMarianne Lederer, éd.Études traductologiques en hommage à DanicaSéleskovitchReviewed by Annie BrissetJohn Laffling. Towards High-Precision Machine Translation : Basedon Contrastive TextologyReviewed by Anne-Marie Loffler-LaurianMichel Ballard. De Cicéron à Benjamin: Traducteurs, traductions,réflexionsReviewed by Jean DelisleMats Larsson Från tjeckiska till svenska: Översättningsstrategier förlitterärt talspråkReviewed by Werner KollerJames Hardin, ed. Translation and Translation Theory inSeventeenth-Century GermanyReviewed by Frederick M. RenerNew Books at a Glance 273 Werner Koller. Einführung in die Übersetzungswissenschaft, 4.,Völlig neu bearbeitete AuflageWolfram WilssBrigitte Schultze, Erika Fischer-Lichte, Fritz Paul and Horst Turk,eds.Literatur und Theater. Traditionen und Konventionen als Problem derDramen übersetzungFrank PeetersPhilip C. Stine, ed. Bible Translation and the Spread of the Church:The Last 200 YearsTheo HermansRosa Rabadán. Equivalencia y traducción: Problemática de laequivalencia translémica inglés-españolIlse LogieTarget 6:1(1994)ArticlesSemantic Models and Translating 1Paul KussmaulDid Adapa Indeed Lose His Chance for Eternal Life? A Rationale for15 Translating Ancient Texts into a Modern LanguageShlomo Izre'el43 Twelfth-Century Toledo and Strategies of the Literalist Trojan HorseAnthony PymForum67 Übersetzung * Translation * Traduction: An InternationalEncyclopedia of Translation StudiesReview Article81 Ideological Purity: Machine Translation's Pride or Pitfall?John LafflingReviews 95 Anthony Pym. Translation and Text Transfer: An Essay on thePrinciples of Intercultural CommunicationReviewed by Andrew ChestermanMarcel Thelen and Barbara Lewandowska-Tomaszczyk, eds.Translation and Meaning: Proceedings of the 1990 Maastricht-ŁódźDuo Colloquium I-IIReviewed by Franz PöchhackerHeidemarie Salevsky, Hrsg. Wissenschaftliche Grundlagen derSprachmittlungReviewed by Andreas PoltermannRadegundis Stolze. Hermeneutisches Übersetzen: LinguistischeKategorien des Verstehens und Formulierens beim ÜbersetzenReviewed by Frank G. KönigsRita Copeland. Rhetoric, Hermeneutics and Translation in the MiddleAges: Academic Traditions and Vernacular TextsReviewed by Douglas A. KibbeeCarmela Nocera Avila. Studi sulla traduzione nell'Inghilterra delSeicento e del SettecentoReviewed by Holger KleinChristiane Nord. Einführung in das funktionale Übersetzen: AmBeispiel von Titeln und ÜberschriftenReviewed by Katharina ReissPatrick De Rynck et Andries Welkenhuysen. De Oudheid in hetNederlands: Repertorium en bibliografische gidsReviewed by Arnoud WilsNew Books at a Glance 121 Cecilia Wadensjö. Interpreting as Interaction: OnDialogue-interpreting in Immigration Hearings and MedicalEncountersRuth MorrisCees W. Schoneveld, ed. ‗t Word grooter plas: maar niet zo ‗t was.Nederlandse beschouwingen over vertalen (1670-1760)Patrick De RynckChristiane Beerbom. Modalpartikeln als Übersetzungsproblem: Einekontrastive Studie zum Sprachenpaar Deutsch-SpanischReiner ArntzOther Books Received 127Target 6:2(1994)ArticlesA Framework for Decision-Making in Translation131 Wolfram WilssTranslation Studies in China: Retrospect and Prospect151 Fan ShouyiTranslating Allusions: When Minimum Change Is Not Enough177 Ritva Leppihalme195 Translating Literary Dialogue: A Problem and Its Implications forTranslation into HebrewRina Ben-ShaharReview Article223 Focus on the Pun: Wordplay as a Special Problem in TranslationStudiesDirk DelabastitaReviews 245 Wolfram Wilss. Übersetzungsfertigkeit: Annäherungen an einenkomplexen übersetzungspraktischen BegriffReviewed by John LafflingJean Delisle. La traduction raisonnéeReviewed by Robert LaroseJusta Holz-Mänttäri und Christiane Nord, Hrsg. TRADUCERENAVEM: Festschrift für Katharina Reiβ zum 70. GeburtstagReviewed by Luise Lieflander-KoistinenJohn Newton, ed. Computers in Translation: A Practical AppraisalReviewed by Frank Van EyndeAndré Lefevere, ed. Translation/History/Culture: A SourcebookReviewed by Luc KorpelLuc G. Korpel. Over het nut en de wijze der vertalingen: Nederlandse vertaalreflectie (1750-1820) in een Westeuropees kaderReviewed by Patrick De RynckNew Books at a Glance265 Tejaswini Niranjana. Siting Translation: History, Post-Structuralismand the Colonial ContextGurbhagat SinghWilliam A. Smalley.Translation as Mission: Bible Translation in theModern Missionary MovementAnneke de VriesMichael Hann. The Key to Technical Translation, 1-2Bruce W. Irwin and Erhard EydamClem Robyns, ed. Translation and the (Re)production of Culture:Selected Papers of the CERA Research Seminars in TranslationStudies 1989-1991John S. DixonOther Books Received 273Target 7:1(1995)Mirror Mirror on the Wall: An Introduction1 Daniel GilleArticles7 Stranger in Paradigms: What Lies Ahead for SimultaneousInterpreting Research?Miriam ShlesingerInterpreting Research and the ‗Manipulation School‘ of Translation29 StudiesAnne Schjoldager―Those Who Do…‖: A Profile of Research(ers) in Interpreting47 Franz PöchhackerUne approche asymptotique de la recherche sur l‘interprétation65 Birgit StrolzLa recherche en interprétation dans les pays d‘Europe de l‘Est: un e75 perspective personnelleIvana Čeňková91 Interpretation Research in JapanMasaomi Kondo and Akira Mizuno107 Development of Research Work at SSLM, Trieste (Italy)Laura Gran and Maurizio ViezziA Review of Conference Interpretation: Practice and Training119 Jennifer MackintoshOn The Relevance of Signed Languages to Research in Interpretation135 William P. IshamFidelity Assessment in Consecutive Interpretation: An Experiment151 Daniel Gille165 Interdisciplinary Research — Difficulties and BenefitsIngrid KurzReviews181 Sylvie Lambert and Barbara Moser-Mercer, eds. Bridging the Gap:Emperical Research in Simultaneous InterpretationFranz Pöchhacker181 Franz Pöchhacker. Simultandolmetschen als komplexes HandelnDaniel GilleOther Books Received 189Target 7:2(1995)Articles191 The Concept of Equivalence and the Object of Translation StudiesWerner KollerCorpora in Translation Studies: An Overview and Suggestions for223 Future ResearchMona Baker245 Quantitative and Qualitative Aspects of Corpus Selection inTranslation StudiesLuc van Doorslaer261 Text-Functions in Translation: Titles and Headings as a Case in PointChristiane Nord285 Headlining in Translation: English vs. Greek PressMaria SidiropoulouA Pragmatic Classification of LSP Texts in Science and Technology305 Susanne Göpferich327 Retranslation of Children's Books as Evidence of Changes of NormsMyriam Du-NourForumIntuition in Translation347 Vilen N. KomissarovReviews 355Dinda L. Gorlée. Semiotics and the Problem of TranslationReviewed by Elda WeizmanYves Gambier Jorma Tommola, eds. Translation and Knowledge:SSOTT IV — Scandinavian Symposium on Translation Theory (Turku,4–6.6.1992)Reviewed by Kirsten MalmkjærMary Snell-Hornby, Franz Pöchhacker and Klaus Kaindl, eds.Translation Studies: An InterdisciplineReviewed by Anthony PymRomy Heylen .Translation, Poetics, and the StageReviewed by Sirkku AaltonenCandace Whitman-Linsen. Through the Dubbing Glass: TheSynchronization of American Motion Pictures into German, Frenchand SpanishReviewed by Aline RemaelThomas O. Beebee. Clarissa on the Continent: Translation andSeductionReviewed by Wilhelm GraeberHelga Essmann. Übersetzungsanthologien: Eine Typologie und eine Untersuchung am Beispiel der amerikanischen Versdichtung indeutsch-sprachigen Anthologien, 1920–1960Reviewed by Hannah Amit-KochaviHans J. Vermeer. Skizzen zu einer Geschichte der Translation, Bd:1:Anfäange:von Mesopotamien bis GriechenlandRom und das frühe Christentum bis HieronymusReviewed by Heidemarie SalevskyKitty M. van Leuven-Zwart. Vertaalwetenschap: Ontwikkelingen en perspectievenReviewed by Theo HermansNew Books at a Glance 389 André Lefevere. Translation, Rewriting & the Manipulation ofLiterary FameHannah Amit-KochaviChristine Pagnoulle, éd. Les gens du passageMichel BallardPalma Zlateva Translation as Social Action: Russian and BulgarianPerspectivesAnikóSohárSiegfried Meurer, Hrsg. Die vergessenen Schwestern: FrauengerechteSprache in der BibelübersetzungAnneke de VriesTarget 8:1(1996)Articles1 There Is Always a Teller in a TaleGiuliana SchiaviThe Translator‘s Voice in Translated Narrative23 Theo Hermans49 Directionality in Translation Processes and PracticesSophia S.A. Marmaridou75 Some Thoughts About Think-Aloud ProtocolsCandace SéguinotThe Translation of English Passives into Arabic: An Empirical97 PerspectiveMohammed Farghal and Mohammed O. Al-Shorafat119 Translations, Paratextual Mediation, and Ideological ClosureUrpo KovalaForum149 A Case for Linguistics in Translation TheoryVladimir IvirOn Similarity159 Andrew ChestermanReview Article165 Venuti's VisibilityAnthony PymReviews 179 Elżbieta Tabakowska. Cognitive Linguistics and Poetics ofTranslationReviewed by Vladimir IvirMichel Ballard, dir. La traduction à l‘université: Recherches etpropositions didactiquesReviewed by Robert LaroseHeidrun Gerzymisch-Arbogast. ÜbersetzungswissenschaftlichesPropädeutikumReviewed by Hans G. HönigJuan C. Sager. Language Engineering and Translation: Consequencesof AutomationReviewed by Christina SchäffnerGideon Toury. Descriptive Translation Studies and beyondReviewed by Andrew ChestermanSherry Simon. Le Trafic des langues: Traduction et culture dans lalittérature québécoiseReviewed by Reine MeylaertsRadegundis Stolze. Übersetzungstheorien: Eine EinführungReviewed by Nelleke de Jong-van den BergTarget 8:2(1996)ArticlesLanguage, Translation and the Promotion of National Identity: Two211 Test CasesJudith Woodsworth239 Implicit Information in Literary Translation: A Relevance-TheoreticPerspectiveErnst-August Gutt257 Affective and Attitudinal Factors in Translation ProcessesJohanna LaukkanenA Translator' Reference Needs: Dictionaries or Parallel Texts?275 Ian A. Williams301 Translation of Modifications: About Information, Intention and EffectChunshen ZhuTowards a Model of Translation Proficiency325 Deborah CaoWhat Translators of Plays Think About Their Work341 Marja JänisForum365 Assumed Translation: Continuing the DiscussionVilen N. KomissarovReviews 375 Daniel Gile. Basic Concepts and Models for Interpreter andTranslator TrainingReviewed by Donald C. Kiraly and David B. SawyerJeanne Dancette. Parcours de traduction: étude expérimentale duprocessus de compréhensionReviewed by Wolfgang LörscherGeorges Mounin. Les Belles InfidèlesReviewed by Yves GambierPaul Kussmaul. Training the TranslatorReviewed by Jeanne DancetteHans G. Hönig Konstruktives ÜbersetzenReviewed by Luc van DoorslaerAntoine Berman. Pour une critique des traductions: John DonneReviewed by Reine MeylaertsNew Books at a Glance 395 Deanna L. Hammond, ed. Professional Issues for Translators andInterpretersPeter JansenMichael Schreiber. Übersetzung und Bearbeitung: ZurDifferenzierung und Abgrenzung des ÜbersetzungsbegriffsJuliane HouseAnneke de Vries. Zuiver en onvervalscht?: Een beschrijving voor bijbelvertalingen, ontwikkeld en gedemonstreerd aan de PetrusCanisius VertalingPaul GillaertsOther Books Received 403Target 9:1(1997)ARTICLES‗Acceptability‘ and Language-Specific Preference in the Distribution1 of InformationMonika Doherty25 Translating a Poem, from a Linguistic PerspectiveElżbieta Tabakowska43 Translat ing the Untranslatable: The Translator‘s Aesthetic,Ideological and Political ResponsibilityGillian Lane-Mercier69 Who Verbalises What: A Linguistic Analysis of TAP TextsSonja Tirkkonen-ConditCréativité et traduction85 Michel Ballard111 Cultural Agents and Cultural Interference: The Function of J.H.Campe in an Emerging Jewish CultureZohar ShavitLanguage and Translation in an International Business Context:131 Beyond an Instrumental ApproachChris Steyaert and Maddy JanssensFORUM。

