MR-E用户手册(中)
中纬 ZT80 系列全站仪用户手册说明书
ZT80用户手册祝贺您购买中纬ZT 80系列全站仪。
本手册包括了重要的安全指南,可指导您安全地安置并使用仪器。
使用前请您仔细阅读本手册,从而使得您的全站仪发挥最大的效用。
仪器标识在仪器的电池盒里的标签上,标有该仪器的型号和仪器的机身编号。
请将您的仪器型号和仪器机身编号填在下面,以便在您需要的时候,与中纬服务中心或中纬维修中心联系。
型号: 机身编号:本手册采用的符号本手册使用下列符号的含义:类 型描 述危险: 它表示非常严重的危险情况,如不避免,将造成人身伤害甚至死亡。
警告:它表示潜在的或操作不当所导致的危险情况,如不避免,将造成人身伤害甚至死亡。
小心: 它表示潜在的或操作不当所导致的危险情况,如不避免,可能造成轻微的人身伤害或明显的设备、经济损失和环境损害。
表示在实际使用中必须注意的重要段落,以便正确、有效的使用仪器。
商标Windows为微软公司(Microsoft Corporation)注册商标。
Bluetooth 为蓝牙标准化组织(Bluetooth SIG)的注册商标。
其它的商标为相应的所有者所有。
本手册使用范围描 述概述本手册适用于中纬ZT80系列全站仪,本系列各型号的不同在手册中有明确说明。
望远镜z有棱镜测量模式:当使用EDM的“P”模式对棱镜进行测量时,EDM是利用红色可见的同轴激光进行测量。
z无合作目标(免棱镜)测量模式:具有免棱镜功能的全站仪可以利用红色可见的同轴激光进行无合作目标(免棱镜)测量。
ZT80系列中ZT80MR,ZT80MR+,ZT80XR,ZT80XR+为具有该功能的型号。
警告目 录1系统概述 (15)1.1系统组成 (15)1.2装箱单及安放示意图 (17)1.3主机构成 (18)2用户界面 (20)2.1键盘 (20)2.2屏幕显示 (23)2.3图标 (24)2.4软功能按键 (26)2.5操作规则 (28)2.6搜索点 (30)3操作 (32)3.1仪器安置 (32)3.2使用电池工作 (38)3.3数据存储 (40)3.4主菜单 (41)3.5测量程序 (43)3.6距离测量-正确观测注意事项 (44)4配置 (47)4.1常规配置 (47)4.2EDM设置 (57)4.3通讯参数 (61)5工具 (64)5.1校准 (64)5.2启动顺序 (65)5.3系统信息 (66)5.4许可码 (67)5.5上载软件 (69)6功能 (71)6.1概述 (71)6.2偏心测量 (73)6.2.1角度偏心测量 (73)6.2.2单距偏心测量 (74)6.2.3双距偏心测量 (75)6.2.4圆柱偏心测量 (77)6.3高程传递 (78)6.4隐蔽点测量 (80)6.5检查对边 (82)6.6EDM跟踪 (84)7编码 (85)8应用程序——开始 (87)8.1概述 (87)8.2启动一个程序 (88)8.3设置作业 (89)8.4设置测站 (91)8.5定向 (92)8.5.1概述 (92)8.5.2人工输入 (93)8.5.3坐标定向 (94)9程序 (98)9.1一般字段 (98)9.2测量 (99)9.3放样 (100)9.4自由设站 (105)9.4.1开始自由设站 (105)9.4.2测量信息 (108)9.4.3计算方法 (109)9.4.4自由设站结果 (109)9.5参考元素-参考线 (111)9.5.1概述 (111)9.5.2定义基线 (112)9.5.3定义参考线 (113)9.5.4子程序测量纵向偏距&横向偏距 (116)9.5.5子程序放样 (118)9.6参考元素-参考弧 (121)9.6.1概述 (121)9.6.2定义参考弧 (121)9.6.3子程序测量弧向 & 径向偏距 (124)9.6.4子程序放样 (125)9.7对边测量 (130)9.8面积&体积 (133)9.9悬高测量 (137)9.10建筑轴线法 (138)9.10.1开始建筑轴线法 (138)9.10.2放样 (139)9.10.3竣工检验 (141)9.11COGO (142)9.11.1开始COGO (142)9.11.2反算和正算 (142)9.11.3交会 (144)9.11.4偏置 (146)9.11.5外延 (148)9.12多测回测角 (149)9.13平差计算 (154)9.14道路放样 (161)9.14.1概述 (161)9.14.2操作流程 (162)9.14.3线路测量 (163)10数据管理 (182)10.1文件管理 (182)10.2数据输出 (184)10.3数据输入 (188)10.4使用USB存储卡工作 (190)10.5使用蓝牙工作 (191)10.6使用GGO工作 (192)11检验&校准 (193)11.1概述 (193)11.2准备工作 (194)11.3校准视准误差和竖直角指标差 (195)11.4校准仪器和基座的圆水准器 (199)11.5检查仪器激光对中器 (200)11.6三脚架维修 (202)12保养与运输 (203)12.1运输 (203)12.2存储 (204)12.3清洁与干燥 (205)13安全指南 (206)13.1总则 (206)13.2适用范围 (206)13.3使用限制 (208)13.4责任 (208)13.5使用中存在的危险 (209)13.6激光等级 (216)13.6.1概述 (216)13.6.2测距部分有棱镜 (217)13.6.3测距部分无棱镜 (219)13.6.4激光对中器 (223)13.7电磁兼容性EMC (226)13.8FCC声明,适用于美国 (228)14技术参数 (231)14.1角度测量 (231)14.2有棱镜距离测量 (232)14.3无棱镜距离测量(无棱镜测量模式) (233)14.4有棱镜距离测量(长距离测量模式) (235)14.5遵循国家规定 (236)14.5.1无通讯侧盖产品 (236)14.5.2带通讯侧盖产品 (237)14.6常规技术参数 (238)14.7比例改正 (243)14.8归算公式 (246)15国际质保软件许可协议 (248)16术语 (250)1系统概述1.1系统组成主要构成a) ZT80系列全站仪b) 安装有GGO的电脑c) 数据交换机载固件 ZT80系列全站仪在出厂时已经安装了机载固件。
三菱伺服MR-MR-E-A伺服放大器使用手册
三菱伺服MR-MR-E-A伺服放大器使用手册plcworld MR-E- Aplcworldplcworldplcworld 环境周围温度周围湿度空气标高振动运行保存运行保存条件伺服放大器 0℃~+55℃(无冰冻-20℃~+65℃(无冰冻伺服电机 0℃~+40℃(无冰冻-15℃~+70℃(无冰冻 80%RH 以下(不结露 90%RH 以下(不结露 90%RH 以下(不结露室内(不受直射阳光照射)无腐蚀性气体、无可燃性气体、无油雾、无尘埃海拔 1000 米以下 HC-KFE 系列 X·Y:49m/s2 HC-SFE52~152 X·Y:24.5m/s2 5.9m/s2 以下 X:24.5m/s2 HC-SFE202 Y:49m/s2plcworldplcworldplcworldplcworldplcworldplcworld 伺服放大器 MR-E-10A/AG~20A/AG MR-E-40A/AG MR-E-70A/AG~200A/AG 放电时间[分] 1 2 3 手册名称安全使用 MR-E 系列 AC 伺服系统(与伺服放大器包装在一起 EMC 设置指南手册编号 IB(名0300056 IB(名67303plcworld○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ plcworld○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ plcworldplcworld AC MR-E AC 2 MR-J2-Super RS-232C MR-E 10000 / 500kpps 10000 / 2 7plcworld 1.MR-E-10A 20A 2.MR-E-70A L1 L2 L3 AC230V伺服放大器HC-SFE52控制模式下的输入输出信号2.P:位置控制模式,S:速度控制模式,P/S:位置/速度控制切换模式信号信号1:ON(SG间短路~(注外部输入信号1:SG间ON(短路~~~(注外部输入1:SG间ON(短路~转速的指令值 1:SG间ON(短路1:SG间ON(短路仪表放大器的应用技巧(摘)长期以来,为仪表放大器供电的传统方法是采用双电源或双极性电源,这具有允许正负输入摆幅和输出摆幅的明显优势。