1999年柏林除外音乐会节目单

1999年柏林除外音乐会节目单

1999年柏林除外音乐会节目单在1999年柏林除外音乐会节目单中,除了有很多爵士乐外,还有许多美国乐队。

例如我们熟悉的 TWI,这是美国乐队和美国流行音乐传统的共同代表,有多种形式。

乐队形式多样,但都以音乐为主题。

不同音乐风格都有其代表曲目。

我就为大家介绍一下美国乐队的代表性作品以及该乐队在1999年柏林除外音乐会节目单上代表曲目。

让我们来看看这些作品在1999年柏林除外音乐会上都有哪些作品。

1.《再见是你》(Songcandler)——杰夫·特纳、贾斯汀·比伯、布莱恩·派克和约翰·威廉姆斯的歌曲,创作于1999年。

该曲是 TWI乐队的代表歌曲之一。

《再见是你》是 TWI乐队对人生旅途中一次重大抉择所作的决绝之作:当一切的悲伤、恐惧与困惑来临时,只有带着再见时才能真正地走出来。

在1999年1月5日举行的第51届格莱美颁奖典礼上, TWI乐队获得了“最佳表演奖”。

该曲目是在1999年2月1日举行的第51届格莱美颁奖典礼上获得最高荣誉的作品之一,当时因为该歌曲是 TWI乐队所发行唱片中获得提名最多的作品。

《再见是你》在美国排行榜上获得了75万次点击,在欧洲排行榜上获得了25万次点击。

TWI乐队创作了《Hello Kitty》、《TWIS More》、《You Do You》、《We Are My That Songcandler》等歌曲。

《再见是你》是一首情歌,也是 TWI 乐队最成功的歌曲之一吧!2.《Monster of the More》(They Is My Heaven Life)——凯特·摩斯和大卫·辛普森,创作于1999年,是他们的歌曲。

这首歌可以说是 TWI的标志性歌曲之一了。

因为它给了歌迷们一个非常深刻地印象。

TWI 是一支优秀的团体,在这支乐队中有许多出色艺术家来演唱这首歌,他们的表演为他们赢得了大量荣誉。

从那以后,他们在舞台上展示了他们最棒的演唱技能。

Bon Jovi所有专辑发行年份及曲目列表

Bon Jovi所有专辑发行年份及曲目列表

Bon Jovi所有专辑发行年份及曲目列表《BON JOVI》1984年1月21日01. Runaway02. Roulette03. She Don't Know Me04. Shot Through The Heart05. Love Lies06. Breakout07. Burning For Love08. Come Back09. Get Ready《7800 Degrees Fahrenheit》1985年1. In And Out Of Love2. Price Of Love3. Only Lonely4. King Of The Mountain5. Silent Night6. Tokyo Road7. Hardest Part Is The Night8. Always Run To You9. (I Don't Wanna Fall) To The Fire10. Secret Dreams《Slippery When Wet》1986年8月01. Let It Rock02. You Give Love A Bad Name03. Livin' On A Prayer04. Social Disease05. Wanted Dead Or Alive06. Raise Your Hands07. Without Love08. I'd Die For You09. Never Say Goodbye10. Wild In The Streets《New Jersey》1988年9月01. Lay Your Hands On Me02. Bad Medicine03. Born To Be My Baby04. Living In Sin05. Blood On Blood06. Homebound Train07. Wild Is The Wind08. Ride Cowboy Ride09. Stick To Your Guns10. I'll Be There For You11. 99 In The Shade12. Love For Sale《Blaze Of Glory》1990年01.Billy Get Your Guns02.Miracle03.Blaze Of Glory04.Bloom Money05.Santa Fe06.Justice In The Barrel07.Never Say Die08.You Really Got Me Now09.Bang A Drum10.Dyin' Ain't Much Of A Livin'11.Guano City《Keep The Faith》1992年11月01. I Believe02. Keep the Faith03. I'll Sleep When I'm Dead04. In These Arms05. Bed of Roses06. If I Was Your Mother07. Dry County08. Woman in Love09. Fear10. I Want You11. Blame It on the Love of Rock & Roll12. Little Bit of Soul13. Save A Prayer《Cross Road》(精选集)1994年10月01. Livin' On A Prayer02. Keep The Faith03. Someday I'll Be Saturday Night04. Always05. Wanted Dead Or Alive06. Lay Your Hands On Me07. You Give Love A Bad Name08. Bed Of Roses09. Blaze Of Glory10. Prayer '9411. Bad Medicine12. I'll Be There For You13. In & Out Of Love14. Runaway15. Never Say Goodbye《These Days》1995年6月01. Hey God02. Something For The Pain03. This Ain't A Love Song04. These Days05. Lie To Me06. Damned07. My Guitar Lies Bleeding In My Arms08. (It's Hard) Letting You Go09. Hearts Breaking Even10. Something To Believe In11. If That's What It Takes12. Diamond Ring13. All I Want Is Everything14. Bitter Wine《Crush》2000年6月01. It's My Life02. Say It Isn't So03. Thank You for Loving Me04. Two Story Town05. Next 100 Years06. Just Older07. Mystery Train08. Save the World09. Captain Crash and the Beauty Queen From Mars10. She's a Mystery11. I Got the Girl12. One Wild Night13. I Could Make A Livin' Out Of Lovin' You 《One Wild Night Live 1985—2001》2001年01. It's My Life02. Livin' on a Prayer03. You Give Love a Bad Name04. Keep the Faith05. Someday I'll Be Saturday Night06. Rockin' in the Free World07. Something to Believe In08. Wanted Dead or Alive09. Runaway10. In and Out of Love11. I Don't Like Mondays12. Just Older13. Something for the Pain14. Bad Medicine15. One Wild Night (2001 version - studio track)《Bounce》2002年9—10月01. Undivided02. Everyday03. The Distance04. Joey05. Misunderstood06. All About Lovin' You07. Hook Me Up08. Right Side of Wrong09. Love Me Back To Life10. You Had Me From Hello11. Bounce12. Open All Night《This Left Feels Right》(不插电精选集)2003年11月01. Wanted Dead or Alive02. Livin' on a Prayer03. Bad Medicine04. It's My Life05. Lay Your Hands on Me06. You Give Love a Bad Name07. Bed of Roses08. Everyday09. Born to Be My Baby10. Keep the Faith11. I'll Be There for You - Jon Bon Jovi12. Always13. The Distance (live)《100,000,000 Bon Jovi Fans Can't Be Wrong》(未发表作品精选集)2004年11月Disc: 101. Why Aren't You Dead? [#]02. Radio Saved My Life Tonight [#]03. Taking It Back [#]04. Someday I'll Be Saturday Night [Original Demo]05. Miss Fourth of July [#]06. Open All Night [#]07. These Arms Are Open All Night [#]08. I Get a Rush [#]09. Someday Just Might Be Tonight [#]10. Thief of Hearts [Studio Track][#]11. Last Man Standing [Studio Track][#]12. I Just Want to Be Your Man [#]Disc: 201. Garageland [#]02. Starting All Over Again [Japan Bonus Track]03. Maybe Someday [#]04. Last Chance Train [#]05. Fire Inside [#]06. Every Beat of My Heart [#]07. Rich Man Living in a Poor Man's House [#]08. One That Got Away [#]09. You Can Sleep While I Dream [#]10. Outlaws of Love [#]11. Good Guys Don't Always Wear White {From the Cowboy Way}12. We Rule the Night [#]Disc: 301. Edge of a Broken Heart {From Disorderlies}02. Sympathy [#]03. Only in My Dreams [#]04. Shut Up and Kiss Me [#]05. Crazy Love [#]06. Lonely at the Top [International B-Side]07. Ordinary People [International B-Side]08. Flesh and Bone [#]09. Satellite [#]10. If I Can't Have Your Love [Unreleased Solo Track]11. Real Life {From Edtv}12. Memphis Lives in Me {From Memphis} [#]13. Too Much of a Good Thing [#]Disc: 401. Love Ain't Nothing But a Four Letter Word [#]02. Love Ain't Nothing But a Four Letter Word [Original Demo]03. River Runs Dry [#]04. Always [Original Demo]05. Kidnap an Angel [#]06. Breathe [B-Side]07. Out of Bounds [#]08. Letter to a Friend [#]09. Temptation [International B-Side]10. Gotta Have a Reason [#]11. All I Wanna Do Is You [#]12. Billy [#]13. Nobody's Hero [#]14. Ass TechDisc: 51. Bonus Material [DVD] [*]2. Fire Inside [DVD]3. London [DVD]4. Miss Fourth Of July [DVD]5. Good Guys Don't Always Wear White [DVD]6. Always [DVD]7. Real Life [DVD]8. Moskow [DVD]9. Garageland [DVD]10. Love Ain't Nothing But A Four Letter Word [DVD]11. Bon Jovi Airlines [DVD]12. Lonely At The Top [DVD]13. One That Got Away [DVD]14. Only In My Dreams [DVD]15. Thief Of Hearts [DVD]16. Open All Night [DVD]17. Outlaws Of Love / We Rule The Night [DVD]18. Ordinary People [DVD]19. If I Can't Have Your Love [DVD]20. Memphis Lives In Me [DVD]21. Radio Saved My Life Tonight [DVD]22. Satellite [DVD]23. Singapore [DVD]24. Last Man Standing [DVD]25. Berlin [DVD]26. Someday I'll Be Saturday Night (Demo) [DVD]27. Fan Frenzy [DVD]28. Starting All Over Again [DVD]29. Out Of Bounds [DVD]30. Rio De Janeiro [DVD]31. Sympathy [DVD]32. You're Fired [DVD]33. Why Aren't You Dead? [DVD]34. Richie In Osaka [DVD]35. Will To Live [DVD]36. Taking It Back [DVD]37. Edge Of A Broken Heart [DVD]38. Japan [DVD]39. Thank You [DVD]40. Credits [DVD]41. Richie's Message [DVD]42. Jon's Message [DVD]43. Tico's Message [DVD]44. David's Message [DVD]45. Ride The Snake [DVD]46. I Have Nothing To Say To You [DVD]47. Jon Meets Sir George Martin [DVD]48. Band Managers [DVD]49. Ass Tech [DVD]《Have A Nice Day》2005年1. Have A Nice Day2. I Wanna Be Loved3. Welcome To Wherever You Are4. Who Says You Can't Go Home?5. Last Man Standing6. Bells Of Freedom7. Wildflowers8. One Last Cigarette9. I Am10. Complicated11. Novocaine12. Story Of My Life《Lost Highway》2007年(Bon Jovi 2008年东京演唱会亦叫《Lost Highway》)1. Lost Highway2. Summertime3. Make a Memory4. Whole Lot Of Leaving5. We Got It Going On6. Any Other Day7. Seat Next To You8. Everybody's Broken9. Stranger (feat. Leann Rimes)10. The Last Night11. One Step Closer12. I Love This Town《The Circle》2009年11月01. We Weren't Born To Follow02. When We Were Beautiful03. Work For The Working Man04. Superman Tonight05. Bullet06. Thorn In My Side07. Live Before You Die08. Brokenpromiseland09. Love's The Only Rule10. Fast Cars11. Happy Now12. Learn To Love《Greatest Hits-The Ultimate Collection》2010年11月9日CD1:01. Livin' On A Prayer02. You Give Love A Bad Name03. It's My Life04. Have A Nice Day05. Wanted Dead Or Alive06. Bad Medicine07. We Weren't Born To Follow08. I'll Be There For You09. Born To Be My Baby10. Bed Of Roses11. Who Says You Can't Go Home12. Lay Your Hands On Me13. Always14. In These Arms15. What Do You Got?16. No ApologiesCD2:01. Runaway02. Someday I'll Be Saturday Night03. Lost Highway04. I'll Sleep When I'm Dead05. In And Out Of Love06. Keep The Faith07. When We Were Beautiful08. Blaze Of Glory Jon09. This Ain't A Love Song10. These Days11. (You Want To) Make A Memory12. Blood On Blood13. This Is Love This Is Life14. The More Things Change。

2009年AVN(第26届)颁奖典礼及获奖名单

2009年AVN(第26届)颁奖典礼及获奖名单

2009年A VN(第26届)颁奖典礼及获奖名单2009A VN(第26届)颁奖典礼及获奖名单moviaddict 发布于:2009-10-15 23:35此次頒獎情況都在預料之中,也在情理之中。

但是要說的是AVN的獎項只能代表西片中美國部分,從整個西片成人世界來說,美國只是一小部分,是A VN的宣傳和推廣做的比歐洲更好,當然從A VN的推廣方面也有我米大可很大功勞,每年我都不予餘力的不要任何回報的為A VN在華人成人論壇推廣和普及,其實我并不是最喜歡美國的成人片。