三菱MR-JE-B伺服手册
三菱 通用 AC伺服SSCNETⅢ/H接口型号MR-JE-_B伺服放大器技术资料集使用前请务必阅读。
在安装、运行、维护及检查前,请务必熟读本技术资料集、使用手册及相关资料,以便正确使用。
请在熟读机器的相关知识、安全信息及注意事项的所有内容后进行使用。
本技术资料集中,分为“危险”与“注意”两类安全注意事项。
危险 操作错误时,可能引起危险,造成死亡或重伤。
注意 操作错误时,可能引起危险,造成中度伤害、轻度伤害或财产损失。
此外,即使注意事项中记载的内容,有时也有造成严重后果的可能性。
两者所记均为重要内容,请务必遵守。
禁止及强制图表的表示内容如下所示。
表示禁止(严禁采取的行为)。
比如“严禁烟火”为。
表示强制(必须采取的行为)。
比如需要接地为。
在本技术资料集中,对不会造成财产损失的注意事项及其它功能等的注意事项作为“要点”进行区分。
仔细阅读本手册后请妥善保管,以便使用者可以随时取阅。
1.防止触电危险因为有触电的危险,所以请在关闭电源并经过15分钟以上,请确认充电指示灯熄灭后再进行接线作业或检查。
而且,确认充电指示灯是否熄灭时,请务必在伺服放大器的正面进行。
伺服放大器及伺服电机必须确保接地良好。
接线作业或检查应由专业技术人员进行。
伺服放大器及伺服电机请在安装后再接线。
否则会造成触电。
请勿用湿手操作开关。
否则会造成触电。
请勿损伤电缆、对其施加过大应力、在其上放置重物或挤压等。
否则会造成触电。
为了防止触电,请务必将伺服放大器的保护接地(PE)端子(带有符号的端子)连接到控制柜的保护接地(PE)上。
使用漏电断路器(RCD)时,请选用B型。
为避免触电,请在电源端子的连接部进行绝缘处理。
2.防止火灾注意请将伺服放大器、伺服电机、再生电阻安装在不可燃物上。
直接安装在可燃物上或安装在靠近可燃物的地方,可能会造成冒烟及火灾。
在电源和伺服放大器的电源(L1・L2・L3)间请务必连接电磁接触器,在伺服放大器的电源侧形成可以切断电源的结构。
发那科fanuc维修手册 内部资料
式中伺服电机 转输入脉冲数的设定是可 改变 (例)HC-KFE系列 令0000 pulse/rev的场合 如果设定值是0,可根据连接的伺服电机的 辨率自动的设定这个参数 初始值 令 设定范围 0 令~65535 AL.3以 过流 伺服放大器的输出电流超过了允许电流 < 要原因> <处理方法> ?伺服放大器输出侧②?三?上相存在短路 → 确接线 ?伺服放大器输出侧②?三?上相接地 → 确接线 ?由于外来噪声的干扰,过流检测电路出 错误 →实施抗干扰处理 ?伺服放大器晶体管(IPM)故障 →更换伺服放大器 AL.33 过压 直流母线电压的输入在400三 < 要原因> <处理方法> ?内置的再生 动电阻或再生 动选件的接线断路或接触 良 →更换电线 → 确接线
?伺服放大器和伺服电机之间的配合有误 →使用 确的配合
?参数No.0选择的伺服电机 当前使用的伺服放大器 匹配 → 确设定参数No.0
AL.以0 编码器异常以
编码器和伺服放大器之间通 异常
< 要原因> <处理方法>
?编码器接头CN以没有连接好 → 确接线
?编码器电缆故障(断路或短路) →修理或更换电缆
?伺服放大器内部故障 →更换伺服放大器
AL.以0 编码器异常以
编码器和伺服放大器之间通 异常
< 要原因> <处理方法>
?编码器接头CN以没有连接好 → 确接线
?编码器电缆故障(断路或短路) →修理或更换电缆
?编码器故障 →更换伺服电机
AL.令A 电机配合异常
伺服放大器和伺服电机之间配合有误
< 要原因> <处理方法>
新建文本文档.txt
菱伺服放大器内部故障处理方法
三菱机器人基本操作手册
三菱机器人基本操作手册一、型号介绍Ⅰ.本体(机械臂):1.RV-E2(M) 6 Axies --- W、S、E、T、P、R2.RV-E3J(M) 5 Axies --- W、S、E、T(×)、P、RⅡ.控制器及示教器型号1.控制器为 CR-E1162.示教器为 P6TB-T二、基本操作首先,把示教器连接到控制器上。
再弹出[T/B EMG.CANCEL]按钮。
最后,把T/B(示教器)打到ENABLE状态。
1.单轴运动(关节运动)A.按[STEP/MOVE]+[JOINT]键,选择关节运动模式.B.按[STEP/MOVE]+(想要移动轴的键),单个轴将会被移动.2. 直线运动A.按[STEP/MOVE]+[XYZ]键,选择直线(XYZ)运动模式.B.按[STEP/MOVE]+(想要移动轴的键),单个轴将会沿着XYZ方向移动.3.改变手动速度按[STEP/MOVE]+[SPD],改变机器人手动速度(LOW<->HIGH).4. 修改点位1.将示教合上方使能开关拨至ENBL.2.选择1. TEACH. 按INP/EXE].3.输入程序号 如:1 按INP/EXE].4.按住[POS/CHAR]不放,再按[ADD],进入点编辑界面.5.MO POSI ( ). 注:在括号内输入要修改的点的序号.如:输入80 按INP/EXE]确认。
6.按住STEP/MOVE不放,再按住INP/EXE]不放,则机器人运行至80点位处. 7.手动调整至所需位置后,按住STEP/MOVE不放,按ADD一次,出现如下界面: MO POSI 80*ADDITION ? *****注:此时若松开[STEP/MOVE]则放弃修改80点,若再按[ADD]则80点被修改至新位置(即机器人当前位置)。
在编辑时删除文字或数字:按住[POS/CHAR]不放,再按[DEL],按一次删一个字符。
5. 程序修改1. ROBOT 控制面板按 [STOP]----------(ROBOT 停机)2. ROBOT 教导盒切换至 [ENBL]3. 在 MENU,选“1”TEACH4. 选择程序号,按“1”5. 按 [COND] + [ADD],进入示教器编程窗口6. 按 [RPL] 2 次,到输入区7. 选到要修改的 LN 后按 [EXE]8. 按 [RPL]9. 修改该行程序后10. 按 [EXE] 更新程序。
防喷器系统用户手册_CN
FH35-35
FH35-35/70 346.1 (13 5/8)
35 (5000)
FH35-70/105 70(10000)
FHZ54-14
539.8 (21 1/4)
14(2000)
71.3 93.5 法兰
124 152 楔形块
72 118 爪盘 锥形
M42×3 BX160
规格及主要技术参数 神开公司生产环形防喷器的胶芯有球形和锥形二种形式;球形胶芯的顶盖与壳体连接形式为法兰或楔形 块连接,锥形胶芯的顶盖与壳体连接形式为爪盘连接(详见表 1、图 2、图 3、图 4 )。
≤35MPa
环
球
顶盖与壳体为法兰连接(见图 2)
形
胶
形
防
芯
喷
形
器
式
≥70MPa
顶盖与壳体为楔形块连接 (见图 3)
型号
FH
底部连接法兰代号:当连接法兰与额定工作压
力相同时省略;
通径代号
额定工作压力:单位为 MPa
胶芯形式代号:锥形胶芯—Z;球形胶芯—省略
环形防喷器代号
举例: “FH35-35/70”表示:该环形防喷器为球形胶芯,通径为 φ346.1mm(13 5/8″), 额定工作压力为 35MPa, 底部连接法兰额定工作压力为 70 MPa。 “FHZ54-14” 表示:该环形防喷器为锥形胶芯,通径为 539.8mm(211/4″), 额定工作压 14MPa,底部连 接法兰额定工作压力为 14MPa。
M42×3 R73
Z1"(1 1/2")×2 6780 744 1516 1337
1900 X 1800 X1800 7500
MR-E 三菱伺服样本
15.9
24
62
152
93
—
310
—
—
456
930
—
—
760
11.9
17.8
14.0
20.0
伺服电机转动惯量的15倍以下(注4)
增量型编码器(伺服电机每转的分辨率:131,072p/rev)
—
全封闭自冷式(保护方式IP67)(注5)
0~40℃(无冰冻) 保存温度:-15~70℃(无冰冻)
80%RH以下(无结露) 保存湿度:90%RH(无结露)
带电磁制动器
6.7
7.6
10
17
注: 1. 电源设备的功率因电源阻抗而变。
2. 再生制动器频度表示在空载和无再生制动选件情况下单体电机由额定转速起减速停止时的允许频度。但是,在带有负载时是表中数值的1/(m+1)(m=负载转动惯量/电机转动惯量)。另外,