我更喜歡的是具有非常豐厚文化底蘊的歐洲,還有讓我魂牽夢繞的匈牙利布達佩斯,因為自身推廣原因和語言的障礙,所以在很多方面做的不夠。

比方說,一個資深的匈牙利或者捷克的色情明星,推廣和宣傳不如一個剛剛出道的美國新星,她們連自己的個人網站也沒有,要知道,美國一個小有名氣的色情女演員都有自己的網站。

所以A VN是一個極為發達推廣傳媒。

不多說了,以下就是具體的獲獎名單的全部圖文。

有美国成人影片「奥司卡」之称的A VN大奖,第26届的结果终於出炉。

整个会场一万二千个位置几乎爆满。

会中好色客Hustler老板Larry Flynt作了精彩的演讲,内容当然就是要讽剌布希政府,以及他近日对政府要求的「纾困」方案。

这次大奖中最大赢家要算是美国成人片业界龙头之一的Digital Playground (DG)。

一如预期的,DG的年度大作Pirates II: Stagnetti’s Revenge共获得包括最佳男演员、最佳剧情片导演、最佳剧情片录影带、最佳男配角,最佳女配角、最佳剧本、最佳美术指导、最佳剪接、最佳特别效果、最佳化妆等15个奖项,比起2006年时Pirates第一集还多了四个奖项。

左起:Katsuni, Stoya, Jesse Jane和Riley Steele。

另一部DG的作品Cheerleaders亦获得最畅销及租借率最高奖等三个奖项。

李斯特的作品列表

李斯特的作品列表

1.1 Opera(歌剧)•S.1, Don Sanche, ou Le château de l'amour (1824–25) 歌剧《唐切桑》1.2 Sacred Choral Works(神圣的合唱作品)•S.2, The Legend of St. Elisabeth (1857–62) 清唱剧《圣伊丽莎白传奇》•S.3, Christus (1855–67) 清唱剧《基督》•S.4, Cantico del sol di Francesco d'Assisi [first/second version] (1862, 1880–81) 清唱剧《阿西西的圣方济圣歌》•S.5, Die heilige Cäcilia (1874)•S.6, Die Glocken des Strassburger Münsters (Longfellow) (1874)•S.7, Cantantibus organis (1879)•S.8, Missa quattuor vocum ad aequales concinente organo [first/second version] (1848, 1869)•S.9, Missa solennis zur Einweihung der Basilika in Gran (Gran Mass) [first/second version] (1855, 1857–58)•S.10, Missa choralis, organo concinente (1865)•S.11, Hungarian Coronation Mass (1866–67)•S.12, Requiem (1867–68)•S.13, Psalm 13 (Herr, wie lange ?) [first/second/third verion] (1855, 1858, 1862)•S.14, Psalm 18 (Coeli enarrant) (1860)•S.15, Psalm 23 (Mein Gott, der ist mein Hirt) [first version: chorus, soloist & orchestra] [second version: chorus, soloist & violin, piano, harp, organ] (1859, 1862)•S.15a, Psalm 116 (Laudate Dominum) (1869)•S.16, Psalm 129 (De profundis) (1880–83)•S.17, Psalm 137 (By the Rivers of Babylon) [first/second version] (1859–62)•S.18, Five choruses with French texts [5 choruses] (1840–49)•S.19, Hymne de l'enfant à son réveil (Lamartine) [first/second version] (1847, 1862)•S.20, Ave Maria I [first/second version] (1846, 1852)•S.21, Pater noster II [first/second version] (1846, 1848)•S.22, Pater noster IV (1850)•S.23, Domine salvum fac regem (1853)•S.24, Te Deum II (1853?)•S.25, Beati pauperes spiritu (Die Seligkeiten) (1853)•S.26, Festgesang zur Eröffnung der zehnten allgemeinen deutschen Lehrerversammlung (1858)•S.27, Te Deum I (1867)•S.28, An den heiligen Franziskus von Paula (b. 1860)•S.29, Pater noster I (b. 1860)•S.30, Responsorien und Antiphonen [5 sets] (1860)•S.31, Christus ist geboren I [first/second version] (1863?)•S.32, Christus ist geboren II [first/second version] (1863?)•S.33, Slavimo Slavno Slaveni! [first/second version] (1863, 1866)•S.34, Ave maris stella [first/second version] (1865–66, 1868)•S.35, Crux! (Guichon de Grandpont) (1865)•S.36, Dall' alma Roma (1866)•S.37, Mihi autem adhaerere (from Psalm 73) (1868)•S.38, Ave Maria II (1869)•S.39, Inno a Maria Vergine (1869)•S.40, O salutaris hostia I (1869?)•S.41, Pater noster III [first/second version] (1869)•S.42, Tantum ergo [first/second version] (1869)•S.43, O salutaris hostia II (1870?)•S.44, Ave verum corpus (1871)•S.45, Libera me (1871)•S.46, Anima Christi sanctifica me [first/second version] (1874, ca. 1874)•S.47, St Christopher. Legend (1881)•S.48, Der Herr bewahret die Seelen seiner Heiligen (1875)•S.49, Weihnachtslied (O heilige Nacht) (a. 1876)•S.50, 12 Alte deutsche geistliche Weisen (Chorales) [12 chorals] (ca. 1878-79) •S.51, Gott sei uns gnädig und barmherzig (1878)•S.52, Septem Sacramenta. Responsoria com organo vel harmonio concinente (1878) •S.53, Via Crucis (1878–79)•S.54, O Roma nobilis (1879)•S.55, Ossa arida (1879)•S.56, Rosario [4 chorals] (1879)•S.57, In domum Domino imibus (1884?)•S.58, O sacrum convivium (1884?)•S.59, Pro Papa (ca. 1880)•S.60, Zur Trauung. Geistliche Vermählungsmusik (Ave Maria III) (1883)•S.61, Nun danket alle Gott (1883)•S.62, Mariengarten (b. 1884)•S.63, Qui seminant in lacrimis (1884)•S.64, Pax vobiscum! (1885)•S.65, Qui Mariam absolvisti (1885)•S.66, Salve Regina (1885)• 1.3 Secular Choral Works(世俗的合唱作品)•S.67, Beethoven Cantata No. 1: Festkantate zur Enthüllung (1845)•S.68, Beethoven Cantata No. 2: Zur Säkularfeier Beethovens (1869–70)•S.69, Chöre zu Herders Entfesseltem Prometheus (1850)•S.70, An die Künstler (Schiller) [first/second/third verion] (1853, 1853, 1856)•S.71, Gaudeamus igitur. Humoreske (1869)•S.72, Vierstimmige Männergesänge [4 chorals] (for Mozart-Stiftung) (1841)•S.73, Es war einmal ein König (1845)•S.74, Das deutsche Vaterland (1839)•S.75, Über allen Gipfeln ist Ruh (Goethe) [first/second version] (1842, 1849)•S.76, Das düstre Meer umrauscht mich (1842)•S.77, Die lustige Legion (A. Buchheim) (1846)•S.78, Trinkspruch (1843)•S.79, Titan (Schobert) (1842–47)•S.80, Les quatre éléments (Autran) (1845)•S.81, Le forgeron (de Lamennais) (1845)•S.82, Arbeiterchor (de Lamennais?) (1848)•S.83, Ungaria-Kantate (Hungaria 1848 Cantata) (1848)•S.84, Licht, mehr Licht (1849)•S.85, Chorus of Angels from Goethe's Faust (1849)•S.86, Festchor zur Enthüllung des Herder-Dankmals in Weimar (A. Schöll) (1850)•S.87, Weimars Volkslied (Cornelius) [6 versions] (1857)•S.88, Morgenlied (Hoffmann von Fallersleben) (1859)•S.89, Mit klingendem Spiel (1859–62 ?)•S.90, Für Männergesang [12 chorals] (1842–60)•S.91, Das Lied der Begeisterung. A lelkesedes dala (1871)•S.92, Carl August weilt mit uns. Festgesang zur Enthüllung des Carl-August-Denkmals in Weimar am 3 September 1875 (1875)•S.93, Ungarisches Königslied. Magyar Király-dal (Ábrányi) [6 version] (1883)•S.94, Gruss (1885?)1.4 Orchestral Works(管弦乐作品)1.4.1 Symphonic Poems(交响诗)•S.95, Poème symphonique No. 1, Ce qu'on entend sur la montagne (Berg Symphonie) [first/second/third version] (1848–49, 1850, 1854) 第一交响诗山间所闻•S.96, Poème symphonique No. 2, Tasso, Lamento e Trionfo [first/second/third version] (1849, 1850–51, 1854) 《塔索,哀叹与胜利》•S.97, Poème symphonique No. 3, Les Préludes (1848) 第三交响诗“前奏曲”•S.98, Poème symphonique No. 4, Orpheus (1853–54) 第四交响诗《奥菲欧》•S.99, Poème symphonique No. 5, Prometheus [first/second version] (1850, 1855) 第五交响诗《普罗米修斯》•S.100, Poème symphonique No. 6, Mazeppa [first/second version] (1851, b. 1854) 第六交响诗《马捷帕》•S.101, Poème symphonique No. 7, Festklänge [revisions added to 1863 pub] (1853) 第七交响诗《节日之声》•S.102, Poème symphonique No. 8, Héroïde funèbre [first/second version] (1849–50, 1854) 第八交响诗《英雄的葬礼》•S.103, Poème symphonique No. 9, Hungaria (1854) 第九交响诗《匈牙利》•S.104, Poème symphonique No. 10, Hamlet (1858) 第十交响《哈姆雷特》•S.105, Poème symphonique No. 11, Hunnenschlacht (1856–57) 第十一交响诗《匈奴之战》•S.106, Poème symphonique No. 12, Die Ideale (1857) 第十二交响诗《理想》•S.107, Poème symphonique No. 13, Von der Wiege bis zum Grabe (From the Cradle to the Grave) (1881–82) 第十三交响诗《从摇篮到坟墓》1.4.2 Other Orchestral Works(其他管弦乐作品)•S.108, Eine Faust-Symphonie [first/second version] (1854, 1861)•S.109, Eine Symphonie zu Dante's Divina Commedia (1855–56)•S.110, Deux épisodes d'apres le Faust de Lenau [2 pieces] (1859–61)•S.111, Zweite Mephisto Waltz (1881)•S.112, Trois Odes Funèbres [3 pieces] (1860–66)•S.113, Salve Polonia (1863)•S.114, Künstlerfestzug zur Schillerfeier (1857)•S.115, Festmarsch zur Goethejubiläumsfeier [first/second version] (1849, 1857)•S.116, Festmarsch nach Motiven von E.H.z.S.-C.-G. (1857)•S.117, Rákóczy March (1865)•S.118, Ungarischer Marsch zur Krönungsfeier in Ofen-Pest (am 8 Juni 1867) (1870)•S.119, Ungarischer Sturmmarsch (1875)1.5 Piano and Orchestra(钢琴与乐队)•S.120, Grande Fantaisie Symphonique on themes from Berlioz Lélio (1834)•S.121, Malédiction (with string orchestra) (1833) 诅咒钢琴与弦乐队•S.122, Fantasie über Beethovens Ruinen von Athen [first/second version] (1837?, 1849) •S.123, Fantasie über ungarische Volksmelodien (1852) 匈牙利民歌主题幻想曲为钢琴与乐队而作•S.124, Piano Concerto No. 1 in E flat [first/second version] (1849, 1856) 降E大调第一钢琴协奏曲•S.125, Piano Concerto No. 2 in A major [first/second version] (1839, 1849) A大调第二钢琴协奏曲•S.125a, Piano Concerto No. 3 in E flat (1836–39)•S.126, Totentanz. Paraphrase on Dies Irae [Feruccio Busoni's 'De Profundis'/final version] (1849, 1859) 死之舞为钢琴与乐队而作•S.126a, Piano Concerto "In the Hungarian Style" [probably by Sophie Menter] (1885)1.6 Chamber Music(室内乐等)S.126b, Zwei Waltzer [2 pieces] (1832)•S.127, Duo (Sonata) - Sur des thèmes polonais (1832-35 ?)