如果超过额定转速,则再生制动器频度与(运转速度/额定速度)的平方成反比。如果转速频繁变动,例如,上下进给动作时处于长时间再生状态那样的情况下,要求出运转时的再生发热量(W),
伺服电机HF-KN□-S100系列的转矩特性
HF-KN13(B)J-S100(注1,2)
140
1.0
短时间运转区域
105
0.75
HF-KN23(B)J-S100(注1,2)
280
2.0
短时间运转区域
210
1.5
HF-KN43(B)J-S100(注1,2)
560
4.0
短时间运转区域
420
3.0
转矩 (oz·in) 转矩(N·m)
4. 实际转矩如果在额定范围内,则再生频度无限制值。但是,推荐负载转动惯量比为15倍以下。 5. 负载转动惯量比如果超过表中的值,请向我公司咨询。
MODEC AIR MOTOR 系列 MT 和 MR 用户手册说明书
Manuel utilisateur Mise à jour : 8 November 2010Index1.General description and identification Page: 32.Safety Instructions Page: 43.How to start an air motor Page: 54.Maintenance and repair Page: 95. ATEX certificate Page: 116.Notes Page: 12Manuel utilisateur Mise à jour : 8 November 2010DECLARATION OF INCORPORATION OF PARTLY COMPLETED MACHINERY (Directive 2006/42/EC of the European parliament and of council of 17 May 2006) and EC DECLARATION OF CONFORMITY (ATEX DIRECTIVE 94/9/EC)I undersigned Pierre-Yves Cote / President of Modec air motors / Z.I. Les Bosses 26800 Etoile sur Rhône / France / Siret : 493 748 917 000 17⇒Declare that the following ranges of air motors:∙MT05, MT07, MT10, MT20, MT25, MT30, MT40, MR07, MR08, MR10,MR20, MR25, MR30, MR40, NT05, NT07, NT10, NT20, NT25, NT30, NT40, NR07, NR08, NR10,NR20, NR25, NR30, NR40.∙Offering under 6 bars from 40 Watts to 3500 Watts∙Made of one pneumatic section, one planetary gear box, one mounting flange and one output shaft.Applies with the essential requirements of the Directive 2006/42/EC of the European parliament and of council of 17 May 2006. The relevant documentation is complied in accordance with part B of Annex VII of the above Directive.Those documents can be transmitted in response to a reasoned request by the national authorities.Our motors considered as partly completed machinery must not be put into service until the final machinery into which it is to be incorporated has been declared in conformity with the provisions of this Directive.⇒Declare that the following ranges of air motors:∙MT05, MT07, MT10, MT20, MT30, MR07, MR08, MR10,MR20, MR30,∙Offering under 6 bars from 40 Watts to 3500 Watts∙Made of one pneumatic section, one planetary gear box, one mounting flange and one output shaft.∙Marked with the following mention : MODEC/France/2009 / Modec part number / ATEX II 2 G/D c IIC T6/T4 / LCIE 09 ATEX 1003XApplies with the essential requirements of the Directive 94/9/EC : Directive 94/9/EC of the European Parliament and the Council of 23 March 1994 on the approximation of the laws of the Member States concerning equipment and protective.Origin : All motors have been produced and mounted in France.Etoile sur Rhône November 3rd , 2010Pierre-Yves Cote / President / Modec S.A.S.Manuel utilisateur Mise à jour : 8 November 20101 – General description and identification of motorsMODEC air motors are composed of the following:1. A Pneumatic part linked to the power range.2. A Planetary geared reduction system enabling to adapt torque and speed.3. A Mounting flange.4. A shaft, it can be of various types.Your air motor is the combination of these 4 items. The numbering MODEC identifies precisely all the components of your motor..Reference motor:Motor serial number:Date : Stamp :Manuel utilisateur Mise à jour : 8 November 20102 - Safety InstructionsTo read carefully prior to any installation, use and maintenance.∙Changes may be made to the motors described in this document. We reserve the right to change, without notice, the characteristics thereof.∙This document is unique and it is the property of MODEC Company. It can not be corrected, modified or duplicated without written agreement.∙This document does not replace the security rules set by the Labor Code or any other laws applicable in the place of use of the motor.Operators using or near the motors must bear the following protections, depending on the site or they are used. Additional protections can be expected.This operator’s manual must always be available near the place of use of motor. It must be read and used by all persons connected with the wok carried out by the latter.∙All changes to motors or its accessories most be approved by the manufacturer by writing.∙Motors, during use are sources of noise. It is recommended to use adequate hearing protection.∙Excessive lubrication can cause damage to the operator, because it involves spraying in its immediate environment of a certain quantity of oil in the air from the motor.∙Motor can produce vibrations. Frequent and prolonged exposure to these high intensity vibrations can cause disorders and diseases that affect especially hands andarms. The effects are not yet well known because they depend on several factors,including: the type of work, the physical conditions of the operator, the duration andexposure conditions.* Lack of compliance with instructions contained in this manual, as well as changes, omissions and use of spare parts that don’t meet the specifications detailed in this manual, relieves the manufacturer from any liability relating to proper use, proper functioning and protection of persons and equipment.Manuel utilisateur Mise à jour : 8 November 20103 – How to start an air motor✓Transporting the motor:On receipt of the motor, make sure that the package and the motor have not been damaged. If any damage is noticed, please contact MODEC. Keep the package until you have set up the motor. When moving to another workstation or another workshop, make sure that you cautiously transport the motor. Use an appropriate package to avoid damaging the motor.✓Installing the motorPatterns of pneumatic feeding of MODEC motors (see the diagrams below)Before to make any operation to start an air motor, it must ensure good quality of network air to protect the motor against pests, dirt and rusting.This includes:∙The supply pressure must never exceed the maximum working pressure of the motor is6 bars, whichever is greater using a pressure regulator∙The flow must be sufficient for the motor∙The installation of a lubricant filter between the plug and the input fitting is essential for the motor with 50 micron filtration and lubrication oil 50 mm3 per m3 of air consumed.∙It is advisable to connect each motor to the supply system by inserting a switch tire safety, in order to avoid any whiplash that could cause a pipe broke or detached ∙Don’t use tubes damaged or worn. Inspect carefully feeding tubes before use: a ruptured tube can cause some damage.∙The feeding tube should be oil resistant, abrasion and adapted to the pressure of the motor.∙The excessive length of tube should be avoided.Manuel utilisateurMise à jour : 8 November 20101.Filter2.Pressure regulator3. Lubricating system4. Flow control system5. Distributor 3/26. Non reversible motor Direction of rotation left or rightDirection of rotation reversible For a reversible engine it is necessary that the opposite opening of the feed in air is for the exhaustManuel utilisateur Mise à jour : 8 November 2010Motor lubricationTo maximize the life of your motor and guarantee their full power operation, it must be absolutely lubricated with 50 mm3 per m3 of air,see table below (1 drop = 15 mm3).The pneumatic oil used should have a viscosity between 22 and 46 cst depending on the temperature of motor operation (e.g. 40 ° C the viscosity of the oil should be between 22 and 30 cst) and having a temperature self-ignition above 260 ° CMotor with « KIT NO LUB »The motors without lubrication don’t require any additional oil in the air. However, beware the quality of the area (watch the water content in the air system)Manuel utilisateur Mise à jour : 8 November 2010✓Installing the motor after having validated the previous step ∙Set the motor on your system through the flange supplied by MODEC.