•S.128, Grand duo concertant sur la romance de font Le Marin [first/second version] (ca.1835-37, 1849)•S.129, Epithalam zu Eduard. Reményis Vermählungsfeier (1872)•S.130, Élégie No. 1 [first/second/third version] (1874)•S.131, Élégie No. 2 (1877)•S.132, Romance oubliée (1880)•S.133, Die Wiege (1881?)•S.134, La lugubre gondola [first/second version] (1883?, 1885?)•S.135, Am Grabe Richard Wagners (1883)1.7 Piano Solo1.7.1 Studies(钢琴练习曲)•S.136, Études en douze exercices dans tous les tons majeurs et mineurs [first version, 12 pieces] (1826) 12首钢琴练习曲•S.137, Douze grandes études [second version, 12 pieces] (1837) 《12首超技练习曲》•S.138, Mazeppa [intermediate version of S137/4] (1840) 练习曲“玛捷帕”•S.139, Douze études d'exécution transcendante [final version, 12 pieces] (1852) 12首超技练习曲•S.140, Études d'exécution transcendante d'après Paganini [first version, 6 pieces] (1838) 帕格尼尼超技练习曲•S.141, Grandes études de Paganini [second version, 6 pieces] (1851) 6首帕格尼尼大练习曲•S.142, Morceau de salon, Étude de perfectionnement [Ab Irato, first version] (1840) 高级练习曲“沙龙小品”•S.143, Ab Irato, Étude de perfectionnement [second version] (1852) 高级练习曲“愤怒”•S.144, Trois études de concert [3 pieces] (1848?) 3首音乐会练习曲1. Il lamento2. La leggierezza3. Un sospiro•S.145, Zwei Konzertetüden [2 pieces] (1862–63) 2首音乐会练习曲1. Waldesrauschen2. Gnomenreigen•S.146, Technische Studien [68 studies] (ca. 1868-80) 钢琴技巧练习1.7.2 Various Original Works(各种原创作品)•S.147, Variation on a Waltz by Diabelli (1822) 狄亚贝利圆舞曲主题变奏曲•S.148, Huit variations (1824?) 降A大调原创主题变奏曲•S.149, Sept variations brillantes dur un thème de G. Rossini (1824?)•S.150, Impromptu brilliant sur des thèmes de Rossini et Spontini (1824) 罗西尼与斯蓬蒂尼主题即兴曲•S.151, Allegro di bravura (1824) 华丽的快板•S.152, Rondo di bravura (1824) 华丽回旋曲•S.152a, Klavierstück (?)•S.153, Scherzo in G minor (1827) g小调谐谑曲•S.153a, Marche funèbre (1827)•S.153b, Grand solo caractèristique d'apropos une chansonette de Panseron [private collection, score inaccessible] (1830–32) [1]•S.154, Harmonies poétiques et religieuses [Pensée des morts, first version] (1833, 1835) 宗教诗情曲•S.155, Apparitions [3 pieces] (1834) 显现三首钢琴小品•S.156, Album d'un voyageur [3 sets; 7, 9, 3 pieces] (1835–38) 旅行者札记•S.156a, Trois morceaux suisses [3 pieces] (1835–36)•S.157, Fantaisie romantique sur deux mélodies suisses (1836) 浪漫幻想曲•S.157a, Sposalizio (1838–39)•S.157b, Il penseroso [first version] (1839)•S.157c, Canzonetta del Salvator Rosa [first version] (1849)•S.158, Tre sonetti del Petrarca [3 pieces, first versions of S161/4-6] (1844–45) 3首彼特拉克十四行诗•S.158a, Paralipomènes à la Divina Commedia [Dante Sonata original 2 movement version] (1844–45)•S.158b, Prologomènes à la Divina Commedia [Dante Sonata second version] (1844–45)•S.158c, Adagio in C major (Dante Sonata albumleaf) (1844–45)•S.159, Venezia e Napoli [first version, 4 pieces] (1840?) 威尼斯和拿波里•S.160, Années de pèlerinage. Première année; Suisse [9 pieces] (1848–55) 旅行岁月(第一集)- 瑞士游记•S.161, Années de pèlerinage. Deuxième année; Italie [7 pieces] (1839–49) 旅行岁月(第二集)- 意大利游记•S.162, Venezia e Napoli. Supplément aux Années de pèlerinage 2de volume [3 pieces] (1860) 旅行岁月(第二集补遗)- 威尼斯和拿波里•S.162a, Den Schutz-Engeln (Angelus! Prière à l'ange gardien) [4 drafts] (1877–82) •S.162b, Den Cypressen der Villa d'Este - Thrénodie II [first draft] (1882)•S.162c, Sunt lacrymae rerum [first version] (1872)•S.162d, Sunt lacrymae rerum [intermediate version] (1877)•S.162e, En mémoire de Maximilian I [Marche funèbre first version] (1867)•S.162f, Postludium - Nachspiel - Sursum corda! [first version] (1877)•S.163, Années de pèlerinage. Troisième année [7 pieces] (1867–77) 旅行岁月(第三集)•S.163a, Album-Leaf: Andantino pour Emile et Charlotte Loudon (1828) [2] 降E大调纪念册的一页•S.163a/1, Album Leaf in F sharp minor (1828)降E大调纪念册的一页•S.163b, Album-Leaf (Ah vous dirai-je, maman) (1833)•S.163c, Album-Leaf in C minor (Pressburg) (1839)•S.163d, Album-Leaf in E major (Leipzig) (1840)•S.164, Feuille d'album No. 1 (1840) E大调纪念册的一页•S.164a, Album Leaf in E major (Vienna) (1840)•S.164b, Album Leaf in E flat (Leipzig) (1840)•S.164c, Album-Leaf: Exeter Preludio (1841)•S.164d, Album-Leaf in E major (Detmold) (1840)•S.164e, Album-Leaf: Magyar (1841)•S.164f, Album-Leaf in A minor (Rákóczi-Marsch) (1841)•S.164g, Album-Leaf: Berlin Preludio (1842)•S.165, Feuille d'album (in A flat) (1841) 降A大调纪念册的一页•S.166, Albumblatt in waltz form (1841) A大调圆舞曲风格纪念册的一页•S.166a, Album Leaf in E major (1843)•S.166b, Album-Leaf in A flat (Portugal) (1844)•S.166c, Album-Leaf in A flat (1844)•S.166d, Album-Leaf: Lyon prélude (1844)•S.166e, Album-Leaf: Prélude omnitonique (1844)•S.166f, Album-Leaf: Braunschweig preludio (1844)•S.166g, Album-Leaf: Serenade (1840–49)•S.166h, Album-Leaf: Andante religioso (1846)•S.166k, Album Leaf in A major: Friska (ca. 1846-49)•S.166m-n, Albumblätter für Prinzessin Marie von Sayn-Wittgenstein (1847)•S.167, Feuille d'album No. 2 [Die Zelle in Nonnenwerth, third version] (1843) a小调纪念册的一页•S.167a, Ruhig [catalogue error; see Strauss/Tausig introduction and coda]•S.167b, Miniatur Lieder [score not accessible at present] (?)•S.167c, Album-Leaf (from the Agnus Dei of the Missa Solennis, S9) (1860–69)•S.167d, Album-Leaf (from the symphonic poem Orpheus, S98) (1860)•S.167e, Album-Leaf (from the symphonic poem Die Ideale, S106) (1861)•S.167f, Album Leaf in G major (ca. 1860)•S.168, Elégie sur des motifs du Prince Louis Ferdinand de Prusse [first/second version] (1842, 1851) 悲歌•S.168a, Andante amoroso (1847?)•S.169, Romance (O pourquoi donc) (1848) e小调浪漫曲•S.170, Ballade No. 1 in D flat (Le chant du croisé) (1845–48) 叙事曲一•S.170a, Ballade No. 2 [first draft] (1853)•S.171, Ballade No. 2 in B minor (1853) 叙事曲二•S.171a, Madrigal (Consolations) [first series, 6 pieces] (1844)•S.171b, Album Leaf or Consolation No. 1 (1870–79)•S.171c, Prière de l'enfant à son reveil [first version] (1840)•S.171d, Préludes et harmonies poétiques et religie (1845)•S.171e, Litanies de Marie [first version] (1846–47)•S.172, Consolations (Six penseés poétiques) (1849–50) 6首安慰曲•S.172a, Harmonies poétiques et religieuses [1847 cycle] (1847)•S.172a/3&4, Hymne du matin, Hymne de la nuit [formerly S173a] (1847)•S.173, Harmonies poétiques et religieuses [second version] (1845–52) 诗与宗教的和谐•S.174, Berceuse [first/second version] (1854, 1862) 摇篮曲•S.175, Deux légendes [2 pieces] (1862–63) 2首传奇•1. St. François d'Assise. La prédication aux oiseaux (Preaching to the Birds)•2. St. François de Paule marchant sur les flots (Walking on the Waves)•S.175a, Grand solo de concert [Grosses Konzertsolo, first version] (1850)•S.176, Grosses Konzertsolo [second version] (1849–50 ?) 独奏大协奏曲•S.177, Scherzo and March (1851) 谐谑曲与进行曲•S.178, Piano Sonata in B minor (1852–53) b小调钢琴奏鸣曲•S.179, Prelude after a theme from Weinen, Klagen, Sorgen, Zagen by J. S. Bach (1859) 前奏曲“哭泣、哀悼、忧虑、恐惧”S.179 - 根据巴赫第12康塔塔主题而作•S.180, Variations on a theme from Weinen, Klagen, Sorgen, Zagen by J. S. Bach (1862) 巴赫康塔塔主题变奏曲•S.181, Sarabande and Chaconne from Handel's opera Almira (1881)•S.182, Ave Maria - Die Glocken von Rom (1862) 圣母颂“罗马的钟声”•S.183, Alleluia et Ave Maria [2 pieces] (1862) 哈利路亚与圣母颂•S.184, Urbi et orbi. Bénédiction papale (1864)•S.185, Vexilla regis prodeunt (1864)•S.185a, Weihnachtsbaum [first version, 12 pieces] (1876)•S.186, Weihnachtsbaum [second version, 12 pieces] (1875–76) 钢琴曲集《圣诞树》•S.187, Sancta Dorothea (1877) 圣多萝西娅•S.187a, Resignazione [first/second version] (1877)•S.188, In festo transfigurationis Domini nostri Jesu Christi (1880) 我主耶稣基督之变形•S.189, Klavierstück No. 1 (1866)•S.189a, Klavierstück No. 2 (1845)•S.189b, Klavierstück (?)•S.190, Un portrait en musique de la Marquise de Blocqueville (1868)•S.191, Impromptu (1872) 升F大调即兴曲“夜曲”•S.192, Fünf Klavierstücke (for Baroness von Meyendorff) [5 pieces] (1865–79) 5首钢琴小品•S.193, Klavierstuck (in F sharp major) (a. 1860) 升F大调钢琴小品•S.194, Mosonyis Grabgeleit (Mosonyi gyázmenete) (1870) 在莫佐尼墓前•S.195, Dem andenken Petofis (Petofi Szellemenek) (1877) 纪念裴多菲•S.195a, Schlummerlied im Grabe [Elegie No 1, first version] (1874)•S.196, Élégie No. 1 (1874)•S.196a, Entwurf der Ramann-Elegie [Elegie No 2, first draft] (1877)•S.197, Élégie No. 2 (1877)•S.197a, Toccata (1879–81) 托卡塔•S.197b, National Hymne - Kaiser Wilhelm! (1876)•S.198, Wiegenlied (Chant du herceau) (1880) 摇篮曲•S.199, Nuages gris (Trübe Wolken) (1881) 灰色的云•S.199a, La lugubre gondola I (Der Trauergondol) [Vienna draft] (1882)•S.200, La lugubre gondola [2 pieces] (1882, 1885) 葬礼小船。