∙Never operate the engine without a proper system to isolate the source.∙Clean the feeding tube of dirt and condensation and fittings.∙Connect the feeding tube to the engine before opening the air supply.∙Never forget that the tube should be examined carefully after use.✓Starting up of the motor after having validated the previous stepsNote that MODEC motors are always tested and lubricated on manufacturing process.∙First starting up, make pulses of successive air in the motorVerify that there is not any malfunction of the motor (sounds abnormal or excessive heating)✓Motor starts in ProductionAt the start of motor in production, it is important to ensure continuity in time of validation of previous steps.✓Long inactivity from the motor∙When a long inactivity from an air motor, this one must keep out from an humid environment to avoid the formation of rust on the internal mechanical parts because it can reduce this early life.∙To return to service the motor, insert 3 drops of pneumatic oil into the air inlet and repeat the instructions of starting up described above.✓Recycling your motor∙ A pneumatic tool is made up of steel, cast-iron, brass and plastic components. All these items can be salvaged and are not dangerous for the surroundings and/or the safety of the staff. You may separate the different materials in order to reuse them.Manuel utilisateur Mise à jour : 8 November 20104 – Maintenance and repair procedure of an air motorGeneral recommendation∙Consider all the regulations put in place regarding safety and hygiene at work, and instructions in effect in the local framework for security including the conditions of the workplace, clothing and equipment of individual protection of the operator required by all applicable regulations.∙It is recommended that you keep a maintenance log for each operation made on the motor.Prevent any presence of foreign body in the system, by providing a clean work surface to protect sensitive internal moving parts against, contamination by dirt and foreign material use during installation and reassembly because it may cause a deterioration of mechanical parts.∙The air motor maintenance will be performed by persons competent and trained by MODEC or our department after sales service is available for this purpose.∙It is advisable to check and clean the air motor every six months when used daily, as recommended to clean the coupling-filter fitting the motor.∙ In case of engine malfunction after a period of inactivity, a few drops of oil into the fitting of air branch connection.∙Unplug systematically motor branch connection before starting an operation of substitution, adjustment, maintenance or dismantling.∙After every maintenance, the engines will be tested to verify their good functioning.Use only replacement parts and original elements ensuring the maintenance, lubrication and sealing recommended by the manufacturer.Manuel utilisateurMise à jour : 8 November 2010 Right angle type MR greasingYour motor has been delivered with a greased bevel gear. The frequency of greasing operation is depending of the motor use, which are identified in 3 stages: ∙ low load ∙ medium load∙ heavy load and/or shockRight angle greasingGammes de moteurs Air motors ranges Contraintes