Turabian格式说明书

Turabian格式说明书

A QUICK-GUIDE FOR CITATION: TURABIANThis quick guide provides selected examples of frequently used citation formats. For additional examples, consult the complete style manual, A Manual for Writers of Term Papers, Theses, and Dissertations, 7th edition, available at the Reference Desk.Turabian format maintains a minimum 1 inch margin on all sides, on all pages. Indentation is 6 to 8 spaces.1. Book, single author (17.1.1):Example of a bibliographic entry:Schuller, Gunther. The Swing Era: The Development of Jazz, 1930-1945 New York: OxfordUniversity Press, 1989.Example of note:1.Gunther Schuller, The Swing Era: The Development of Jazz, 1930-1945 (New York: Oxford University Press, 1989), 89.2. Book, two or more authors (17.1.1):Examples of a bibliographic entry:Giddins, Gary and Scott DeVeaux. Jazz. New York: W.W. Norton, 2009.Burkholder, J. Peter, Donald J. Grout and Claude V. Palisca. A History of Western Music, 8th ed. New York: W. W.Norton, 2010.Example of note:2. Gary Giddins and Scott DeVeaux, Jazz (New York: W.W. Norton, 2009), 445.3. Editor or translator in addition to an author (17.1.1):Example of a bibliographic entry:Grout, Donald J. A History of Western Music, Edited by Peter J. Burkholder and Claude V. Palisca. 8th ed. New York: W.W. Norton, 2009.Editor or translator in addition to an author (17.1.1) –cont.:Example of note:3. Donald J. Grout, A History of Western Music, 8th ed., ed. Peter J. Burkholder and Claude V. Palisca (New York: W.W. Norton, 2009), 35-53.4. Chapter and other titled parts of a book (17.1.8):Example of a bibliographic entry:Szwed,John. “Vamp.” In So What: The Life of Miles Davis. 1-5. New York: Simon and Schuster, 2002.Example of note:4. John Szwed, “Vamp,” i n So What: The Life of Miles Davis (New York: Simon and Schuster, 2002), 1-5.5. Journal Article (17.2.2):Example of a bibliographic entry:Dorian, Patrick C., “Confessions of a Sideman –or– A View from the Side (and the Back): How Spanish Jazz Producer Jordi Suñol Moved the 18 Musicians of the Phil Woods Big Band Relatively Unscathed in and out of8 European Countries 17 Times, on 20 Planes and 15 Buses, Performing 21 Sets of Music in 23 Days (andNight) –or– How I Learned to Stop Worrying and Love the Bus,” Jazz Educators Journal 31, no. 6 (May 1999): 15-56.Example of note:Patrick C. Dorian “Confessions of a Sideman –or– A View from the Side (and the Back): How Spanish Jazz Producer Jordi Suñol Moved the 18 Musicians of the Phil Woods Big Band Relatively Unscathed in and out of 8European Countries 17 Times, on 20 Planes and 15 Buses, Performing 21 Sets of Music in 23 Days (and Night) –or– How I Learned to Stop Worrying and Love the Bus,” Jazz Educators Journal 31, no. 6(May 1999): 14-56.6. Journal Article, online (17.2.7):Example of a bibliographic entry:Bohlman, Philip V. "Musicology as a Political Act." Journal of Musicology 11, no. 41 (August 1993): 411- 436./stable/764020 (accessed March 28, 2011).Journal Article, online (17.2.7) –cont.:Example of note:6. Philip V. Bohlman, “Musicology as a Political Act,” Journal of Musicology 11, no. 41 (August 1993): 411- 436, /stable/764020 (accessed March 28, 2011).*ALWAYS include the stable link when referencing an online source. DO NOT copy the link from the address bar and paste that into the citation. If you are using an article database, there will almost always be a link or button to the “persistent”, “stable” or “perma” link.**ALWAYS remove hyperlink.7. Magazine Article, print (17.3):Example of a bibliographic entry:Coss, Bill. "Cecil Taylor’s Struggle f or Existence: Portrait of The Artist as a Coiled Spring." Downbeat, October 26, 1961.Example of a bibliographic entry (online magazine):Coss, Bill. "Cecil Taylor’s Struggle f or Existence: Portrait Of The Artist As A Coiled Spring." Downbeat, October 26, 1961: 30 pars. /default.asp?sect=stories&subsect=story_detail&sid=890 (accessed April 12, 2011).Example of note (online magazine):7.Bill Coss, “Cecil Taylor’s Struggle for Existence: Portrait of the Artist as a Coiled Spring.”Downbeat, October 26, 1961, 30 pars. /default.asp?sect=stories&subsect=story_detail&sid=890 (accessed April 12, 2011).**ALWAYS remove hyperlink8. Newspaper article, print (17.4):* in most cases only cite articles from daily papers in notes –but if possible weave into text See below.…In a Daily Variety article (October 4, 2001) Richard Ginnell mentions some of Coltrane’s more notable contributions to the jazz world.Newspaper article, print (17.4) –cont.:Example of note:8. Richard S. Ginnell, "The John Coltrane Tribute: 75th Anniversary," Daily Variety, October 4, 2001.9. Sound Recording (17.8.4):Example of a bibliographic entry:Coltrane, John. A Love Supreme.Impulse Records 000061002. CD, 1964.Example of note:9. Miles Davis, Kind of Blue, “Freddie Freeloader,”Sony Records 64935 (CD), 1959.10. Encyclopedia Reference (17.5.3):Examples of a bibliographic entry:Encyclopedia Britannica, 15th ed., s.v. “World War I.”The Garland Encyclopedia of World Music. Edited by Bruno Nettl and Ruth M. Stone. New York: Garland, 1998- 2002.Example of note:10.Johannes Tall, "Estonia," in The Garland Encyclopedia of World Music, eds. Bruno Nettl and Ruth M. Stone(New York: Garland, 1998-2002).11. Online Encyclopedia Reference (17.5.3):Examples of a bibliographic entry:Grove Music Online, s.v. "Sibelius, Jean," /index.html?authstatuscode=200 (accessed September 18, 2011).Adams, Stephen. s.v. “Schafer, R. Murray.” Grove Music Online. (accessed November 19, 2007).Online Encyclopedia Reference (17.5.3) –cont.:Example of note:11. Grove Music Online, s.v. “Schafer, R. Murray” (by Stephen Adams), (accessed November 19, 2007).11. Book Review:Example of a bibliographic entry:Midelfort, H.C. Erik. Review of Witchcraft, Magic, and Culture, 1736-1951, by Owen Davies. Journal of Social History 35, no. 1 (Fall 2001) : 210-211.Example of note:12. H.C. Erik Midelfort, review of Witchcraft, Magic, and Culture, 1736-1951, by Owen Davies,Journal of Social History 35, no. 1 (Fall 2001) : 210-211.12. Oral History Interview (17.6.3)*:Example of a bibliographic entry:Adams, Helen. 1974. Interview by Sara McAllister, 8 July. Tape recording. Marshall University Oral History Collection, Huntington, West Virginia.Example of note:13. Helen Adams, interview by Sara McAllister, tape recording, 8 July 1974, Marshall UniversityOral History Collection, Huntington, West Virginia.*This is the basic format for an interview citation, though the citation itself varies with the interview. Please refer to Turabian for more specific details.。

高中英语作文《你是我心中最美丽的色彩》

高中英语作文《你是我心中最美丽的色彩》

The Most Beautiful Color in My HeartColor is a powerful tool in life, it can evoke emotions, set the mood, and even change our perception of the world. For me, the most beautiful color isnt just a hue on a palette its a feeling, a memory, and a connection to the world around me.Growing up, I was always surrounded by the vibrant greens and blues of my hometown, a small coastal village where the sea met the lush forest. The green of the leaves was a constant, a comforting presence that whispered of life and growth. It was the color of my mothers eyes, the color of the fields where I played as a child, and the color of the first spring leaves that unfurled after a long winter.But it was the color blue that truly captured my heart. The deep, endless blue of the ocean that stretched out beyond the horizon, a color so rich and full of life that it seemed to hold all the mysteries of the world within it. I remember the first time I truly saw the ocean. I was eight years old, standing at the edge of the shore, the sand warm beneath my feet, and the waves lapping at my toes. The color of the water was mesmerizing, a deep, rich blue that seemed to go on forever.As I grew older, my love for the color blue only deepened. I found solace in the blue of a clear sky on a summers day, the color of dreams and possibilities. I found inspiration in the blue of a winters night, the color of mystery and endless wonder. And I found comfort in the blue of my mothers eyes, a constant reminder of home and love.But it wasnt just the natural world that held this beautiful color. I found it in the art that surrounded me, in the paintings of Van Gogh and Monet, in the poetry of Frost and Dickinson. I found it in the music that moved me, in the blues of B.B. King and the jazz of Miles Davis. And I found it in the words of those who inspired me, in the speeches of Martin Luther King Jr. and the writings of Maya Angelou.The color blue has also been linked to feelings of calmness and stability. Studies have shown that blue can have a calming effect on the mind, reducing stress and promoting relaxation. This is something Ive experienced firsthand. Whenever I find myself feeling overwhelmed or anxious, I turn to the color blue. I look out at the sky, or the ocean, or even a simple blue wall, and I can feel my heart rate slow, my breathing deepen, and my mind clear.But the beauty of the color blue is not just in its ability to soothe and calm. Its also in its power to inspire and uplift. The color blue is often associated with feelings of hope and optimism, a color that represents the potential for a brighter future. This is a message thatresonates with me, a reminder that even in the darkest of times, there is always a glimmer of hope, a chance for a better tomorrow.In conclusion, the color blue is more than just a beautiful hue. Its a source of comfort, inspiration, and hope. Its a reminder of the beauty of the world around us, and the endless possibilities that life has to offer. And for me, it will always be the most beautiful color in my heart.。

[转载]多尼采蒂作品目录(11)

[转载]多尼采蒂作品目录(11)

[转载]多尼采蒂作品⽬录(11)原⽂地址:多尼采蒂作品⽬录(11)作者:正⼀0569Tantum ergo, for tenor& winds in E flat major 圣体歌,降E⼤调为男⾼⾳和管乐⽽作。

VocalSolo Voice(s) andOrchestra0570T'aspetto ancor ("Neltuo cammin fugace"),romanza for voice &piano ,为⼈声和钢琴⽽作的浪漫曲。

VocalRomantic Music forVoice andKeyboard0571Te Deum, for children'svoices, bass & organad lib, in B flat major 感恩赞,降B⼤调为童声,男低⾳和管风琴随意处理⽽作。

VocalSolo Voice(s) andOrchestra0572Te dire adieu ("Tu pars,il faut te dire adieu"),romanza for voice &piano ,为⼈声和钢琴⽽作的浪漫曲。

VocalRomantic Music forVoice andKeyboard0573Te voglio bene assaje,canzone napoletana forvoice & piano ,为⼈声和钢琴⽽作的坎佐拉。

VocalRomantic Music forVoice andKeyboard0574Tecum principium, forsoprano (or tenor),oboe (or clarinet) &orchestra ,为⼥⾼⾳(功男⾼⾳),双簧管(或单簧管)和管弦乐队⽽作的。

1819VocalSolo Voice(s) andOrchestra0575Tecum principium, forsoprano, tenor, clarinet& orchestra in F major ,F⼤调为⼥⾼⾳,男⾼⾳,单簧管和管弦乐队⽽作。

企鹅古典系列Penguin Classics

企鹅古典系列Penguin Classics

英国企鹅出版集团(现在属于朗文集团的一个分支)这个月刚刚迎来了它70周岁生日。

与有着五个世纪历史的剑桥和牛津出版社相比,年轻的企鹅或许为英国的知识分子的精神生活贡献了更多。

1964年企鹅经典丛书的主编E.V. Rieu退休时,自豪地宣称他主编的一系列丛书——以最畅销的《奥德赛》为代表——是“20世纪最有影响的教育资源”。

平装书革命:一个念头改变世界1935年对于英国乃至世界出版史而言,是一个具有划时代意义的年份。

在1935年以前,如果你没有足够的钱或图书馆的借书卡,想要读到一本好书是件很不容易的事。

彼时英国,阅读主要是有闲的贵族的习惯,因此书籍通常是精装且价钱昂贵,普罗大众莫敢问津。

而少量的平装书几乎就是内容粗制滥造的标志。

1935年,时任Bodley Head出版社老板的艾伦·莱恩(Allenlane)因业务关系,陪同著名侦探小说家阿加沙·克里斯蒂来海边小镇Exeter参观访问。

在等回程火车的时候,他想买几本书在车上解闷。

不想附近的书报摊除了杂志就是维多利亚时代的旧小说,根本没有别的读物。

莱恩目睹如此现状,由此生出一个念头:何不将优秀的现当代文学作品,以前所未有的平装书形式出版,让所有买不起精装书的人都能读到呢?一个念头改变整个世界,“企鹅”的神话由此开篇。

艾伦·莱恩并不是平装书的发明者,但他却第一个看到了平装书的无限潜力———大众的阅读市场。

他将原本不成气候的平装书本出版汇成一个品牌,以最专业的态度进行精心的包装、设计、宣传推广……第一套企鹅丛书出版印刷就体现了文学作品精粹与新式艺术设计的完美结合,有别于雍容奢华的精装书籍,这些独特、时髦的“造物”出自籍籍无名的小印刷厂,用胶水和纸张简单装订而成———每本只卖6便士3先令。

6便士3先令在当时正好能买一包香烟,而与一包烟同样廉价的平装书,却成为普罗人群的一个知识入口:那个原本被贵族阶层占有乃至垄断的当代小说、必读经典、推理探案、严肃历史和纯诗歌的阅读世界,通过这个被设计和码放得整整齐齐的入口,面对劳动阶层敞开。

2009格莱美获奖歌曲

2009格莱美获奖歌曲
最佳女R&B歌手:Alicia Keys《Superwoman》
最佳R&B男歌手:Ne-Yo《Miss Independent》
最佳R&B乐队/组合:Al Green &John Legend《Stay with me》
最佳传统R&B歌手:Al Green Featuring Anthony Hamilton《You‘ve Got The Love I Need》
最佳当代蓝调专辑:《City That Care Forgot》Dr. John And The Lower 911
最佳传统民谣专辑:《BringMeHome》Peggy Seeger
最佳当代民谣/美国本土专辑:《Raising Sand》Robert Plant &Alison Krauss
最佳印第安音乐专辑:《Come To Me Great Mystery —Native American Healing Songs》Tom Wasinger, producer
最佳当代爵士乐专辑:《Randy In Brasil》Randy Brecker
最佳爵士演唱专辑:《Loverly》Cassandra Wilson
最佳爵士乐器独奏:《Be-Bop》Terence Blanchard, soloist
最佳爵士演奏专辑:《The New Crystal Silence》Chick Corea &Gary Burton
最佳大爵士乐团专辑:《Monday Night Live At The Village Vanguard》The Vanguard Jazz Orchestra
最佳拉丁爵士专辑:《Song For Chico》Arturo O‘Farrill &The Afro-Latin Jazz Orchestra

黑洞频率电影观后感

黑洞频率电影观后感

As a seasoned film critic,I find myself drawn to films that not only entertain but also challenge the mind.Frequency,released in the year2000, is one such film that has left an indelible mark on my cinematic experience. Directed by Gregory Hoblit and starring Dennis Quaid and Jim Caviezel, the movie weaves a compelling narrative around the concept of time travel, albeit through a unique and emotional lens.The film opens with a scene that immediately sets the tonea father and son bonding over a shared love for baseball,a moment that is both heartwarming and nostalgic.The father,Frank Sullivan Dennis Quaid,is a firefighter,and his son,John Sullivan Jim Caviezel,is a young man with an affinity for ham radio.The year is1969,and the stage is set for a tragedy that will forever change their lives.Fast forward to1999,and we find John,now a grown man and a police officer,stumbling upon his old ham radio.In a twist of fate,he manages to establish a connection with his father from the past.The premise is intriguing,and the execution is nothing short of brilliant.The film masterfully handles the complexities of time travel,avoiding the pitfalls of paradoxes and inconsistencies that often plague such narratives.What truly sets Frequency apart,however,is its emotional core.The relationship between Frank and John is the heart of the film,and the actors deliver performances that are both powerful and nuanced.Quaids portrayal of a father grappling with the knowledge of his impending death is heartwrenching,while Caviezels John is a testament to the resilience and determination of a son trying to save his father.The films pacing is another aspect that deserves praise.It never feels rushed or dragged out,maintaining a steady rhythm that keeps the audience engaged throughout.The plot unfolds at a pace that allows for the development of the characters and their relationships,while also providing enough suspense to keep viewers on the edge of their seats.One cannot discuss Frequency without mentioning its visual and auditory elements.The cinematography is topnotch,capturing the essence of both the1960s and the late1990s with a keen eye for detail.The soundtrack, composed by David Arnold,complements the films emotional beats perfectly,enhancing the overall viewing experience.However,its not just the technical aspects that make Frequency a standout film.Its the themes it exploreslove,loss,and the power of human connectionthat resonate deeply with audiences.The film poses the question:If given the chance,would you change the past to alter the future?Its a question that lingers long after the credits roll,inviting viewers to reflect on their own lives and the choices theyve made.In conclusion,Frequency is a film that transcends the boundaries of its genre,offering a thoughtprovoking and emotionally charged experience. Its a testament to the power of storytelling and the impact that cinema can have on its audience.For those who appreciate films that challenge the mind and touch the heart,Frequency is a mustwatch.Its a movie that has left a lasting impression on me as a film critic,and I believe it will continue to resonate with viewers for years to come.。

23544610_欧姬芙在乔治湖

23544610_欧姬芙在乔治湖

94Reading 阅读Feb16 - Feb28,2021WORLD VISION 2021.NO.4《乔治亚·欧姬芙:流浪的花朵》作者: [美]艾莉西亚·伊内兹·古兹曼出版社: 广西师范大学出版社副标题: 流浪的花朵原作名: GEORGIA O'KEEFFE AT HOME 译者: 夏莹出版年: 2020年8月页数: 200定价: 78元1918年,欧姬芙大病初愈后回到纽约。