d'utilisations Contraint of use FrequenceFrequencyQuantités Quantity’sMarque recommandée Brand recommendationMR07;08;09;10;20;25Faible Chargelow load1000 H 10 to 20 mLORAPI 606 CTDMEP 2Charge moyenne Medium load500 H Charge importante et choc Heavy load and Shock200 H MR26; 30;40Faible Charge low load900 H40 to 60 mL ORAPI 606 CTDMEP 2Charge moyenne Medium load400 H Charge importante et choc Heavy load and Shock150 HMT moto reducer type greasingYour motor has been delivery with permanent greasing, if required the reducer can be re-greased:- old grease must be removed carefully- 50 to 70mL of grease 606 ORAPI CTDMEP 2 has to be distribute uniformly inside the reducerManuel utilisateur Mise à jour : 8 November 2010In case of failure, rapid diagnosisIf after all checks listed in this manual your motor is not working properly, please contact the "Service After Sale" from MODEC which tells you what to do. ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………Manuel utilisateur Mise à jour : 8 November 2010…………………………………………………………………………………………………5 - ATEX certificateThe certificate below is valid only if the motor has the legal mention engraved according to the ATEX directive EN-13463-1 of 2002.Manuel utilisateur Mise à jour : 8 November 2010NOTES …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………。
希曼顿 SR23 系列数字调节器 使用手册 (1-输入)说明书
SR23 系列 数字调节器使用手册1-输入MSR023-E01-BJan, 2006SHIMADEN CO., LTD.感谢您购买Shimaden SR23系列数字调节器。
检查发出的产品是您购买的正确的型号。
在您阅读并完全理解本说明书内容之前请不要开始操作本产品。
希曼顿(北京)科技有限公司 010-62611201北京)科技有限公司010-62611201希曼顿(i要求确认这份说明书送到此仪器的最终用户。
当操作SR23等系列的时候,将这份说明书保留在工作现场。
序言这份说明书描述了基本功能和怎样使用“1-输入:1-输出/2-输出”SR23系列调节器。
关于“2-输入:1-输出/2-输出”和“伺服输出”的细节参见另外的手册。
这个手册对于SR23系列的接线,安装,操作和日常维护具有重要意义。
这个手册描述了储运,安装和配线的操作步骤。
当使用此仪器时,您应该时刻遵循这个手册上的指令。
关于安全措施和对其他设备或装置潜在危害,用以下标题表示增加的说明。
安全措施 SR23系列数字调节器是为控制一般工业设备的温度,湿度及其他物理量设计的。
不能以任何方式用于对安全,健康和工作环境产生负面影响的工作场合。
当使用时,您应时刻提供足够和有效的安全措施。
在没有采取适当安全措施的情况报告下使用此仪器,不能保证本说明书的明示或暗示时有效的。
在开始使用此仪器前,将它安装在控制面板或相似的设备内,避免触摸端子。
不要打开机壳和用手或导体触摸线路板或机壳内部。
使用者绝不要修理或更改此仪器。
如果这么做可能会引起由电击导致的死亡或严重身体伤害的事故。
希曼顿(北京)科技有限公司 010-62611201ii 为避免因此仪器的故障而损害连接的外围仪器,设备和它本身,在使用前必须采取安全措施,例如,保险丝的正确安装或过热保护装置的安装。
在没有采取正确安全措施而导致事故的情况下使用,不保证说明书的明示或暗示是有效的。
.粘贴在本仪器外壳上的片状警告标志警告你当仪器通电时不要触碰带电部分。
MR-E 三菱伺服样本
HF-SN102(B)J-S100
HF-SN152(B)J-S100
HF-SN202(B)J-S100
MR-E-100A/AG-KH003
MR-E-200A/AG-KH003
电源设备功率(KVA)(注1)
1.0
1.7
2.5
3.5
连续
额定输出功率(KW)
0.5
1.0
1.5
2.0
特性
额定转矩(N.m)
2.39
带电磁制动器
6.7
7.6
10
17
注: 1. 电源设备的功率因电源阻抗而变。
2. 再生制动器频度表示在空载和无再生制动选件情况下单体电机由额定转速起减速停止时的允许频度。但是,在带有负载时是表中数值的1/(m+1)(m=负载转动惯量/电机转动惯量)。另外,
如果超过额定转速,则再生制动器频度与(运转速度/额定速度)的平方成反比。如果转速频繁变动,例如,上下进给动作时处于长时间再生状态那样的情况下,要求出运转时的再生发热量(W),
15.9
24
62
152
93
—
310
—
—
456
930
—
—
760
11.9
17.8
14.0
20.0
伺服电机转动惯量的15倍以下(注4)
增量型编码器(伺服电机每转的分辨率:131,072p/rev)
—
全封闭自冷式(保护方式IP67)(注5)
0~40℃(无冰冻) 保存温度:-15~70℃(无冰冻)
80%RH以下(无结露) 保存湿度:90%RH(无结露)
MEAS-MELSERVO-ES(1010)
MR-E Super
《RLM用户手册》word版
a)当调制解调器处于设置模式时,该键作为一个菜单指针,用此键切换调制解调器的配置菜单项。(请参看“调制解调器配置表”一节)
b)当调制解调器处于正常模式时,该键无任何功能。
3)TD/Fu.(语音数据切换/功能键)
该键的配置与Norm/Cfg.和Menu.键相关。
a)如果调制解调器处于正常模式,该键的功能是语音和数据的切换键。用此键可以使调制解调器:
断开与远端的连接。
摘机
拨选定的电话号码。(请参看“用T/D开关键拨号”一节)
进入握手方式。(配合O/A开关键呼叫/应答的设置)
b)如果调制解调器处于设置模式,该键作为一个功能指。(请参看“调制解调器配置表”一节)
4)OA/En.(呼叫/应答和确认键)
该键的配置与Norm/Cfg.键相关。
a)如果调制解调器处于正常模式,该键作为一个呼叫/应答切换开关,用此键可以使调制解调器在发起模式和应答模式间切换。数码显示器显示‘A.’表示调制解调器处于应答模式,或‘O.’表示调制解调器处于发起模式。
一个7段数码显示器
监视在线速率。在线速率会随电话线路质量而下降或上升。
9-33600bps
8-31200 bps
7-28800 bps
6-26400 bps
5-24000 bps
4-21600 bps
3-19200 bps
2-16800 bps
1-14400 bps
0-12000 bps
A-9600 bps
b)如果调制解调器处于设置模式,该键作为一个确认键,用此键可以使调制解调器的配置生效,数码显示器显示‘U’表示设置成功,设置被存入NVM文件0。(请参看“调制解调器配置“一节)
新代控制器与各厂家伺服连接设定手册