多年后,欧姬芙依然坚信,留在纽约是一个转折点。

她决定不再返回得克萨斯,全身心投入绘画创作。

仿佛是在宣告与得克萨斯的彻底诀别,她将自己的画作,包括居住在峡谷时期创作的许多水彩画都运到了纽约。

不久后,欧姬芙和斯蒂格利茨之间的友谊变成了亲密的情侣关系,在随后几年里,这段爱恋呈现出多种形式:激情、启发、不安和有害。

斯蒂格利茨比欧姬芙年长23岁,是纽约最著名的画廊的老板,是现代摄影的先驱,也是纽约先锋艺术的支持者。

而欧姬芙只是一个籍籍无名的艺术家,不久前她还认为自己将在得克萨斯从事教学工作。

尽管两人看似相去甚远,但还是走到了一起。

当时,斯蒂格利茨已经结婚25年,他的女儿凯蒂正在读大学,后来被诊断为精神分裂症。

斯蒂格利茨热情地追求欧姬芙,即使这可能让他长期稳定的家庭变得分崩离析。

他们早期的结合为斯蒂格利茨带来了大量的作品。

在充满激情的新伴侣的启发下,斯蒂格利茨在第一年里就拍摄了100多张欧姬芙的肖像作品。

有些是欧姬芙的裸体照片,斯蒂格利茨对其进行剪切重组,以表现他感受到的爱欲。

还有一些照片中欧姬芙则正常着装,在自己的“特别”系列炭笔画前摆出造型。

在这些肖像作品中,欧姬芙接受了严肃艺术家的人设,并就此开始塑造自己的形象,一种带有沉思气息的简朴形象。

在接下来的几十年里,欧姬芙成了那个时代被拍照最多的艺术家。

40多位摄影师紧随斯蒂格利茨,为她拍摄照片,尽管他们从来没有像斯蒂格利茨那样亲密地注视她。

在斯蒂格利茨拍摄的早期照片(该系列一直持续到1937年)中,欧姬芙学会了展示个性,掌握了如何调整自己的面部位置和角度。

Miss March《三月女郎(2009)》完整中英文对照剧本

Miss March《三月女郎(2009)》完整中英文对照剧本

Careful, tucker.当心点塔克The floor is hot lava. You can't这地板就像是熔岩touch the ground on your foul up.你别把它弄脏了We gotta get to craig's room to get我们要在克雷格发现之前the treasure before he find out.去他房♥间找到他的宝藏what's the treasure? craig just什么宝藏克雷格刚...got a michael jordan's rookie card.得到了迈克尔·乔丹的新手收集卡It cost him, like, a hundred bucks.这花了他好几百呢Did you know that michael jordan's你知道迈克尔·乔丹first year in the bulls.第一年为公牛队效力期间Michael jordan had 138 rebounds?迈克尔·乔丹抢到了138个篮板球吗Yeah. But you know who the bulls rebound leader is,though?知道那你知道谁是公牛队的篮板王吗Yeah. scottie pippen. Yeah.当然斯科蒂·皮蓬Where's the card? It's in the closet in a shoe box.卡片在哪在橱里的鞋盒里He's got the michael jordan's rookie card and a Hank Aaron card.他得到了迈克尔·乔丹和汉克·阿伦的卡片It's not in mint condition, but it's a good card.它有些破旧了不过它还是张很棒的卡片Oh, my god. what?天哪什么Your brother's got a playboy. no, he doesn't.你哥哥居然有《花♥花♥公♥子♥》不他没有What's a playboy? A magazine with naked ladies.什么是《花♥花♥公♥子♥》一本都是裸体女性的杂♥志♥What? He doesn't have that.什么他从来不看那些Look. dude, i think your brother can go to jail for this.老兄我觉得你哥该为这个进监狱了Shut up. Don't open it.闭嘴别看它Is that what girls look like?女孩们原来就是那样的吗They look so weird.她们看上去真奇怪How do they pee?她们怎么尿尿It must come out of those.一定是从这里出来Gross.真恶心Look at that one.快看那个Tucker, you just stepped on hot塔克你踩到熔岩地板了lava. You're on fire.你麻烦大了Whatever.无所谓Look at the ass on that thing.看那女孩的屁♥股♥Helllo. what?我要泡她什么You could bounce a quarter off that sweet turd-cutter.那美臀肯定弹力十足Tucker, stop it.塔克别这样That's eleanore, our friend.艾玲娜是我们的朋友Her mom's my piano teacher.她母亲是我的钢琴老师Oh, man. I want her to french-kiss my dick so bad.真想让她给我口♥交♥Oh, my god.真是疯了Jenny's tits are the exact same size as miss november's.珍妮的乳♥房♥♥尺寸都和十一月小姐的一样了I don't care. This means that跟我没关系这说明this is what jenny would looks like naked.这就是珍妮裸体时候的样子That's amazing. That is amazing.那还真惊人确实很惊人Hi, stacy. Drop dead.丝塔茜去死吧Hi, sheila. Eat me, tucker.夏拉想吃了我吗塔克Set the time and place. The two of you can eat shit and die. 选个时间地点怎么样你们俩都可以去死了Sheila!夏拉Thank you.我真该感谢你You know she's friends with Cindi.你知道她是辛迪的朋友Now she's gonna tel l her i'm gonna hear all about. Good job. 她一定会告诉她所有事你干的好事Relax. Your girlfriend's gonna know放轻松你的女朋友会知道it wasn't you. She knows your are the……那不是你的干的她知道你是最诚实的Hey, candace. Looking good.坎蒂斯你今天看起来真不错Heard you went on the pill.听说你还在吃那药What the fuck did you just say to me?你♥他♥妈♥的说我什么Nothing. I-I didn't say anything.不没有我没说什么Candace, uh, sorry. I won't go out with you.坎蒂斯抱歉我不想和你去约会I just,I don't dig handicapped chicks.我只是我对有生理缺陷的人没兴趣I have epilepsy, you limp-dicked shit.我有羊癫疯而你♥他♥妈♥的阳痿I'm not handicapped. It's a condition.我生理没缺陷只是暂时的Tucker, if you so much as make eye contact with me again, 塔克如果你再敢多看我一眼My brother wil l kill you.我哥哥一定会杀了你He's a fire fighter, and they're crazy.他是个消防员他疯起来会要你命Okay, okay.Deal. deal. deal.好好好成交成交Geez. What a bitch.天哪真是个臭婊♥子♥What was that? Nothing. I didn't say anything.你说什么不我什么都没说Man, why do you even do these sermons?哥们儿你为什么老去参加那些说教They don't even paid it.他们都不付钱Tucker, I have told you.塔克我告诉过你They're not sermons,they're seminars.那不是说教那是研讨会I do them because i believe in them, and我做这些事因为我觉得值得I think kids need to hear these message.我相信孩子们需要了解这些信息I wish my brother had had a seminar like this.我希望我的哥哥也能听听And now i'd like to bring up eugene现在我很荣幸地请上尤金·贝尔bell and Cindi Whitehall和辛迪·怀特霍尔A young couple who will be graduating from our high school this year. 一对今年将要从我们学校毕业的情侣Let's give a nice, warm jefferson county middle school welcome.让我们抱以最大的热情To eugene and cindi.欢迎尤金和辛迪Come on!鼓掌阿Hey, gang.朋友们We're here today to talk to you about one of the我们今天要讲的是关于most important decision that you can make.如何做出最优的人生决策Now, I know at your age you guys probably我知道你们这个年纪可能think all the older guys are out there having sex.会开始思考大人的性♥爱♥But cindi and I...但辛迪和我Have been in a relationship for two and a half years now,已经恋爱了两年半A nd we've decided to save ourselves for marriage.我们决定把我们的初夜留到结婚That's right, eugene.没错尤金We have a happy, healthy romance,我们有一段快乐而单纯的罗曼史And we don't need intercourse to prove that.我们不需要靠性♥爱♥来证明它I'd like to tell you guys a story right now if i can.我很想告诉你们一个故事This is a true story that happened to my older brother.一个真实的发生在我哥哥身上的故事Craig was a nice, normal kid,克雷格曾经是个普通的孩子just like me or you.就如你们和我一样Then one night, he and his girlfriend of two years...某天晚上他和他交往了两年的女友decided to go all the way.决定去开房♥It was craig's first time having sex,这是克雷格的第一次And he thought, hey, what's the worst thing they could happen. 他想会发生什么最糟糕的事呢He thought they were sharing something very special.他以为他们在分享非常特别的东西But what she was sharing with him was syphilis.但是她带给他的是梅毒He got syphilis.他得了梅病Then she got pregnant, and because she smoked cigarettes...然后她怀孕了但由于她吸烟The baby came out a crackhead.他们得到了一个怪胎The once-happy couple soon broke up.以前的美好时光一去不复返Craig had to drop out of high school and克雷格被勒令退学work two jobs for keep up the child support payments and the medical bills. 他为了孩子的医药费打两份工But it didn't stop there.但更糟糕的还没来One afternoon while my mother was babysitting for craig,一天下午当我母亲给克雷格看孩子的时候the baby set the house on fire.那孩子让房♥子着火了Because he was a crackhead.因为他是个怪胎My mother and little nephew died in that blaze,我母亲和怪胎侄子都死于那场火灾And the grief from that,更令人悲伤的是along with the advanced stage of syphilis随着梅毒的进一步扩散Which put an enormous amount of pressure on craig from the lobe让克雷格终于承受不住这一切Drove him insane.他疯了Today eugene's brother sits in a padded cell...现在尤金的哥哥在精神病院里Doing nothing but eating his own feces-他的生活就是吃他自己的粪便And regretting the one time...并且不停地悔恨那一次That he had sex.他仅有的性♥爱♥Here, buddy.拿着老兄Lights, please.请关上灯This is a venereal disease.这就是性病Hey. I'm in the tree.我在树上呢Are your parents asleep? Yeah, they just went to bed. 你父母都睡了吗他们刚睡Hey, so tucker told me about this awesome party塔克告诉我这个周末有个很棒的聚会this weekend we have to dance我们必须跳舞I think we should totally go.我想我们真应该去You want to go to a party with tucker after prom?你想在舞会之后和塔克去聚会吗Yeah. I mean, that's- that's what people do, right?没错人们不都是这样做的吗Eugene, did you think about what we talked about?尤金你有想过我们之前说的那些吗Uh, yeah, you know, I did think about it.当然了我确实考虑过的But, like, I think I need a little bit more time但是我觉得我需要更多点的时间just to work I think may had去做好充分准备Like a month or just a couple of weeks,比如一个月或者几周cause there's, like, a lot of factors.因为这牵涉到很多事情Eugene, I love you. We've been尤金我爱你我们已经going out for two and a half years.谈了2年的恋爱了I think we're ready. That's what sandra said to craig. 我认为是时候了那是桑德拉对克雷格说的Oh, will you stop talking about your你就不能忘了你那crazy brother? That was fool.疯了的哥哥吗那太愚蠢了My younger sister has sex all the time,我妹妹总是不停地做♥爱♥and neither of her baby was a crackhead.她的孩子没有一个是怪胎Cindi, I can't believe what i'm hearing right now.辛迪我没有听错吧What about the seminar? what about everything那讲座呢我们下午在讲座上we said to those kids afternoon.讲给那些孩子听的那些呢I don't think that 15-year-old kids should be having sex. 我不认为15岁的孩子该有性♥爱♥You have to wait until you find that special someone.除非你找到你生命中的另一半But, eugene, you are my special someone.但尤金你就是我的另一半And if I'm not yours, then I think that we have如果我还不是你的人我就觉得我们a whole other set of problems to worry about.还有许多其它问题要担心I'm gonna go to bed.我要去睡了I'll call you tomorrow.我明天再打给你Cindi, wait.等一下I'll have sex with you on prom night.那就舞会那晚干吧You promise?你确定I promise I'll have sex with you on prom night.我保证那晚一定和你做I love you, eugene.我爱你尤金I love you, cindi.我爱你辛迪Five hours till you're chode deep.离你觉醒还有五小时奥Yes, I know that. Thank you.我知道谢谢提醒Are you excite? Areyou excite?你兴奋吗你兴奋了吗Yes, I'm very excite.是我很兴奋Did you shave your cock yet? What?你刮阴毛了吗什么You gotta shave your cock.你得先刮阴毛It makes it look bigger.这会让它看上去更大Really? Why?I'm not shaving my cock.你胡说什么我才不会刮阴毛呢You have to. you gonna have shaved balls and a hairy cut? 你必须得刮炮弹铮亮炮管却粗糙看起来会很怪I'm not shaving my balls either.我一个都不会做的oh, my god. tucker, I've got this, okay?老天阿塔克我知道该怎么办Eugene, no, you don't got this.尤金不你不明白Look, man, I've already slept with 12 women.伙计我都和12个女人上过床了That's punish will like stealing in some countries.那在一些国家简直就是犯罪That's great, tucker. That is great.那很好很好And I've only been having sex for我才只有2年的性♥爱♥史two years. That's six women a year.就是说一年六个Do you know what that means?你知道那意味着什么吗That means in 10 years, I'll have banged, like, 600 chicks. 就是说10年内我得上600个妞Did you get the limo? I'm supposed你搞定轿车了吗我得to pick cindi up in half an hour.在一个半小时内去接辛迪Horsedick.mpeg's got it.包在巨炮-MPEG身上了He's picking you up.已经给你送去了Who is horsedick.mpeg?谁是巨炮-MPEGThat's phil, man. That's his m.c. name.那是菲尔那是他外号♥Phil's m.c. name is horsedick? Dotmpeg.菲尔的外号♥是巨炮吗再加个MPEGDot-mpeg. That is so ridiculous.MPEG 那真是滑稽Dude, you are so white. and what's with this attitude?你太纯洁了这状态怎么行This is gonna be the best night of your life.这将是你生命中最美好的夜晚Look, I'm not even sure I'm ready to be我并没确定我真的准备做这事doing this. Give me a hopeful advice.给我个有用的建议吧Do you have any tips on how I can make this你有没有什么点子好让我完成这个a wonderful, romanting and everything she wants it to be?浪漫激♥情♥的夜晚让她觉得完全享受Shave your cock.刮阴毛Hold on. I think the limo's here.等下车好像来了Oh, you gotta be kidding me.你一定在耍我Oh man, An't I seen this motherfucker in, like, quite form limb is someting. 我可不想带这个混♥蛋♥进去看上去好怂I didn't know they let people that dropped out of high school go to prom. 我不知道高中辍学的人可以参加舞会You're stupid! You're stupid!你个蠢驴No, crystal's still in high school.不克里斯托还在念书I also didn't know they let freshmen go to prom.我也不知道新生可以去舞会Well, they're gonna let us in there当我巨炮-MPEG出现时when horsedick.mpeg rose up.他们就会让我们进了I'm about to sign me a quick deal.我马上就能签演艺约了Horsedick's got a song on the internet!巨炮-MPEG有首歌♥在网上很红The internet. wow.网上You know how many motherfuckers use the internet?你知道有多少混♥蛋♥在用吗I know a lot do.我知道有很多Half of them! I'm talk in about thousands and thousands of motherfuckers. 一半我是说成千上万的混♥蛋♥And now my shit is up there. whoo! we celebratin'.现在我红了我们庆祝下吧Um, hey, horsedick?巨炮dotm peg! dotm peg.MPEG MPEGSorry.抱歉Would you mind turning the music down just a你介意把音乐调低些吗bit? Bcause we almost my girlfriend's house.我们就要到我女朋友家了You can't turn horsedick.mpeg down.你竟敢把我巨炮-MPEG的歌♥调低This is my shit. I made this.这是我的歌♥ 我想怎样就怎样Hi, cindi. hi, mr. and mrs. whitehall.你们好辛迪怀特霍尔先生夫人That's some ride you've got there, eugene.还真是辆不错的车尤金Thank you.谢谢So, there won't be any drinking going on tonight,will there!今晚不准喝酒对吧No, sir. not at all.当然不会先生Let me get a picture of the two of you.让我帮你们拍张照片Oh, horsedick, you are nasty!巨炮你真坏Come on, get in the car, baby!快进来亲爱的Come here, motherfucker.快过来混♥蛋♥I'm sorry.抱歉I'm sure this is not as romantic as我肯定这不是you probably enviow. all right!你所期待的浪漫场景Hey, everybody!朋友们Denise is so wasted, she's blowing brian in the den.迪尼斯太浪费了她在休息室里给布莱恩吹♥箫♥ I'm gonna go get the keys to the master bedroom. okay.我去拿主房♥的钥匙好的Meet me upstairs in five minutes? Sure.5分钟后楼上见好Dude! where's cindi?老兄辛迪呢Shouldn't you be banging her out by now?你现在不应该跟她在乱搞吗I'm about to bang her out.马上就去了She just went upstairs.她已经上楼了yet you look like you're going a funeral.你怎么看上去像是要参加葬礼Tucker, I'm just dealing with this in my own way.塔克我想用自己的方式处理"dealing with this"? you're not处理这事going upstairs to have a suggery.你不是上去受罪的You're going upstairs to have sex! with a girl!你是上去和一个女孩做♥爱♥And yeah, she may not be the most attractive虽然她可能不是学校里girl in school, but she's seven.最迷人的女孩但她是个处♥女♥What? she's a seven?什么她是个"七"Look, you've already decided to do this.你已经决定做这事了So you can go and trudge through it like it's所以你快收起你的担心a chore and end up your poor feelings.和坏情绪吧Or you can go enjoy yourself and have sex.你可以去享受你的性♥爱♥I know, i know.我知道Look, most guys end up losing their virginity大多数小伙子把他们的童贞to some sort of stripper one night stay here.给了某些脱衣舞♥女♥You're lucky enough to have it be with a girl你够幸运了你将要面对的是that you actually love , and loves you back.你真正爱的女孩You're right. you're right.你说的对And that means she may let you do anal.说不定她会让你给她爆菊花Thank you, tucker. That was谢谢你塔克actually- that was helpful. all right!那真是给了我很大帮助All right. I'm gonna do it.好吧我会好好干I'm gonna do it. yeah!我会的很好I'm gonna do it now. All right!我现在就去好I'm gonna have sex. yes, you are.我就要去做♥爱♥了去阿Oh, my god, I'm nervous. That, too, I can help you out with.我太紧张了这我也能帮你A little whiskey always calms the nerves. cheers!一些酒精就能压下紧张干杯You should probably have one more since this is yet first time. 你应该多喝几杯因为这是你的初夜'cause you'll explode as soon as you get it in there.很可能一开场就早泄了gotta numb the senses. really? that makes sense.要麻木神经真的有道理Whoo! I am gonna do it.我要去了Go for it, eugene. But one more for good luck.去吧尤金再来一杯给你好运Yeah. good luck to me for having sex!给我的第一次带来好运The next time you see me, I will be a man.下次你看见我的时候我就是个真正的男人Go get 'em, eugene,wait! that's not the hallway!去吧尤金等等不是那里Eugene!尤金Okay, buddy, now just hold still.好了孩子坚持住I have an idea.我想到一个方法And... wake up!