SYNTEC伺服资料Ver 1.1苏州新代技术中心2010年1月目录一、台达A系列连线及参数设置 (5)1 台达A系列电源接法: (5)2 台达A系列编码器接线图: (6)3 位置(PT)模式标准连线图: (8)4 驱动器与控制器连线接线图: (9)5 参数设置: (10)二、台达B系列连线及参数设置 (11)1 台达B系列电源接法: (11)2 台达B系列编码器接线图: (12)3 位置(PT)模式标准连线图: (14)4 驱动器与控制器连线接线图: (15)5 参数设置: (16)三、台达AB系列连线及参数设置 (17)1 台达AB系列电源接法: (17)2 台达AB系列编码器接线图: (18)3 位置(PT)模式标准连线图: (20)4 驱动器与控制器连线接线图: (21)5 参数设置: (22)四、台达A2系列连线及参数设置 (23)1 台达A2系列电源接法: (23)2 台达A2系列编码器接线图: (24)3 位置(PT)模式标准连线图: (26)4 驱动器与控制器连线接线图: (27)5 参数设置: (28)五、台达B2系列连线及参数设置 (29)1 台达B2系列电源接法: (29)2 台达B2系列编码器接线图: (30)3 位置(PT)模式标准连线图: (32)4 驱动器与控制器连线接线图: (33)5 参数设置: (34)六、安川五型连线及参数设置 (35)1 安川五型系列电源接法: (35)2 安川五型系列编码器接线图: (37)3 位置(PT)模式标准连线图: (38)4 驱动器与控制器连线接线图: (39)5 参数设置: (40)七、安川二型服连线及参数设置 (41)1 安川二型系列电源接法: (41)2 安川二型系列编码器接线图: (44)3 位置(PT)模式标准连线图: (45)4 驱动器与控制器连线接线图: (46)5 参数设置: (47)八、三菱J2S-A系列伺服 (48)1 J2S-A电源连接图: (48)2 J2S-A编码器线连接图: (49)3 标准接线图: (50)4 控制器接线图: (51)5 参数设置: (52)九、三菱J3-A连线及参数设置 (54)1 电源接法: (54)2 编码器接线图: (55)3 位置模式标准连线: (57)4 驱动器与控制器连线接线图: (58)5 参数设置: (59)6 自动调谐方法和步骤 (60)7 刚性调节 (60)十、松下A系列连线及参数设置 (61)1 A系列电源接法: (61)2 A系列编码器接线图: (62)3 位置(PT)模式标准连线图: (63)4 驱动器与控制器连线接线图: (64)5 参数设置: (65)十一、广数伺服连线及参数设置 (54)1 位置(PT)模式标准连线图: (66)2 驱动器与控制器连线接线图: (67)3 参数设置: (68)十二、迈信EP100连线及参数设置 (70)1 位置(PT)模式标准连线图: (70)2 驱动器与控制器连线接线图: (71)3 参数设置: (72)十三、华中HSC-160连线及参数设置 (73)1 位置(PT)模式标准连线图: (73)2 驱动器与控制器连线接线图: (74)十四、ESTUN伺服连线及参数设置 (76)1 位置(PT)模式标准连线图: (76)2 驱动器与控制器连线接线图: (77)3 参数设置: (77)十五、SANYO—R伺服连线及参数设置 (79)1 驱动器与控制器连线接线图: (79)2 参数设置: (80)十六、杭州英迈克伺服连线及参数设置1 位置(PT)模式标准连线图:2 驱动器与控制器连线接线图:3 参数设置:十七、国际伺服连线及参数设置1 驱动器与控制器连线接线图:2 参数设置:十八、东元伺服连线及参数设置1 位置(PT)模式标准连线图:2 驱动器与控制器连线接线图:3 参数设置:十九、三菱MR-E伺服连线及参数设置1 驱动器与控制器连线接线图:2 参数设置:一、台达A系列连线及参数设置1 台达A系列电源接法:2 台达A系列编码器接线图:3 位置(PT)模式标准连线图:4 驱动器与控制器连线接线图:5 参数设置:二、台达B系列连线及参数设置1 台达B系列电源接法:2 台达B系列编码器接线图:3 位置(PT)模式标准连线图:4 驱动器与控制器连线接线图:5 参数设置:三、台达AB系列连线及参数设置1 台达AB系列电源接法:2 台达AB系列编码器接线图:3 位置(PT)模式标准连线图:4 驱动器与控制器连线接线图:5 参数设置:四、台达A2系列连线及参数设置1 台达A2系列电源接法:2 台达A2系列编码器接线图:3 位置(PT)模式标准连线图:4 驱动器与控制器连线接线图:5 参数设置:五、台达B2系列连线及参数设置1 台达B2系列电源接法:2 台达B2系列编码器接线图:3 位置(PT)模式标准连线图:4 驱动器与控制器连线接线图:5 参数设置:六、安川五型连线及参数设置1 安川五型系列电源接法:2 安川五型系列编码器接线图:3 位置(PT)模式标准连线图:4 驱动器与控制器连线接线图:5 参数设置:Pn507 刹车指令输出速度准位0-10000 0060 伺服电机旋转中发生报警时,伺服电机停止动作,制动信号(/BK)OFF.此时,通过设定制动器信号输出速度值( Pn507)以及伺服OFF---制动器指令等待时间(Pn508),可以调制动器信号(/BK)输出时间.Pn508 伺服OFF刹车等待时间10--100 0040Pn509 暂时保持时间20-10005 0020Pn50E 输出信号选择1 0 0000Pn50F 从使用CN1-25/CN1-26输出/BK信号0 0100 CN1—25(+) CN1—26(—)Pn50F 输出信号选择2从使用CN1-27/CN1-28输出/BK信号0 0200 CN1—27(+) CN1—28(—)Pn50F 输出信号选择2从使用CN1-29/CN1-30输出/BK信号0 0300 CN1—29(+) CN1—30(—)七、安川二型服连线及参数设置1 安川二型系列电源接法:2 安川二型系列编码器接线图:3 位置(PT)模式标准连线图:4 驱动器与控制器连线接线图:5 参数设置:八、三菱J2S-A系列伺服1 J2S-A电源连接图:2 J2S-A编码器线连接图:3 标准接线图:。
网优自动化工具用户手册
网优自动化工具应用手册目录网优自动化工具应用手册 (1)一综述 (3)二整体设计 (5)三功能简介 (6)3.1 PCI自动优化 (6)3.1.1 任务新建 (6)3.1.2 任务查询 (8)3.2 TAC自动优化 (9)3.2.1 任务新建 (9)3.2.2 任务查询 (10)3.3 ANR自动优化 (11)3.3.1 任务新建 (11)3.3.2 任务查询 (12)3.4 场景参数优化 (12)3.4.1 任务新建 (15)3.4.2 任务查询 (16)3.5 功率自动优化 (17)3.5.1 任务新建 (17)3.5.2 任务查询 (18)一综述集团自动化工具部属后,在网优平台进行部属实行,网优平台提供数据整顿及任务管理,并与设计院侧进行接口调测,本文阐明部属上线后功能使用环节。
一方面阐明网优平台集成与设计院旳分工:如上图所示,将整个数据流程划分为3个阶段:FTP1是指网优数据整顿。
在这个阶段,网优平台或者从自身数据库整顿,或者从其他系统给同步,要满足工具需要旳资源、参数、性能、MR汇总各类数据旳规定。
FTP1可以理解为网优平台旳数据库,这些数据要根据《网优自动化工具数据接口规范》旳规定逐项贯彻确认,重点在于持续7天性能、参数需要旳不同粒度私有参数准备以及MRO数据解决。
FTP2是指任务建设过程中,按照任务生成旳输入文献,按照《网优自动化工具接口规范文档及输入数据格式》旳规定来执行。
由于各个任务需要旳数据在类型、网元范畴、时间范畴上不同,需要任务执行启动后,实时进行数据生成并与集团侧进行数据输入,如果数据量大旳话耗时会久。
FTP3是指任务完毕后旳成果数据。
可供界面呈现及后续其他功能调用。
因此重点在于FTP2数据旳准备。
简朴对《网优自动化工具接口规范文档及输入数据格式》进行分析,各项工具需要旳数据涉及:二整体设计集团本次下发旳工具共5项,在运用时选择工具并制定任务。
每次任务旳执行时间与网元范畴不同。
林德叉车手册查询指南及保修条款说明书
林德叉车手册查询指南及保修条款<最终用户>2 / 91. 操作手册查询介绍1.1 手机通过网页端查看的步骤1.2 电脑通过网页端查看打开林德(中国)叉车有限公司官网网页: https:// 在页面下方点击“叉车使用说明书”,即可转到操作手册查看界面。
① 扫描车身上贴的二维码 ② 进入公司手机网站主页。
选择“叉车使用说明书”③ 搜索方式一:进入网页后,输入车体号,点击搜索按钮,搜索该车型的手册 ④ 搜索方式二:通过对车身二维码的再次扫描,即可搜索出对应叉车的手册3 / 92. 网络版配件手册介绍2.1 目的及作用本手册描述了网络版配件手册使用及维护操作说明。