快醒吧I knew it! I knew It would work.我就知道那有用what the fuck is wrong with you,man You are alive. 你脑子里哪根经不对了你还活着What the fuck is going on?这他妈的怎么回事You probably can't move yet.你还不能动you have atrophy.你全身肌肉萎缩Why can't I move and hurt you?为什么我不能过去揍你Because you haven't used your body in,like, four years. 因为你没发使唤自己的手脚大概有四年了You gotta take it easy.你得小心行动Tucker, what's happening? why am I here?塔克怎么回事为什么我会在这里You fell down the stairs after prom你在那次舞会上掉下了楼and were in plantful for four years.并且昏睡了四年Then I saved your life, because I'm a genius.然后我救了你因为我是个天才You! I told you no hit mister with the bat.你我告诉你别用板打他juanita, I brought him back to life.莱尼塔我救活他了I told you the bat trick would work. What are you saying. 我告诉你这有用你在说什么what the fuck is going on? eugene,这怎么回事尤金don't do that. You're over oversaturated.别那样动你会用力过度Oh! you're pooping!你全拉出来了Your body is in an extreme state of atrophy,你的身体一直处在极端的萎缩状态But you're in surprisingly good shape for但你在做了四年的植物人期间someone who's been in plantful for four years.惊人地保持着原有的状态You've healed from all the damage you received in.你的外伤已经治愈了So all that you'll need to recover from所以你现在的康复状态就要看is from the effects yourself.你自己的毅力了What about my face?我的脸呢Yes, well, your nose was broken by the force of baseball bat. 恩你的鼻子被棒球棍毁了And the frontal palate of your skull你的下颚骨has some pretty bad...也有些失去美观But we've set most of that.但是我们已经修复了大部分You were hit pretty hard though.你着实被揍得不轻But you'll find over time...过段时间你会发现That your muscle strength will return,你的肌肉萎缩现象会减轻排便能力也能控制until then, it's best to avoid strenuous situations.在那之前最好保持轻松开朗的心情That's why you pooped.这就是你大小便失禁的原因Yeah, you did. a lot.是阿没错你拉了很多Lots of poop.很多屎Like, almost four years worth of poop.感觉你把四年的屎都拉出来了Should call you poopy pants.应该叫你屎尿多Mr. poopy pants.屎尿多先生Sorry. anyway, I'll let you get some rest.抱歉了你休息吧I'm sure you and your friend have some catching up to do. 我想你和你朋友还有很多话说Oh, and, Tucker Yeah?塔克什么I like your style.我喜欢你的风格I can't believe i've been here for four years.我无法相信我在这里4年了Yeah. you gotta watch where you're working.是的你该看看你的周围It doesn't feel like four years ago.感觉跟四年前大不相同I feel like just five seconds ago感觉就像五秒钟前I should go upstairs to have sex.我得上楼去做♥爱♥Wait a minute. how come just you're here? where's cindi? 等等为什么只有你在这里辛迪呢Where's my dad? oh, his job moved him down to florida. 我爸呢他因为工作去了佛罗里达What? he left me in the hospital?什么他把我留在医院里Well, dude, you were a vegetable.哥们你是个植物人Besides, he still has an apartment here.另外他在这里还有房♥子呢What about cindi? oh, I don't know where she is.辛迪呢我不知道她去哪了Well, give me your cell phone. No, I don't好吧给我你的手♥机♥ 不know where she is. she move after graduation.我不知道她去哪了她毕业后就搬走了She left me too? you were a vegetable.她也离开我了你是个植物人Then how come you're still here?那你为什么在这里'cause we're homeys, dude. Lock it up.我们是死党嘛最铁的那种I can't believe she would just leave me like that.我无法相信她就那么离开我了She was around for a little while,她只留了一阵子But then she got into college and it really然后她上了大学didn't look like you were gonna wake up.你也没有要苏醒的希望I mean, it took me four years to figure out the bat trick.我是说我花了四年才想到这方法I tried to look her up about a year or so ago,我试图联♥系♥她有一年多了But she dropped out after freshman year, and the trail goes cold. 但她读完大一就消失了联♥系♥不上了Tucker, I appreciate you being here. I really do.塔克我很感激你在这里真的But i think right now i just need to be alone for a while.但我现在想独处一会儿Okay, man.好吧伙计I'll check on you tomorrow.我明天再来Besides, i got a date with the old lady.另外我和一个老女人有个约会Wait. you have a girlfriend?等等你有女朋友了Well, i'm not the kind of guy...好吧我又不是那种That gets chained down to one woman,会被一个女人套牢的男人But lately I've been banging Candace.最近我正和坎蒂斯交往That crazy handicapped chick?那个残疾女孩吗Hey. epilepsy, dude. It's a condition.只是羊癫风而已暂时的小病Plus, it's kind of hot. She, like, vibrates.而且不停的抖动也挺让人兴奋Nice.不错All right.好了Okay, looking good. looking good.注意面部注意面部Bobby, you wanna sit up real straight for me there? 鲍比你能坐的直一点吗Sit up straight, sweetie. All right.坐直宝贝好了Everybody say, "fuzzy pickles."一起说"茄子"Fuzzy pickles.茄子That was great. That was great.很好很好I'm gonna try one more, and let再拍一张让我Me work with mom for a second.帮妈妈整理一下All right, let's see.让我看看Brush some of hair away from mami's neck.把头发往后拨一点Bring out mommy's pretty neck.秀出妈妈漂亮的脖子That's good. That's good. Okay.很好很好Let's have a couple wisps hang让一些小碎发down here by the neigbour neck.垂在脖子边That's good. That looks great. There we go.很好看上去很棒下一步And here, position three-quarters这样身体侧四分之一There like that. Like that.就像这样That's good. That's good.很好很好Like that. Okay, okay.像那样够了够了Okay, that's enough playful, pal. It's gonna be good.别闹了会很棒的All right, stay like that.好了别动It's gonna be good. okay, now一定会很棒的现在Everybody say, "Mommy's vision".一起说"Mommy's vision"[美丽的妈妈]Mommy's vision.Mommy's vision[美丽的妈妈]Do not run away. Hey, this is big-time stuff. Big-time.别走你太过分了太过分了Mr. Biederman is extremely upset.比德曼很生气He said he brings his family in for a nice photo and他带全家来拍全家福You turn that into so hooker photographer但你却像在钓马子He's crazy. I think he does drugs.他疯了他肯定吸过毒了才这样胡说Well, he said that you unbuttoned his wife's shirt.他说你解开了他妻子衬衫的扣子He said you handed her your phone number as she was leaving.临走时还递给她你的电♥话♥号♥码What the "h", bro! Come on! Some mail came for you.你就像个妓♥女♥ 拜托你的邮件Sweet. New playboy.太棒了新一♥期♥的《花♥花♥公♥子♥》How many times have I told you not to have我和你说了多少次That delivered here. I found her.不要把这东西寄到这里来我找到她了Why doesn't anybody listen to me, ever? Jesus!为什么没人听我说话老是这样老天Oh, my God.我的天What?什么Pack your bags, Eugene. I found her.快收拾行李尤金我找到她了No, no, no. You cannot be here.不不你不能待在这里I found Cindi. What? Where?我找到辛迪了什么在哪Right there.就在这里I can't believe Cindi would do this.我不相信辛迪会做出这样的事情She's changed, man. she's all growed up.她变了她长大了The girl next door is now one of the girls next door.邻家女孩居然变成了性感女星Oh, my god. It says one of her likes is sex on the beach.天啊她的爱好居然是在沙滩上做♥爱♥Calm down. That could just be the drink.冷静点可能是喝多了Tucker, do you think that cindi's still a virgin?塔克你觉得辛迪还是处♥女♥吗Let's see.让我看看No, afraid not.恐怕不是了Oh, my God. This is perfect.我的天太好了How is this perfect?有什么好的This saturday is playboy's annual anniversary bash.这个星期六是《花♥花♥公♥子♥》的周♥年♥庆♥典So?那又怎么样So, this saturday all the playmates, including Cindi,所以这个星期六所有的模特包括辛迪Are gonna be at the playboy mansion,会去《花♥花♥公♥子♥》宅邸庆祝[《花♥花♥公♥子♥》创始人的住所]Mingling with guests, sipping slightly alcoholic beverages.宾客往来觥筹交错Yeah, but Dude, this is meant to be.是啊但上天注定What are the odds that this issue你一从昏迷中醒来would come out right now就遇上周♥年♥庆♥典As you're getting out of your coma?这也太巧了I guess.也许吧This is true love speaking. True love doesn't这是真爱的呼唤speak often, but it's speaking to us right now.真爱难得它正指引我们It's telling us to go to the playboy mansion.它让我们去《花♥花♥公♥子♥》宅邸Yeah, but, Tucker, I can't even walk here, man.但塔克我甚至无法走路You're getting a little better every day, right? yeah.你每天都能恢复一点对吧So the party's Saturday night. That means而派对是在周六晚上we have to catch a plane on Saturday morning就是说我们必须周六早上去赶飞机It's thursday today, so that gives us今天星期四你还有three days to get you on your feet.三天的时间练习Think you can do it?想想能行吧I can try. Yes! That's the spirit!我可以试一下这就对了We're going to the playboy mansion!我们要去《花♥花♥公♥子♥》宅邸啦Yeah! Playboy!太棒了花♥花♥公♥子♥Mister, you have a telephone call from a Mr. .先生贝尔先生找你Dad? Eugene?爸爸尤金Hey, sport. Hey, Dad.嗨儿子嗨爸爸I can't tell you how glad I was when当他们告诉我你醒过来了They told me you came out that coma.我不知道有多高兴That's great. That's really great. Yeah.太好了真是太好了是啊Um, it's been weird here.我感觉怪怪的This actually works out great, 'cause I'm太好了因为我Gonna be up there in the town in a few weeks on business. 几个星期后才会来镇上In a few weeks?几个星期后吗That's right, buddy.是的Oh, wait a minute. I'm getting another call.等一下我有个电♥话♥You know what? It's from Japan.从日本打来的I'm gonna have to take this我要接一下Okay, but in a few weeks ago,catching up好的但几个星期前...What?什么Oh, shit. Is this still Eugene? Hold on.该死还是你吗尤金等等Wow. This is the nicest place这是你带我来过的you've ever take me to, Tucker.最好的餐馆了塔克Yeah. They don't even have a drive-through.他们都没有直通车道Sir, may I help you?先生需要什么吗Yeah, we'll take a plate of Tater-Tots and... Jager?来一盘马铃薯... 你呢Two Jagers. Excellent choice, sir.两份有品位先生Wanna get your picture taken with the waiter? could I? 想和侍者拍张照吗可以吗Come on, closer.来靠近点And? Awesome. Very good.不错太好了So, Tucker, I got you an anniversary present.塔克我有份周年礼物要送给你I know. I'm sorry.对不起我知道I know how you feel about the term我知道你不喜欢这样But 13 months ago tonight但13个月前的晚上That we did each other for the first time.我们第一次发♥生♥关♥系♥ Yes, that we did each other for the first time.是的第一次发♥生♥关♥系♥ This is just a little something to say我只是想说It is great for the 13 months.这13个月很开心Thank you. Cool! A card.谢谢你好棒一张卡Is there a check?这是张支票吗No, there's no check. It's an anniversary card.不没有支票这是周年卡片You got me the black billiard.你给我买♥♥了船长直柄烟斗This is just like the pipe that Hugh Hefner used to smoke. 这就像是休·赫夫曼常用的那种烟斗I know.我知道Candace, you're, like, so totally坎蒂斯你是世界上。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Kontrakter er som fyrtårn, det er dem alle skal styre etter og prosjektet måles etter…
Vi er midt i et treårig internt prosjekt
Følger et opplegg for revisjonsarbeidet 2008-2010 Forsinket framdrift nå. IPR–på høring, derfor blir kontraktsdokumentene først klare på nyåret Oppdaterte bestemmelser IPR, økonomistyring og andre formaliteter Klarere roller og ansvar Lite endringer i Foriss nå! Forberedt på eKontrakt
Pkt 7.2 – rettigheter
Hele punktet er skrevet om iht rettighetspolitikken Stoቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ frihet for partene i et samarbeidsprosjekt til å fordele rettighetene til prosjektresultatene Fortsatt krav om kommersiell utnyttelse av resultatene Egne regler for samarbeidsprosjekter (konsortier)
Nytt vedlegg til avtaledokumentet
Aktiv samarbeidspartners kjennskap til FoU-avtale
… info om prosjektet … Aktiv samarbeidspartner: …………….. representert ved: ………………… erklærer med dette: å være aktiv samarbeidspartner i ovennevnte prosjekt å være kjent med den kontrakten som er inngått mellom Forskningsrådet og prosjektansvarlig om prosjektet …: avtaledokumentet, prosjektbeskrivelsen og Forskningsrådets generelle kontraktsvilkår. Dette vedlegget er utferdiget i tre eksemplarer, hvorav ett beholdes av prosjektansvarlig, ett av aktiv samarbeidspartneren og ett av Forskningsrådet. Dato/ sted………
Bidragsfinansiert aktivitet – synliggjort??
Normalt har vi ikke oppdragsfinansierte FoU-prosjekter
Fortsatt på papir – elektronisk planlegges
Pass på rollene!
Nyheter i FoU-kontrakter fra 2009
Informasjonsmøter i januar 2009
Dagens meny
1. Hva er nytt fra 2009? 2. Ny prosedyre for kontraktsinngåelse 3. Bedre økonomistyring forventes 4. Konsekvenser for FoU-arbeidet
Viktige begreper blir utvidet og forbedret
Prosjektansvarlig er kontraktspart og formelt ansvarlig Administrativt ansvarlig er den stillingsinnehaver som representerer prosjektansvarlig Prosjektleder er faglig ansvarlig (-og Nobelpriskandidat) Aktiv samarbeidspartner = ”samarbeidspartner som skal inngå konsortieavtale” – har påtatt seg ansvar overfor prosjektansvarlig for å bidra med ressurser til å gjennomføre prosjektet. Forskningsrådet må godkjenne utskifting av konsortiedeltakere Andre samarbeidspartnere = ”samarbeidspartnere som ikke skal inngå konsortieavtale” – deltar faglig i prosjektet uten å forplikte seg som konsortiedeltaker
1. Hva er nytt fra 2009?
Ny vedtatt policy for IPR innarbeides
Nye tekster i GK, særlig i punkt 7 om eiendomsrett Konsortier: økt selvstendighet og synlighet Ny prosedyre for avtaleinngåelse for å sikre at alle dokumenter er på plass før Forskningsrådet signerer Konsortieavtaler: må inngås før Forskningsråde signerer kontrakten med prosjektansvarlig
Prosjektansvarligs ansvar at konsortieavtalen er i samsvar med FoU-kontrakten Ny mal for konsortieavtale er under utarbeidelse
Andre IPR endringer i GK
Synliggjøre aktive samarbeidspartnere (=de som har inngått konsortieavtale) bedre
Listes opp på første side i dokumentet
Aktive samarbeidspartnere (=de som har inngått konsortieavtale) underskriver på at de er kjent med rollen og vilkårene som er nedfelt i kontrakten med Forskningsrådet
Forskningsrådet
underskriver og returnerer kontrakten Utbetalinger kan igangsettes
Søk om midler => Forskningsmidler
Søk om midler => Kontrakter
3. Bedre økonomistyring forventes
Fra søknad til kontrakt
Fra en ønsket situasjon til virkelighet ”Revidert søknad” + Kvalitetssikring = Kontraktsgrunnlag En FoU-kontrakt består normalt minimum av et avtaledokument, en prosjektbeskrivelse og Forskningsrådets generelle kontraktsvilkår. Kontrakten er bindende! Kontrakten kan og må endres etter behov
Flere ønskede definisjoner-fra neste år?
– foreløpig bare presisert i SFF-rapport (xls-arket): Direkte inntekter: Økonomiske bidrag til/fra prosjektansvarlig…. Indirekte inntekter: kalkulert verdi av lokaler, forskningsinfrastruktur samt samarbeidspartneres personellressurser. Direkte kostnader: Kostnader som er direkte henførbare til prosjektet hos prosjektansvarlig Indirekte kostnader: Kalkulerte kostnader, herunder kostnader knyttet til lokaler, forskningsinfrastruktur, samt samarbeidspartneres personellressurser.
2. Ny prosedyre for kontraktinngåelse
Forskningsrådet
sender ut kontrakt uten underskrift
Prosjektansvarlig
sørger for utfylling og underskrift på skjema for hver av sine aktive samarbeidspartnere, samt konsortieavtale returnerer kontrakt med vedlegg til Forskningsrådet
相关文档
最新文档