2.2 网络版配件手册涉及范围描述中国国内中文客户;国内所有销售车型,包括CKD/SKD/OEM/ODM 车型对应的配件手册; 叉车型号与配件手册版本对应;配件手册内容属于公司商业机密,不得下载及转发、传播等,违者将追究法律责任。
2.3 客户端使用说明2.3.1 操作步骤说明(1) 查询信息 (2) 登陆验证 (3) 异常处理2.3.2 事务代码客户账号/叉车车体号/系统注册手机号/400电话号码2.3.3 操作步骤(1) 销售合同说明客户账号,硬件需求说明:台式机/笔记本电脑(2) 登陆路径,首次登陆建议用手机登录。
链接地址/Linde 林德官方网站https:///4 / 9 输入客户号或车体 C1X**********,选择登录方式,2.1 . 直接输入密码及验证码.。
备注:客户号为采购林德叉车的客户唯一识别号,车体号在每一辆叉车的明显位置体现叉车的名牌号码。
2.2. 通过系统注册过的手机进行动态验证登录。
选择用手机登录,系统自动抓取已经注册在系统中的手机号,选择合适的手机号码以获取”动态密码”,通过动态密码登录。
备注:如果系统无显示可用的手机号,请电话联系400-878-1999获得支持。
5 / 9(3) 登陆初始密码维护客户账号/车体号的登录密码忘记,可以通过已经注册过的手机号进行动态登录。
maxtec maxventuri 用户手册 - 中文(简体)说明书
866.4.Maxtec
I
警告
表示潜在的危险情况,如果不避免,可能导致死亡或严重损伤。
» 本器械不适于与生命支持器械/系统联用。 » 未遵从本手册中的警告或预防措施可能导致仪器损坏并威胁到患者和/或医护人员的福祉。 » 不正确使用本器械可能造成流量和氧气读数不准确,从而导致不正确的治疗、缺氧症或高氧
症、以及其他患者损伤或不适。请遵照本用户手册中概括的流程。
» 请勿在火焰、易燃/易爆物质、蒸气或氛围附近使用本器械。 在上述环境中操作氧气分析器
可能导致火灾或爆炸。 » 请勿在 MRI 环境中使用本器械。 » 本器械整体(包括电极)不适于在易燃麻醉剂混合物存在下或在易爆气体氛围中使用。 在上
述环境中操作氧气分析器可能导致火灾或爆炸。 » 如果 O2% 偏离了设定的水平,请检查患者界面的鼻腔插管未被痰液或鼻中隔堵塞。对回路或
患者界面的流量限制将导致氧气水平的升高。 对喉管的流量限制将不能被流量计检测出。 » 本器械在氧气供应中断时不会发出警报。 » 在调整氧气含量前确保氧气读数稳定。 » 本器械在氧气水平过高或过低时不会发出警报。 » 请勿在患者头部或颈部附近保留过长导管,以避免导致窒息。 » 请仅使用 Maxtec 替换传感器。 使用其他任何传感器将导致保修失效并可能导致产品损坏、
Maxtec 建议控制阀的 o 型环每 2 年更换或保养一次。
本保修不包含常规维护项目,如电池。对因使用后或因设备的滥用、误用、错误应用、改造、疏 忽或意外而造成的购买者或其他人的附带或后果损害,Maxtec 概不负责。
本有限产品保证取代所有其他明示或默示保证,包括但不限于适销性或特定目的适用性的任何默示 保证。
电话 (800) 748.5355 传真 (801) 270.5590 电子邮件:sales@ 网址:
MERCURY 水星MR804 高性能宽带路由器 说明书
水星MR804详细配置指南声明Copyright © 2010 ᚆှගపቩᄰቧଆၣᎌሢႊۈཚჅᎌLjۣഔჅᎌཚಽᆚளᚆှගపቩᄰቧଆၣᎌሢႊීཀྵၗෂభLjྀੜᆡৈཽݙࡻ࿓ᔈशᒜĂআᒜĂᄆީᓞፉ۾ၗݝॊཝݝดྏăݙࡻጲྀੜተါྀੜऱါDŽ࢟ᔇĂ૦Ă፬፝ĂഺᒜჇభถࡼऱါDžቲອࠅ݃᎖ྀੜጓĂ፪ಽࡼăᆐᚆှගపቩᄰቧଆၣᎌሢႊᓖݿܪă۾ᆪᄋૺࡼჇჅᎌܪᓖݿܪLjᎅᔈࡼჅᎌཽ፱ᎌă۾၄ݿჅᄋࡵࡼޘອਖৃਜ਼ᓾஞݬఠLjྙᎌดྏৎቤLjၭݙቲᄰᒀă߹ऻᎌᄂၐᏖࢾLj۾၄ݿஞᔫᆐဧᒎࡴLj۾၄ݿᒦࡼჅᎌၤĂቧᇦࢀݙ৩߅ྀੜተါࡼ࡛ۣă重要提示ᆀᒍǖଆၣᑽߒེሣǖ400-8810-500ଆၣᑽߒE-mailǖfae@目 录第1章产品概述 (1)1.1.产品简介 (1)1.2.特性及规格说明 (1)1.2.1.主要特性 (1)1.2.2.规格 (2)第2章硬件描述 (3)2.1.面板布置 (3)2.1.1.前面板 (3)2.1.2.后面板 (3)2.2.复位 (4)2.3.系统需求 (4)2.4.安装环境 (4)第3章配置指南 (5)3.1.启动和登录 (5)3.2.运行状态 (5)3.3.设置向导 (6)3.4.网络参数 (7)N口设置 (7)3.4.2.WAN口设置 (8)3.4.3.MAC地址克隆 (11)3.5.DHCP服务器 (11)3.5.1.DHCP服务 (12)3.5.2.客户端列表 (12)3.5.3.静态地址分配 (13)3.6.转发规则 (14)3.6.1.虚拟服务器 (14)3.6.2.特殊应用程序 (15)3.6.3.DMZ主机 (17)3.6.4.UPnP设置 (17)3.7.安全设置 (18)3.7.1.防火墙设置 (18)3.7.2.IP地址过滤 (19)3.7.3.域名过滤 (21)3.7.4.MAC地址过滤 (22)3.7.5.远端WEB管理 (24)3.7.6.Ping 功能 (25)3.8.路由功能 (25)3.8.1.静态路由表 (25)3.9.系统工具 (26)3.9.1.软件升级 (26)3.9.2.恢复出厂设置 (27)3.9.3.重启路由器 (28)3.9.4.修改登录口令 (28)3.9.5.系统日志 (28)附录A FAQ (30)附录B IE浏览器设置 (33)1ᐺޘອগၤ第1章产品概述1.1. 产品简介၅ሌঢቝิ৪൰ MR804ቶถࡒവᎅƽMR804ቶถࡒവᎅဵᓜᆐమᆃဣሚႥᆀĂऱܣಯࡼளቯ SOHO(ቃቯێ၀ਜ਼ଜᄭێ၀)ઓଐLjถဣĂጵ᎖ಯăMR804ቶถࡒവᎅᄋࣶऱෂࡼಯถLjభጲ࣪ DHCPĂDMZ ᓍ૦ĂኋผॲᇗĂऴ༑ࢀቲಯǗถ৫ᔝดݝᎮᆀLjᏤࣶგଐႯ૦ৢሱጙᄟࣖࡒሣവਜ਼ ISP ᑃLj݀ᄋᔈࣅೌᄰਜ਼ࣥఎᆀೌถLjஂဏઓᆀॅăᄂᎌࡼऴ༑ถLjభጲ఼ᒜดᆀઓࡼᆀཚሢLjਭݙᆀᐶăMR804 ቶถࡒവᎅڔᓤਜ਼ᒙ଼ăݧཝᒦᆪࡼᒙஏෂLjඛݛݷᔫ࣒ᎌሮᇼࡼۑᓐႁීăᄂᎌࡼႥᒙሶࡴৎถۑิ༵႕Ⴅဣሚᆀೌăᆐ೫ߠॊಽকവᎅࡼሲถLj༿ᔄᇼᏞࣗকሮᇼᒙᒎฉăᄋာǖ在本手册中,¾所提到的路由器,如无特别说明,系指MR804高性能宽带路由器,下面简称为MR804。
艾沃意特EE-MR35低位小剪举升机安装、操作与维修手册说明书
说明书是产品的一部分,请放在随时可以找到的地方以方便查阅。
仔细读完整本说明书再开始安装,操作和维护。
由于客户随意修改部件或者误操作引起的事故,艾沃意特与其经销商均不承担责任。
注意事项 (3)1.1 重要声明 (3)1.2 合格操作者和使用者说明 (3)1.3 注意事项说明 (3)1.4 安全标志说明 (4)1.5 潜在安全风险提示 (5)1.6 噪音标准 (5)1.7 培训 (5)产品介绍 (6)2.1 产品描述 (6)2.2主要结构图和部件 (6)2.3 尺寸图 (6)2.4 安全结构 (7)2.5 技术参数 (7)安装说明 (7)3.1 安装前准备 (7)3.2 安装过程中的注意事项 (8)3.3 主要安装步骤 (8)3.4 安装完检查事项清单 (9)操作说明 (10)4.1 操作注意事项说明 (10)4.2 操作面板说明 (10)4.3 工作流程图 (10)4.4 操作步骤说明 (11)问题症状与解决方法 (13)保养说明 (14)附件1,固定安装地基图 (15)附件2,电气原理图及元件清单 (16)附件3,液压原理图及元件清单 (20)附件4,机械爆炸图及元件清单 (24)注意事项1.1 重要声明艾沃意特对生产的举升机提供整机保修1年的质量保证.如果在此期间出现质量问题,我们会及时提供到位的服务。
艾沃意特不承担任何因为安装不当,地面达不到要求,超载使用和操作的不当引起的任何后果。
该举升机专门为举升车辆而设计,不允许有任何其他的用途。
艾沃意特和经销商都不会对因为其他用途引起的事故和机器的损坏承担任何的责任。
一定注意机器上的吨位标识,不得试图举起超过额定举升重量的车辆。
安装和操作举升机之前请仔细阅读本说明书,以免因操作不当而造成您的财产损失甚至人身伤亡。
在未经生产厂商允许的情况下,任何用户不得私自更改机器的控制部分和其他机械部分。
1.2 合格操作者和使用者说明1.2.1 经过专业培训的人才可以操作和使用举升机。